1016万例文収録!

「安重三」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 安重三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

安重三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 184



例文

塔は、頂部の伏鉢(ふくばち)の銘より承元年(1171年)の建造であることが判明した。例文帳に追加

The three-storey pagoda (stupa) was identified to be architecture from 1171 through the inscription on the top of fukubachi (inverted bowl-shaped part of a pagoda finial).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(あ)倍(べ)晋(しん)(ぞう)首相は,日本には核兵器のない世界に向けて努力する要な使命があると述べた。例文帳に追加

Prime Minister Abe Shinzo said that Japan has an important mission to work toward a world without nuclear weapons. - 浜島書店 Catch a Wave

液体窒素が固化する融点又は点(約63K)以下の温度領域への簡便で全な冷却方法を提供する。例文帳に追加

To provide a simple and safe method for cooling liquid nitrogen down to a temperature region of a melting point or a triple point (about 63K) or lower where it is solidified. - 特許庁

この第リン酸マグネシウムを含有するグリース状の潤滑剤組成物は、耐荷特性、耐摩耗特性及び機械定性に優れている。例文帳に追加

The grease-like lubricant composition containing the magnesium triphosphate is excellent in load-resistant characteristic, abrasion-resistant characteristic and mechanical stability. - 特許庁

例文

核酸の多鎖(例:本鎖)を中性領域で定に形成させるシンプルな方法を提供する。例文帳に追加

To provide a simple method for stably forming the multiple strand (for example, triple strand) of a nucleic acid in a neutral region. - 特許庁


例文

ヒートポンプ式給湯装置等に用いられる、漏洩検知溝内臓の管式熱交換器(ガスクーラー)で、部材の追加を行わずに且つ価な平滑管を用いて、性能や全性に対する品質向上とコスト低減を可能とする管式熱交換器を提供する。例文帳に追加

To provide a triple tube heat exchanger capable of achieving improvement of quality with respect to performance and safety and reduction of the cost with the usage of an inexpensive smooth tube without addition of a member in the triple tube heat exchanger (gas cooler) having a leakage detection groove therein used for a heat pump type hot water supply device. - 特許庁

「往古事蹟不詳、鎌倉府ノ頃稲毛成之ヲ領、後成ノ族小沢左近将監信之ヲ給シ、応ノ頃小沢左エ門尉国高之ヲ領ス」例文帳に追加

Yet the details in the remote past are uncertain, Shigenari Saburo INAGE governed the area during the Kamakura period, which was later given to Sakon no shogen (Lieutenant the left division of inner palace guards) Nobushige OZAWA, and then Saemon OZAWA governed the area during the Oei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、法隆寺献納宝物・四十八体仏(東京国立博物館蔵)中の銅造阿弥陀尊像(文)、法隆寺の橘夫人厨子内に置の銅造阿弥陀尊像(国宝)などが古い作例である。例文帳に追加

In Japan, ancient examples are: The Amida triad made of bronze owned by the Tokyo National Museum, once dedicated to the Horyuji Temple as one of 48 Buddhist images (important cultural property), and the Amida triad also made of bronze enshrined in the Lady Tachibana's Shrine of Horyuji Temple (national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の海老屋伊郎とともに紺屋を生業としていたが、生来の芝居好きのため狂言作者を志して永5年(1777)初代桜田治助の門に入り、のち金井笑、並木五瓶、中村助、増山金八らに師事する。例文帳に追加

He operated a dyer's shop with his father Isaburo EBIYA, but he loved plays so much that he intended to be a playwright; at last, he became a disciple of Jisuke SAKURADA, and later practiced under Sansho KANAI, Gohei NAMIKI, Jusuke NAKAMURA, and Kinpachi MASUYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

降圧制御を行うための第1角波と、昇圧制御を行うための第2角波との各角波のなる期間においても確実に昇降圧動作を行うことができ、出力電圧の定化を図ることができる昇降圧型DC−DCコンバータを得る。例文帳に追加

To obtain a step-up/down DC-DC converter which is able to perform a buck-boost operation, without fail, even for an overlap period of each triangular wave of a first triangular wave for performing voltage step-down control with a second triangular wave for performing voltage step-up control, and is able to attain stabilization of an output voltage. - 特許庁

例文

どんな種類のカメラでも、カメラの向きの如何を問わず、カメラの心が脚のほぼ中心に位置するように脚に装着することができ、従って倒れることなくカメラを定的に支えることができるカメラ用脚を提供する。例文帳に追加

To provide a tripod for camera capable of stably supporting a camera without falling down since any kind of camera can be mounted on the tripod so that the center of gravity of the camera is disposed almost in the center of the tripod irrelevantly to the direction of the camera. - 特許庁

頼朝は、海路で房国へ移動して相模浦半島の豪族である浦氏と合流した後、房の在庁官人をはじめ房総半島の上総広常、千葉常胤、武蔵の足立遠元、畠山忠らの諸豪族を傘下に加えながら急速に大勢力となっていく。例文帳に追加

Yoritomo took a sea route to Awa Province to join up with the powerful family within the Sagami Miura peninsula, the Miura clan, and gathered various families such as the local officials of Awa Province, Hirotsune KAZUSA and Tsunetane CHIBA of the Boso peninsula, Tomoto ADACHI and Shigetada HATAKEYAMA of Musashi, rapidly becoming a major force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近似対称形状の金属板を合したソケット部とタング部から成る連結式のワンタッチバックルであり、解除方法を方向より動作させないとタングプレートを解除できないようにした全装置とし、連結操作が簡単であると共に、ベルト耳部が擦れることがないので長期の使用に耐える。例文帳に追加

Combining operation is simple and a belt edge part is never worn out, thereby the buckle is suitable for long use. - 特許庁

項励起準位及び項励起準位が高く、電荷輸送能及び電気化学的定性に優れ、積層化が可能であり、通電によって分解などが起こりにくく、均質な膜質を提供し得る合体と、該合体を含有する有機電界発光素子材料を提供する。例文帳に追加

To provide a polymer which has high singlet and triplet excitation levels, has excellent charge transport capability and electrochemical stability, enables lamination, is less susceptible to decomposition or the like by energization, and can provide a homogenous film quality, and an organic electroluminescent element material containing the polymer. - 特許庁

土質定材は、酸化カルシウム(CaO)成分を37〜59量%、シリカ(SiO_2)成分を22〜32量%、アルミナ(Al_2O_3)成分を10〜15量%及び酸化硫黄(SO_3)成分を5〜10量%の範囲で含有するものである。例文帳に追加

This soil stabilizer comprises 37-59 wt.% of calcium oxide(CaO) component, 22-32 wt.% of silica(SiO2) component, 10-15 wt.% of alumina(Al2O3) component and 5-10 wt.% of sulfur trioxide(SO3) component and is mixed with soil to solidify and stabilize the soil. - 特許庁

条 海洋については、海に囲まれた我が国にとって海洋の全の確保が要であることにかんがみ、その全の確保のための取組が積極的に推進されなければならない。例文帳に追加

Article 3 With regard to the oceans, in consideration of the fact that securing the safety and security on the oceans is important for our State surrounded by the oceans, efforts to secure the safety and security of the oceans shall be positively promoted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百条 本邦航空運送事業者は、輸送の全の確保が最も要であることを自覚し、絶えず輸送の全性の向上に努めなければならない。例文帳に追加

Article 103 Any domestic air carrier shall realize that it is most important to ensure transportation safety and continue to make efforts for improvement in transportation safety.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

緑深い境内には、池を中心とした浄土式庭園と、平末期の本堂および塔が残り、平朝寺院の雰囲気を今に伝える。例文帳に追加

The temple precinct retains a Heian period temple atmosphere with a Pure Land style garden centered around a pond and a main hall and three-storey pagoda remaining from the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に同10年(947年)従位権中納言、天徳(日本)4年(960年)大納言と昇進をね、和2年(969年)、和の変によって失脚した源高明の後を受け、78歳にして遂に右大臣に至った。例文帳に追加

He was further promoted to "Jusanmi, Gonchunagon" (Junior Third Rank and provisional vice-councilor of state) in 947, and then to Dainagon (chief councilor of state) in 969, and he at last rose to Udaijin (Minister of the Right) at the age of 78 after MINAMOTO no Takaakira lost the position in the Anna Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定な材料を使用することなく、また素子構造を単純化することで、高効率でかつ定性のある、また従来の素子に比べ素子作製において手間が省ける項発光素子を提供する。例文帳に追加

To provide a triplet light emitting element made to have high efficiency and stability by simplifying the element structure without using unstable material, capable of saving labour for manufacturing in comparison with previous elements. - 特許庁

ノーズ及びソケットはそれぞれ概ね角形状の前定化端部を含み、垂直及び側方の荷に対するノーズと磨耗部材との間の高くて定した前連結を提供する。例文帳に追加

A nose and a socket each includes a generally triangular-shaped front stabilizing end to provide a highly stable front connection between the nose and the wear member for both vertical and lateral loading. - 特許庁

定な材料を使用することなく、また素子構造を単純化することで、高効率でかつ定性のある、また従来の素子に比べ素子作製において手間が省ける項発光素子を提供する。例文帳に追加

To provide a triplet light emitting element which has high efficiency and improved stability and can eliminate trouble in manufacturing the element in comparison with a conventional one by simplifying the element structure without using an unstable material. - 特許庁

 鋼管枠を支柱として用いるものであるときは、当該型枠支保工の上端に、設計荷の百分の二・五に相当する水平方向の荷が作用しても全な構造のものとすること。例文帳に追加

(iii) When a steel tubing frame for use as a support, the one shall have a safe structure even when the horizontal weight on top of the said concrete form shoring is equivalent to 2.5% of the design load.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

より効率が向上されたリバースサイクル式のまたは四の吸収冷凍機で、しかも負荷変動がある場合にも所望の冷却能力で定的に稼動させることができる吸収冷凍機を提供する。例文帳に追加

To provide a reverse-cycle type threefold or quadruple absorption refrigerating machine which is improved further in efficiency and can be operated stably with a desired cooling capacity even when a load change occurs. - 特許庁

装着したレンズの種類によらず、脚据付時・肩乗せ時のいずれの場合においても、装置の心が定した良好な量バランスとなるポータブルレンズ交換式カメラ一体型VTR装置を提供する。例文帳に追加

To provide a portable lens interchangeable camera-integrated VTR device which is stable in the gravity of the device to give a good weight balance, even when the device is mounted on a tripod or on shoulder regardless of the type of a lens mounted thereon. - 特許庁

励起一項から励起項への系間交差が効率よく行われ、極めて定性が良好な発光材料を用い、発光効率が高く、長寿命化が可能である有機エレクトロルミネッセンス素子を提供する。例文帳に追加

To provide an organic electroluminescence element high in light- emitting efficiency and capable of elongating its life by using a light-emitting material which can efficiently carry out intersystem crossing from excited singlet to excited triplet and has extremely good stability. - 特許庁

次男の徳川宗武(後に田徳川家創設)という優秀な候補もいたため、一時期は吉宗も後継に迷ったと言われるが、結局長幼の序をんじ、家に将軍職を譲って大御所となり、宗武には田家を、男の徳川宗尹には一橋徳川家を創設させた。例文帳に追加

Since the second son, Munetake TOKUGAWA (who later established Tayasu-Tokugawa Family), was an excellent candidate, Yoshimune wavered in the judgement of successor temporarily, but considered a principle of Elders first, transferred shogunate to Ieshige and became Ogosho, made Munetake to establish the Tayasu family and the third son, Munetada TOKUGAWA to establish the Hitotsubashi Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収蔵品には、『教指帰注集』(空海著『教指帰』の古注釈)、『春記』(平時代の貴族藤原資房の日記)、『選択本願念仏集』(法然著)、「湯浅景基寄進状」(明恵の自筆署名あり)などの国の要文化財8点が含まれている。例文帳に追加

Included in the collection are eight important cultural artifacts such as "Sango shiki chu shu" (written by Kukai, annotated "Sango shiki"); "Shunki" (the diary of FUJIWARA no Sukefusa, a noble of the Heian period); "Senchakuhongan nenbutsu shu" (a collection of Buddhist invocations written by Honen); and "Yuasa Kagemoto Kishinjo" (a letter signed by Myoe, a Japanese Buddhist monk).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転軸芯を頂点とする二等辺角形で定せる車輪に、自由を与え、反面、歯車で規制する事によって、直角角形に近付ける事ができ、その結果、この地球が持つ、無限で無公害な力と圧力を、有効に運動エネルギーとして得る。例文帳に追加

To effectively obtain limitless and pollution-free gravity and pressure which the earth has as kinetic energy by giving freedom to wheels which are stabilized in an isosceles triangle having a rotation axial center as a vertex, and regulating them by gears to make them in a form more like a right triangle. - 特許庁

り部材16によって、フロントパネル43とスクリーンパネル44が、ファンネル42上に圧接され、また者の上部を支持板10へ押し付ける回転モーメントが生じ、者が定して架台8上に支持される。例文帳に追加

The front panel 43 and the screen 44 are brought into pressure contact with the upper part of the funnel 42 by an overlapped member 16, and rotational moment to push the upper part of three of them onto the supporting plate 10 is produced, and three of them are stably supported on the stand 8. - 特許庁

条 食品の全性の確保は、このために必要な措置が国民の健康の保護が最も要であるという基本的認識の下に講じられることにより、行われなければならない。例文帳に追加

Article 3 Food safety shall be ensured by taking the necessary measures based on the basic recognition that the protection of the health of our citizens is a top priority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条 何人も、滑走路、誘導路その他国土交通省令で定める飛行場の要な設備又は航空保施設を損傷し、その他これらの機能をそこなうおそれのある行為をしてはならない。例文帳に追加

Article 53 (1) No person shall damage runways, taxiways or any other important installations on the aerodrome specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or air navigation facilities, nor commit such acts that are likely to impede the function thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二条 法第四十条第一項の規定による航空保無線施設について許可を受けなければならない要な変更は、左の通りとする。例文帳に追加

Article 102 The important changes or alterations that shall receive permission for the aeronautical radio navigation facilities pursuant to paragraph (1) of Article 43 of this Act, shall be as listed below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本での弁才天信仰はすでに奈良時代に始まっており、東大寺法華堂(月堂)置の8臂の立像(塑像)は、破損甚大ながら、日本最古の作例として貴である。例文帳に追加

Worship of Benzaiten had already begun by the Nara period, and the eight armed standing statue (modeled statue) housed in the Hokke-do hall (Sangatsu-do Hall) of Todai-ji Temple is highly valuable as Japan's oldest such work despite extensive damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崎検校(やえざきけんぎょう、永5年(1776年)頃-嘉永元年9月11日(旧暦)(1848年10月7日))は、19世紀前半に京都で活躍した盲人音楽家(地歌味線、箏曲演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo YAEZAKI (around 1776 – October 7, 1848) was a blind musician who was active during the early nineteenth century in Kyoto (jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music) player, so or koto (a long Japanese zither with thirteen strings) player and composer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永2年(1773年)、郎は吉原大門の前に書店を開き、はじめは吉原細見(店ごとに遊女の名を記した案内書)の販売、出版から出版業に関わっていった。例文帳に追加

In 1773, Juzaburo opened a book store in front of "Yoshiwara Omon" (a main gate to Yoshiwara), and first sold and published "Yoshiwara Saiken" (Yoshiwara Guidebook which indicates the names of prostitutes of each shops); he started to be involved in publishing business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬師如来を東、阿弥陀如来を西に置することにはこうした意味があり、塔のある東岸は「此岸」(しがん、現世)、池をはさんだ西岸は阿弥陀如来のいる「彼岸」であるという見かたもできる。例文帳に追加

This is the significance of housing Bhaisajyaguru in the east and Amitabha in the west, and indeed the eastern bank with its three-storey pagoda could be considered as this world while Amitabha's western bank represents nirvana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音羽の滝からさらに南へ進むと、「錦雲渓」と呼ばれる谷を越えた先に塔頭寺院の泰産寺があり、「子塔」と呼ばれる小さな塔がある。例文帳に追加

Heading further to the south from 'Otowa no taki Falls,' visitors will find the minor temple of Taizan-ji Temple ahead of the valley called 'Kinunkei valley' and a small three-storied pagoda called 'Koyasu-no-to pagoda.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間もなく繹の慰問を受け、以後、大久保利通・税所篤(喜左衛門)・吉井友実・有村俊斎・堀仲左衛門らからの書簡や慰問品が何度も送られ、西郷も返書を出して情報入手につとめた。例文帳に追加

And soon, Yasutsugu SHIGENO visited him, after that, Toshimichi OKUBO, Atsushi (Kizaemon) SAISHO, Tomomi YOSHII, Shunsai ARIMURA and Chuzaemon HORI sent him letters and comforts many times, also Saigo sent letters replying to them to try to get information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政5年(1858年)、権中納言となりんじられるが、文久3年(1863年)公武合体派の策略により、条実美らと長州へ下向、いわゆる七卿落ちの一人となる。例文帳に追加

He was appointed to Gon chunagon (Provisional vice-councilor) in 1858, and trusted, however, he was obliged to leave the capital to Choshu in a conspiracy by those who advocated kobu-gattai (integration of the imperial court and the shogunate), and thereby became a man of so-called Shichikyo ochi (the exile of the Seven nobles from Kyoto) in 1863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝治元年(1247年)に執権時頼と外戚の達氏らが浦氏を滅ぼした宝治合戦後、50歳の時は時頼の要請により鎌倉へ戻る。例文帳に追加

In 1247, after Battle of Hoji that the regent Tokiyori and his maternal relative Adachi clan destroyed the Miura clan, Shigetoki returned to Kamakura at the age of 50 as Tokiyori requested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸能・技芸全般の神として信仰されており、芸能神社(京都市右京区)、椿大神社(県鈴鹿市)、鈿女神社(長野県北曇郡松川村)などで祀られている。例文帳に追加

She is widely worshipped as the deity of entertainment, gigei in general and is enshrined at Geino-jinja Shrine (Ukyo Ward, Kyoto City), Tsubaki Okamiyashiro Grand Shrine (Suzuka City, Mie Prefecture) and Uzume-jinja Shrine (Matsukawa-mura, Kitaazumi-gun, Nagano Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なきがらは、『古事記』によれば出雲国と伯伎(伯耆国)の境の比婆山(現在の島根県来市伯太町)に、『日本書紀』の一書によれば紀伊国の熊野の有馬村(県熊野市有馬の花窟神社)に葬られたという。例文帳に追加

The "Kojiki" (Records of Ancient Matters) says that her body was buried in Hibanoyama Mountain (currently, Hakuta-cho, Yasugi City, Shimane Prefecture), located on the border between Izumo Province and Hahaki (Hoki Province), while an addendum to the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) says that her body was buried in Arima-mura, Kumano, Kii Province (Hananoiwaya-jinja Shrine in Arima, Kumano City, Mie Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四国の阿波、房総の房に限らず、地名に関する事も多く、伊部(いんべ)、井辺(いんべ)、員弁(いなべ)など県や奈良県にも同氏から付けられた地名を残している。例文帳に追加

Not only "Awa" of Shikoku region or the Boso Peninsula, number of places that were named after Inbe in various Chinese characters deriving from the clan's name exist in such prefectures as Mie and Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義時、北条泰時、北条時房、大江広元、浦義村、達景盛らによる軍議が開かれ、箱根・足柄山で徹底抗戦をする慎論に対し、広元は京への積極的な出撃を主張。例文帳に追加

A war council consisting of Yoshitoki, Yasutoki HOJO, Tokifusa HOJO, Hiromoto OE, Yoshimura MIURA, Kagemori ADACHI, and others was convened, and in response to the cautious view that they hold out to the bitter end at Hakone and at Mt. Ashigara, Hiromoto advocated that they sally forth for a preemptive strike on the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に当時の神祇に関する宗教思想のあり方を知ることができる点や、平後期における院による熊野山への支援を知ることができる点において、要な史料となっている。例文帳に追加

At the same time, Chokan-kanmon is a precious historical material by which we can well understand the religious philosophy of Jingi (gods of heaven and earth) at the time as well as the reality of the Retired Emperors' support for Kumano sanzan in the late stage of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代後期、美濃国を地盤とする八島氏の一族であった源長が同国方県郡木田郷(岐阜県岐阜市木田付近)に居住し木田郎を号したことに始まる。例文帳に追加

During the late Heian Period, the Kida clan was started when MINAMOTO no Shigenaga, a member of the Yajima clan based in Mino Province, settled down in Kida-go, Katagata District, Mino Province (near Kida, Gifu City, Gifu Prefecture), calling himself Saburo KIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反旗は伊賀国に翻ったものの、反乱の中心地は伊勢北部の朝明郡、郡、鈴鹿郡、濃郡、河曲郡の諸国および中心の多気郡であった。例文帳に追加

Although the rebellion started in Iga Province, the center of the rebellion lay in the northern area of Ise such as Asake-gun (county), Mie-gun, Suzuka-gun, Ano-gun and Kawawa-gun, and Taki-gun located in the center of the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝院庭園は、土桃山時代の華やかな雰囲気を今日に伝える日本庭園として貴なものであり、1952年(昭和27年)に国の特別史跡および特別名勝に指定された。例文帳に追加

Sanbo-in Garden is precious as a Japanese garden where the gorgeous atmosphere of the Azuchi-Momoyama period can be felt, and was designated as a national special historic site and a place of special beauty in 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

会議の始めに, (あ)倍(べ)晋(しん)(ぞう)首相は「情報を収集,共有し,TPPの交渉を始めるときに政府が結束を維持できるような強い体制を作ることが要だ。」と述べた。例文帳に追加

At the beginning of the meeting, Prime Minister Abe Shinzo said, "It's important to gather and share information and make a strong system so the government can maintain unity when it enters the TPP negotiations." - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS