1016万例文収録!

「在韓」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

在韓の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 160



例文

その後シンガポール、香港、タイ、インドネシア、中国、オーストラリア、国と8 つの国・地域に進出しており、海外店舗数は293 店(2012 年3 月末現)にのぼっている(第3-3-2-14 表)。例文帳に追加

Since then, it advanced to eight countries/regions, Singapore, Hong Kong, Thailand, Indonesia, China, Australia, and South Korea, and now the number of overseas stores reached 293 (as of the end of March, 2012) (Table 3-3-2-14). - 経済産業省

また、空港については、現、中国や国等の東アジア地域で大規模空港の整備が進んでおり、今後、国際物流拠点としてのプレゼンスを高めていくと考えられる。例文帳に追加

Also, regarding airports, developments of large scale airports are currently progressing in the East Asia region such as China and South Korea, and it is thought that they will increase their status as international distribution hubs in the future. - 経済産業省

「雇用許可制度」の発足と同時に、国内に多数いた不法滞者数(28万9,000人、外国人労働者総数の8割を占めていた。)に対し、外国人労働者としての受入れ、いわゆる「正規化」を行った。例文帳に追加

Simultaneously with the establishment of theEmployment Permit System,” a large number of illegal residents in South Korea (amounting to 289 thousand people, comprising 80% of the total number of foreign workers) were accepted as foreign workers, i.e. , they were “normalized.” - 経済産業省

また、チリは、米国、カナダ、EU、EFTA、国、中国等、既に約40か国との間でFTA を締結しており、我が国としては、FTA/EPA が存しないことによる経済的不利益を解消することが重要である。例文帳に追加

Chile has already entered into FTAs with approximately 40 countries, including the United States, Canada, the EU, EFTA, the Republic of Korea and China, and it was thus important for Japan to resolve the economic disadvantage with Chile due to the non-existence of an FTA/EPA therewith. - 経済産業省

例文

国は、潜成長率が依然として高く、また、海外事業展開が進展したのはここ 10 数年のことであるため、現状では空洞化問題は表面化していないようにみえる。例文帳に追加

South Korea's potential growth rate remains high and overseas business development has proceeded in recent 10 years or so. Therefore, it seems that the hollowing-out problem has yet to come to the surface. - 経済産業省


例文

国には、慶尚北道の亀尾市浦項市、全羅北道の益山市、釜山・鎮海経済自由区域の 4 つの地域内に部品・素材専用工業団地が設置されている。例文帳に追加

Currently, there are complexes exclusively for parts / materials set up in four areas in South Korea, that is, Gumi City and Pohang City in Gyeongsangbuk-do, Iksan City in Jeollabuk-do, and in Busan, Jinhae Free Economic Zone. - 経済産業省

米留学生の内訳を見ても、我が国からの留学生は中国や国よりもシェアが低くなっているだけでなく、前年と比べて激減していることがわかる(第3-1-2-6 図)。例文帳に追加

When we classify the foreign students in the U.S. by their home country, Japanese students have fewer shares than China and Korea and the number of students dropped significantly from the last year (see Figure 3-1-2-6). - 経済産業省

国の輸出はこれらの産業が中心となり、国内市場規模の小ささを背景に、海外志向のマーケティング、モジュール化、アウトソーシングの徹底も併せて進めている(第3-1-3-33図、第3-1-3-34図)。例文帳に追加

The exports of present South Korea are centred in these industries. Marketing, the modulation and outsourcing for overseas markets are thoroughly advanced against the background of a small sized domestic market (see Figure 3-1-3-33). - 経済産業省

国ではグローバル企業が存する一方で、中堅・中小企業の育成が遅れており、経済成長と活力を維持していく上での課題となっている。例文帳に追加

While global enterprise exists, the promotion of stable enterprise and small and medium enterprises are somewhat behind in South Korea. It is a problem in terms of continued the economical growth and energy. - 経済産業省

例文

また、国政府は ILO の若年雇用イニシアティブ支援活動におそらく史上初の直接投資を行いました。現この資金はベトナム、ネパール、スリランカで活用され、まもなくモンゴルと中国でも活用される予定です。例文帳に追加

The Government of Korea has provided what is arguably the first direct investment to the ILO in support of youth employment initiatives and we are currently using those funds in the countries of Viet Nam, Nepal, Sri Lanka, and soon in Mongolia and China. - 厚生労働省

例文

(b) 本覚書に定められている協力は、中華人民共和国、日本国、大民国の機関もしくは個人に現構築されている関係に影響を与えるものではない。例文帳に追加

(b) the cooperation provided for in this Memorandum of Cooperation will not affect relations currently established between institutions or individuals of the People's Republic of China, Japan and the Republic of Korea, - 厚生労働省

このうち,国は昭和 63年に米国を抜いて第一位となって以来その座にあり,海外渡航に係る規制緩和がなされ,国人で「短期滞」を目的とする者に対して実施期間を限定しない査証免除措置が平成 18年3月にとられたことなど,両国間の人の交流拡大のための様々な施策が功を奏したものと考えられる。例文帳に追加

Among them, R.O. Korea exceeded the US in 1988 to become top and has maintained its position since then.Also, overseas trips were de-regulated, and in March 2006, visa-exemption for an unspecified period of time was introduced for the people of R.O. Korea whose purpose of visit was “Temporary Visitor”.  - 特許庁

2004年12月以降、我が国をはじめ、米国、EU、カナダ、ノルウェー、香港、シンガポール、国、スイスの9ヵ国が初期リクエストを提出したが、オファーの提出は遅れ、2005年11月にEU が、12月に米国及びカナダが、2006年1月に我が国及び国が初期オファーを提出し、同年2月から二国間交渉が開始され、交渉は現も継続中である。例文帳に追加

Since December 2004, nine countries (Japan, the United States, the EU, Canada, Norway, Hong Kong, Singapore, South Korea and Switzerland) have submitted an initial request, but submission of offers has been delayed. Initial offers were submitted by the EU in November 2005, by the United States and Canada in December 2005, and by Japan and South Korea in January 2006. Bilateral negotiations started in February 2006. - 経済産業省

これらアジア危機経験国・地域(国、タイ、マレーシア、フィリピン、インドネシア)について「資本収支」の中の「投資収支」の動向について内訳を見てみると、「直接投資」はおおむね純流入が継続しているものの、「証券投資」や「その他投資」が純流入から純流出に転換しており、現まで「投資収支」全体では、国を除いて純流出となっている。例文帳に追加

The breakdown of the trends in "investment balance," which falls under "capital balance" of the countries and regions which experienced the Asian crisis (Korea, Thailand, Malaysia, the Philippines, and Indonesia) indicates that while there continues to be an influx of "direct investment" in general, the countries and regions are seeing a shift from an influx to an exodus in their "portfolio investment" and "other investment." As for "investment balance" as a whole, all have investment outflows to date, with the exception of Korea. - 経済産業省

2000年11月1日、APEC エンジニアの要件が取りまとめられ、現は、日本、オーストラリア、カナダ、香港、国、マレーシア、ニュージーランド、インドネシア、フィリピン、米国、タイ、シンガポール及び台湾が正式加盟し、現は13カ国・地域が加盟している。例文帳に追加

On November 1, 2000, the requirements for APEC Engineers were established, and currently there are 13 official member economies: Japan, Australia, Canada, Hong Kong, Korea, Malaysia, New Zealand, Indonesia, Philippines, United States, Thailand, Singapore and Chinese Taipei. - 経済産業省

国企業のための海外市場開拓・進出支援、海外市場・海外企業に関する情報収集・発信、外国人投資誘致、貿易・投資に関する専門人材育成、高度外国人材受入れ等を実施しており、現のKOTRAの海外事務所は72か国に99拠点存している。例文帳に追加

It operates overseas market surveys for Korean companies, advancement support, international marketing, collecting information about global enterprises, communication, the attracting of foreign investment, trade, special personal training for investment, and attracting foreigners with high-level skills.Currently 99 of KOTRA‟s overseas centres are open in 72 countries. - 経済産業省

多国間の協力関係としては、現、JISCが2008 年から2010年まで、その事務局業務を引き受けており、アジア太平洋地域の国標準化機関間におけるISO/IEC活動での連携強化・参加促進を目的として発足したPASC(Paci¢c Area Standards Congress:太平洋地域標準会議、現25 カ国、地域が加盟)や日中3 カ国の標準化機関及び規格協会が参加し、ISO/IEC等国際標準化活動における個別分野の協力について意見交換する北東アジア(日中)標準協力フォーラムがある。例文帳に追加

As a multilateral cooperation, currently from 2008 to 2010, JISC has undertaken the Secretariat position, hosting the PASC (Pacific Area Standards Congress: Pacific Area Standards Meetings with currently 25 member countries and regions participating) that was established for strengthening cooperation and promoting the participation of ISO / IEC activities among the organization of Asia Pacific region's standardization. The Northeast Asian (CJK) Standard Cooperation Forum exchanges opinions of each fields? cooperation in ISO / IEC and other standardization activities with participants of CJK?s standardization organization and regulatory associations. - 経済産業省

「日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法」(入管特例法)に規定されている特別永住者は、上記の留資格を持たずに留することができ、サンフランシスコ講話条約発効以前から我が国に留する国・朝鮮人や台湾人等に対して供与されている。例文帳に追加

Special permanent residents regulated in the Special Exemption Law concerning the Immigration Control of Those Who Have Renounced Japanese Citizenship and Others under the Peace Treaty with Japan (Immigration Control Law)are allowed to stay in Japan without a residency status. This privilege was given to Koreans and Taiwanese residing in Japan before the Treaty of San Francisco. - 経済産業省

これらはすべて、テコンドーという武術がもともと存せず、カラテを学んだ人々が解放後に道場を開いてカラテの国式発音である「空手道(コンスド)」を教え、後になって「テコンドー」という名前を使うようになったことを物語っている。例文帳に追加

These anecdotes prove that originally there was no martial art called taekwondo but there was konsudo, which was taught by people who had learned karate and opened training halls after Japan's occupation ended, with the name konsudo being subsequently changed to 'taekwondo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独立とその後の朝鮮戦争勃発による社会的混乱、工業化・民主化の過程での都市部への人口の移動によって、大民国の被差別階級は姿を消すこととなったが、現もなお罵倒語として「白丁」(ペクチョン)「白丁野郎(ペッチョンノム)」という言葉が使われることがある。例文帳に追加

The discriminated class in the Republic of Korea had disappeared due to the social disorder by the independence and later outbreak of the Korean War and the flow of population to urban areas in the process of industrialization and democratization, however, still now 'Pekuchon' or 'Petchonnomu' are sometimes used as a swear word.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は大きく2つの港に分れており、東港が海上自衛隊舞鶴地方総監部が鎮座する軍港、西港が中華人民共和国・大民国・ロシアなどへの定期航路をもつ国際貿易港として発展している。例文帳に追加

It is largely divided into two ports--East Port and West Port; East Port is a navy port where the Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters is located; West Port has been developed as an international trade port having regular services heading to and from countries such as the People's Republic of China, Republic of Korea, and Russian Federation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民国慶尚北道漆谷郡に倭館(ウェグァン)邑が現存し、京釜線の駅名と京釜高速道路のインターチェンジ名、漆谷郡庁所地にもなっているが、これは文禄・慶長の役で日本軍の兵糧集積所であったために付けられた地名である。例文帳に追加

In Chilgok County, Gyeongsang buk-do Prefecture, Korea, a large village of Wakan (waegwan) still exists, also representing the station name of Gyeongbu Line, the interchange name of Gyeongbu motor way, and the location of Chilgok County Office, all of which were named because the place was once the army provisions storage in the Bunroku-Keicho War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白村江の戦い(はくすきのえのたたかい、はくそんこうのたたかい)は、663年(天智2)8月に朝鮮半島の白村江(現の錦江(国)近郊)で行われた倭国(後の日本)と百済の遺民の連合軍と唐・新羅連合軍との戦い。例文帳に追加

The Battle of Hakusukinoe (also known as the Battle of Hakusonko) was a battle that took place between the allied forces comprised of Wakoku (later to be named Japan) and the surviving people of Kudara against Silla-Tang allied forces on August 663 in Hakusonko (the current outskirts of South Korea) on the Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、留守政府では旧薩摩藩士で参議の西郷隆盛らが朝鮮出兵を巡る征論で紛糾しており、薩摩士族の暴発を予防策として家禄制度を維持しての士族階級の懐柔を行うべきであるとする意見も存していた。例文帳に追加

In Rusu-seifu, a former feudal retainer of Satsuma and a councilor, Takamori SAIGO and his supporters asserted Seikanron (an opinion to dispatch troops to Korea), and some members of Rusu-seifu insisted that the stipend system should be maintained to conciliate the warrior class, thus preventing the Satsuma warriors from exploding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の学界では、三征伐説話は、はるか後の時代になって、新羅の日本への服従を正当化するために(『続日本紀』には、来新羅使の前で神功皇后説話を聞かせて立腹させたという記事もある)創作された説がある。例文帳に追加

Currently, the academic world has the theory that the rationale in the subjugation of Silla was formed in Japan with the tale of Sankan-Seibatsu; in consideration of the fact in which Sankan-Seibatsu was actually written at some distant point in time. (There was an article in the "Shoku Nihongi" [a continuation of Nihonshoki; an imperially commissioned Japanese history text] about a visiting envoy of Silla, who became outraged upon hearing the official story of the Empress Jingu.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、元亨3年(1323年)頃に現国全羅南道新安郡沖で沈んだ商船が昭和51年(1976年)に発見され、元から日本への輸入品とみられる大量の中国製陶磁器や銅銭をはじめ、日本・中国製の遺物が多数発見された(新安沈船)。例文帳に追加

Also, the merchant ship sank off the coast of present-day Sinan, Jeollanam-do, in the South Korea around 1323 was discovered in 1976 and the goods appeared to be imported from the Yuan Dynasty to Japan, a large amount of Chinese pottery and the copper coin, as well as a lot of relics made in Japan and China were discovered (the wrecked ship found in Shinan, South Korea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本列島以外では、近年国における考古学者の研究によって倭の支配を受けていたと見られる朝鮮半島南部から南西部にかけて5、6世紀に建造されたと見られる前方後円墳の存が明らかになっている。例文帳に追加

With respect to areas outside the Japanese Archipelago, the recent research by Korean archeologists has revealed presence of the keyhole-shaped tumuli that seem to have been constructed in the fifth and sixth century in the southern and southwestern Korean Peninsula, which is considered to have been under the control of Wa (the oldest recorded name for Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上述、三角形で世界の通商構造概念図を示した際、中国が米国、EU と並んで世界通商の極として存している背景には、東アジア生産ネットワーク構造における我が国・国・ASEAN 等の強力な中間財供給があることは忘れてはならない事実である。例文帳に追加

When a conceptual chart of the global trading structure was shown with the triangle shown above, it also should be mentioned the fact that China together with the United States and the EU formed a pole of the world trading structure was backed by the burst of intermediate goods supply from Japan, Korea and ASEAN. - 経済産業省

そして現、ASEAN10 か国に日・中・の3 か国を加えた「ASEAN + 3」による東アジア自由貿易圏(EAFTA)構想と、ASEAN + 3 に豪・NZ・インドを加えた「ASEAN + 6」による東アジア包括的経済連携(CEPEA)構想についても、政府間で具体的分野を定めて議論が行われている。例文帳に追加

And at present, inter-governmental discussions have been underway also with respect to the East Asia Free Trade Area (EAFTA) by theASEAN plus 3” embracing ASEAN 10 and the three countries of Japan, China and South Korea, as well as concerning the Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA) by theASEAN plus 6” comprising the “ASEAN plus 3”, Australia, New Zealand and India, by identifying specific fields for the talks. - 経済産業省

また、5月のニュージーランドとの相互認証の合意に続き、既にAEO制度を導入している米国、EUとの間で相互認証協議を進めているほか、現AEO制度の構築を進めている豪州、中国、国等のアジア・太平洋諸国等との間で互いの制度の研究等を進めている。例文帳に追加

Following the agreement with New Zealand on cross-certification signed in May, talks on cross-certification with the United States and EU have been held, and mutual learning of systems and programs with Australia, China, Republic of Korea and other Asia Pacific countries that are currently developing their AEO programs have been carried out. - 経済産業省

例えば、我が国が強みを有する要素技術(RO膜等)の世界貿易動向を見ると、中国市場を中心に、インド市場や、世界市場の4割を占めると言われる米国市場で、ドイツ企業や国企業の存感が高まる傾向にある(第3-4-13表)。例文帳に追加

In the world trade of element technology (RO filter, etc.) an area Japan is strong in, for example, German and South Korean companies have increased their presence mainly in the Chinese market as well as in India and the United States, which accounts for 40 percent of its global market (Table 3-4-13). - 経済産業省

同社の「エコバイオリング・ブロック」は、2002年にマレーシアの「メラカ川浄化プロジェクト」に採用され、現は中国上海に現地法人を立ち上げ、台湾・香港・インド・国には総代理店を置き、カナダや南米からも引き合いがある。例文帳に追加

The companys Eco Bio Ring blocks were used in the Melaka River water purification project in Malaysia in 2002. The company now has a subsidiary in Shanghai, China, has set up exclusive agents in Taiwan, Hong Kong, India, and South Korea, and has been receiving inquiries from Canada and South America. - 経済産業省

特に重点的に営業攻勢をかけた台湾や国、香港や中国などの東アジア諸国において、次第に旅行先としての認知度が高まり、現では海外からの宿泊客が年間宿泊客数の3割にまで達している。例文帳に追加

In particular, it focused its sales efforts on Taiwan, Korea, Hong Kong, China, and other East Asian countries, where recognition of Aso as a travel destination has gradually increased. Now, the hotel's foreign guests account for a full 30% of its annual number of guests. - 経済産業省

同社は、台湾に連絡事務所を開設した1980 年から海外展開を行っており、現では進出先国との合弁や単独進出により中国、国、台湾、米国、カナダに工場を有し、製品販売及びメンテナンス業務を行っている。例文帳に追加

Since opening a coordination office in Taiwan in 1980, this company has expanded overseas. It currently has factories in China, South Korea, Taiwan, the U.S., and Canada from mergers and by independent entry into these countries, and is carrying out product sales and maintenance work. - 経済産業省

ただし一般論として言えば、部品単品売りビジネスにおいては、ブラックボックス化など戦略的対応を行わなければ、中国、国企業等の追い上げのなかでコモディティー化が進み、競争が激化するおそれが存する。例文帳に追加

However, as a general consideration, as long as business style are concerned in which parts are sold separately, unless a strategic measure is executed such as an installation of a black box, commoditization would progress and competition would worsen amid the situation where Chinese and Korean companies edge toward Japan. - 経済産業省

FTA交渉相手国・地域を選定するにあたっては、市場の潜性(経済規模、成長率)、当該国・地域における保護主義的な措置(関税、非関税障壁)の程度等を考慮するとし、ASEAN、国、メルコスールとのFTA交渉を重視している。例文帳に追加

Further, the EU considers the level of market potential (size of the market, economic growth rate) and protectionist measures (tariff and non-tariff barriers) in selecting countries and regions with which it negotiates FTAs. It emphasizes FTA negotiations, particularly with ASEAN, Republic of Korea, and MERCOSUR. - 経済産業省

祖先は陵戸(みささぎのへ)で沙沙貴(ささき)の名前も陵戸が変化した物と言う説があるが、日本書紀には「狭々城山君袋宿裲」(ささきやまぎみからふくろのすくね)が雄略天皇による押磐皇子謀殺に荷担したために罰せられ、死刑とする代わりに身分を落とし賤民である陵戸とされ全ての官籍を剥奪の上で山部連の下に置かれたが、同族の「置目老嫗」(おきめのおみな)が押磐皇子の遺骨の所を知らせた功により置目老嫗の兄である「倭袋宿裲」が袋宿裲に代わり狭々城山君の姓を賜ったとある。例文帳に追加

There is a theory that the name Sasaki was changed from the ancestor's name, Misasagi no He, but in Nihonshoki (Chronicles of Japan) it was written that 'Sasakiyama gimi Karafukuro no Sukune' helped the Emperor Yuryaku to murder Prince Oshiha and was therefore demoted to the humble rank of Ryoko instead of receiving the death penalty and was transferred under Yamabe no muraji after being deprived of any title; however, because 'Okime no Omina' from his family confessed to where the remains of the Prince Oshiha were placed, 'Yamato Fukuro no Sukune', who was the brother of Okime no Omina, was given the name Sasakiyama gimi in place of Karafukuro no Sukune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年には、以下の条件を満たした外国人労働者は「居住」への資格変更が可能となった。 その条件とは、①雇用許可制度の枠組みの中の留資格所持者で、過去10年間のうち5年以上就労していること、②所定の技能・技術資格を所持しているか、あるいは、年間賃金総額が国人の平均年間賃金総額以上であること(2007年6月基準で2,900万ウォン以上)、③総資産が2,000万ウォン以上、④国語能力試験3級以上の言語能力、⑤犯罪歴がないこと、等である。例文帳に追加

In 2008, foreign workers satisfying the following conditions have been granted eligibility to change their status toresidency135: (1) a holder of resident status within the framework of the Employment Permit System who has been working for more than five years in the last ten years, (2) a holder of specified expertise or skill qualifications or an individual earning total annual wages in excess of the average annual wages of South Koreans (more than 29 million won based on the June 2007 average), (3) an individual whose total assets are worth 20 million won or more, (4) a holder of Korean language ability equivalent to or higher than Level 3 of the Korean Proficiency Test, and (5) an individual with no criminal record136. - 経済産業省

オロチが酔ってその場で寝てしまうと、スサノオは十束剣『日本書紀』においては剣の名称を「蛇の麁正(おろちのあらまさ)」「鋤の剣(からさびのつるぎ)」「天蠅斫剣(あまのははきりのつるぎ)」などと呼称している。この剣は石上布都魂神社で祭られたが崇神天皇の代に石上神宮に納められたというが所は不明である。を抜いてオロチを切り刻んだ。例文帳に追加

After Orochi got drunk and slept there, Susanoo took Totsuka no tsurugi (a sword) and cut Orochi into pieces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし1954年(昭和29年)武舘(現の全日本空手道連盟錬武会)が第1回全国空手道選手権大会を防具付き空手ルールで実施すると、1950年(昭和25年)に結成された全日本学生空手道連盟により1957年(昭和37年)に全日本学生空手道連盟主催で伝統派(寸止め)ルールによる「第1回全日本学生空手道選手権大会」が開催。例文帳に追加

However, in 1954 Kanbukan (presently the All Japan Karatedo Federation Renbukai) hosted the first National Karatedo Tournament under the "bougtsuki karate" (karate with protective gear) rules, followed by the first All Japan Student Karatedo Championships (under the traditional-style (sundome) rules) in 1957, which was hosted by the All Japan Student Karatedo Federation established in 1950.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には、そもそも征服王朝である百済において、扶余たる百済王族と族たる民衆とでは言葉すら通じないほどの民族的差異があったこと、加えて、百済の民衆と現の朝鮮半島に暮らす朝鮮民族との間にすら血統的連続性はないこと、などの通説からして、「天皇家が朝鮮民族の血筋を引いている」という表現は明らかな誤謬であるといえる。例文帳に追加

It is apparent that the Royal Family has no relationship with ethnic Koreans, as in Paekche there was a big difference in terms of ethnics between the Fuyo royal family and the common people of Kan-zoku; they did not even share the common language, and the common belief is that there is no blood line between the Paekche people and the ethnic Koreans who live on the Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東映においても社会派映画を次々と製作、1957年、霞ヶ浦を舞台に農村の貧困を描いた、今井の初のカラー作品『米(映画)』や、原爆症の少女と不良少年の恋を描く『純愛物語』、1961年、李承晩ラインをめぐる日関係の悪化を、日朝鮮人の若い漁師を通して描く『あれが港の灯だ』など話題を呼んだ。例文帳に追加

Also in Toei, Imai created a series of social films: in 1957, the two movies, "Kome" (The Rice People), his first color film depicting poverty in a farming village set in Kasumigaura, and "Junai monogatari" (The Story of Pure Love), a story of love between a girl suffering from radiation sickness and a delinquent boy, became popular; in 1961, "Arega minato no hi da" (That Is the Port Light), a film depicting through young Korean fishermen in Japan the deteriorated relationship between Japan and Korea caused by the dispute of the Syngman Rhee Line, became a hit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように現伝えられる聖徳太子像は、様式上の問題点と同時に、阿佐太子に対する記録が大民国側資料にはないという事実によって、未解決の課題だが、三国時代(朝鮮半島)当時の百済と日本との活発な交流を考慮すれば、その可能性は充分に認められる。例文帳に追加

It is quite possible that Prince Asa did make a portrait of Prince Shotoku, considering the active cultural exchange between Baekje and Japan at that time, during the Three Kingdoms period (of Korean history); however, the matter is still in doubt, due to stylistic problems with such an attribution and the fact that historical records in the Republic of Korea do not mention Prince Asa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1420年7月、李氏朝鮮が宗氏に「宗氏都都雄瓦」という印信を授け、対馬領主としての地位を認たことは失敗であり、その時に李氏朝鮮が対馬の自治権を認めず、役人を派遣して直接支配下に組み込んでいれば、現の対馬は国領になっていたはずだと結論付けた(2006年9月17日聯合ニュース配信)。例文帳に追加

The analysis further concluded that in granting Tsushima's So clan a seal that bore the inscription "So clan of Yugawara City" in July 1420, Joseon Korea failed to gain recognition for their sovereignty over Tsushima; if at that time Korea had refused to recognize Tsushima's autonomy, and instead sent an official to put Tsushima's government under their direct control, Tsushima would almost certainly be under Korea's territorial control today (as reported in a Rengo news broadcast of September 17, 2006).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なぜなら、朝鮮との国交問題そのものは未解決であること、伊地知正治のように征派でも政府に残留した者も存すること、そして天皇の勅裁には朝鮮遣使を「中止」するとは書かれず、単に「延期」するとなっており、その理由も当時もっとも紛糾していたロシアとの問題のみを理由として掲げていたからである。例文帳に追加

Because, the issue of diplomatic relations itself with Korea was unsolved, and there's a remains existence who was a Seikan-ha (supporters for subjugation of the Korea) like Masaharu IJICHI, and, in the imperial decision made by the emperor, it wasn't mentioned to "cancel" dispatching an envoy to Korea, but simply said to "postpone" it, and the reason they stated was only the problem with Russia that has been the most tangled at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、乙未事変で閔妃が暗殺された。(殺害現場にいた純宗の言で『乙未事件ニ際シ、現ニ朕ガ目撃セシ国母ノ仇、禹範善』となっているだけでなく、この禹範善は『禹ハ旧年王妃ヲ弑セシハ自己ナリトノ意ヲ漏セリ』と自ら犯人であることを漏らしている。(アジア歴史資料センター『本邦国亡命者禹範善同国人高永根魯允明等ニ於テ殺害一件』))例文帳に追加

After that, Empress Myeongseong was assassinated in Itsubi Incident (Sunjong who was at the crime scene said, "I witnessed Woo Beomseon) killed our mother in Itsubi Incident", and also Woo Beomseon confessed to have killed Empress.) ('A case of Woo Beomseon), a Korean refugee in Japan, murdered by GO Yeong-Geun and .' [Japan Center for Asian Historical Records])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また文禄・慶長の役で南岸域を中心に日本軍が造った城も多く存し、それらは倭城と呼ばれているが、近年の国の経済発展に伴う各種造成工事でその少なからぬものが根強い反日感情もあって重要な史跡とみなされることなく毀損されているという現状がある。例文帳に追加

There were many castles built by Japanese forces in the southern region during the Bunroku-Keicho War, but they are known as wagon (Japanese-style castles), due to the considerable economic development in recent years in South Korea, many of these wagon have been destroyed despite being important historical sites, due to the strong anti-Japanese sentiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やっぱり日中というのはサミット首脳会談も総理大臣レベルでもありますから、特に東アジアにおいては非常に大きな経済的存を持った国家同士でございますから、そこら辺はきちんと話し合いを十分にしていくということは、東アジアの経済的安定のためにも、政治的にも非常に大事なことだと思っております。例文帳に追加

Japan, China and South Korea have been holding summit meetings and each of them has a very significant economic presence in East Asia in particular, so I believe that for the economic and political stability of East Asia, it is very important that we maintain sufficient communications.  - 金融庁

他方、市場では現国メーカー(単独出資の見返りに4年以内で現地調達率70%達成、技術移転を積極的に行う、販売の50%を輸出に回すこと等の条件)の追い上げ、遅れていた別の日系メーカー2社も新興国戦略車を投入し、市場に本格的に参入している。例文帳に追加

Meanwhile, South Korean manufacturers (with conditional targets of achieving 70% of local procurement within four years in exchange for its sole capital contribution), active technology transfer, and exporting 50% of sales, etc.) are now catching up in the market and the other two Japanese manufacturers who lagged behind also have made a full-scale entry in the market by launching strategic cars for emerging economies. - 経済産業省

例文

一方、中小企業が大勢を占める台湾に比して、国は古くは財閥系の大手企業の存が大きかった。 今でこそ、ITベンチャーを数多く輩出しているが、製造業の領域では半導体や液晶などのハイテク産業が牽引しており、最近の日本からの新規投資は、高度な部品などを提供する大手企業が中心となっている。例文帳に追加

In contrast with the prevalence of SMEs in Taiwan, large chaebol enterprises have traditionally had a major presence in Korea, and while at last many IT ventures are emerging from the ranks of SMEs, manufacturing is driven by high-tech industries such as the semiconductor and LCD industries, and the bulk of recent new investment by Japanese enterprises has been by large enterprises supplying advanced components.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS