1016万例文収録!

「彼ら自身で」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 彼ら自身での意味・解説 > 彼ら自身でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

彼ら自身での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

彼ら彼ら自身で保険の手続きをする。例文帳に追加

They are going to do the insurance procedures by themselves.  - Weblio Email例文集

彼ら彼ら自身でお金を払ってそれを買う。例文帳に追加

They'll buy that with their own money.  - Weblio Email例文集

それで、彼ら彼ら自身をロックバンドだと考えている。例文帳に追加

So they think they are a rock band. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それは彼ら自身が交渉しなければならないことです。例文帳に追加

That is something they have to negotiate themselves.  - Weblio Email例文集

例文

我々は彼ら(自身)よりうまくできる.例文帳に追加

We can do it better than themselves.  - 研究社 新英和中辞典


例文

彼ら自身のゴール・ラインでボールを手に入れた例文帳に追加

they took possession of the ball on their own goal line  - 日本語WordNet

彼らは米軍からではなく,彼ら自身の心からの命令に従う。例文帳に追加

They take orders from their own hearts, not from U.S. forces.  - 浜島書店 Catch a Wave

キリスト教徒のグループで、彼ら自身の信仰を持ち、礼拝を形成した例文帳に追加

one of the groups of Christians who have their own beliefs and forms of worship  - 日本語WordNet

その彼ら自身もバルビゾン派という画家たちの思想を受け継いでいた。例文帳に追加

These writers had taken over the thoughts of painters of the Barbizon school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼ら自身にとっては、世に捨てられ、ゼロに等しいものでしたが、例文帳に追加

They seemed unto themselves as of no reputation, and in the world's eyes contemptible;  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

わたしは彼らのために自分を聖別するからです。彼ら自身も真理のうちに聖別されるためです。例文帳に追加

For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:19』

彼ら彼ら自身が思っている以上に良くさせるにはどうしたら良いですか?例文帳に追加

How could we get them to be better than they think they can be? - Weblio Email例文集

高い山の上で彼ら彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。例文帳に追加

There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. - Tatoeba例文

高い山の上で彼ら彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。例文帳に追加

There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.  - Tanaka Corpus

彼の娘は彼ら自身の家で実質上拘束される;彼は付添いなしで出かけさせない例文帳に追加

His daughters are virtually imprisoned in their own house; he does not let them go out without a chaperone  - 日本語WordNet

ユダとシラスは,彼ら自身も預言者であったので,多くの言葉をもって兄弟たちを励まし,元気づけた。例文帳に追加

Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words, and strengthened them.  - 電網聖書『使徒行伝 15:32』

なぜなら、こうした問題について、彼らはただ自分自身の利害について、つまり、もし実行することを許せば、自分自身に影響を及ぼす行動様式のありようについての判断を求められているだけだからです。例文帳に追加

because on such questions they are only required to judge of their own interests; of the manner in which some mode of conduct, if allowed to be practised, would affect themselves.  - John Stuart Mill『自由について』

我々の時間の顕著な事実は、反ユダヤ主義で気分が悪くなる国が彼ら自身の自由に関してより幸運であるとわからなかったということである例文帳に追加

an outstanding fact of our time is that nations poisoned by anti semitism proved less fortunate in regard to their own freedom  - 日本語WordNet

彼らはトロイア軍が、もしそれほど愚かで、木馬を町に引き入れたとき、物音を立てぬように自身と武器とを柔らかい絹でくるだ。例文帳に追加

They swathed themselves and their arms in soft silks, that they might not ring and clash, when the Trojans, if they were so foolish, dragged the horse up into their town,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そしてそのため、彼らは心から自分自身を神に添わせ、自分の最内奥の考えに集中することが自由にできたのです。例文帳に追加

and so were enabled to cling with their whole heart to God, and be free and at leisure for the thought of Him.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

自身は船尾にいて,まくらをして眠っていた。そこで彼らは彼を起こして告げた,「先生,わたしたちが死にかかっていても平気なのですか」。例文帳に追加

He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:38』

補助のマスターは、町のために教育上何ができたかについて考えるために、彼ら自身の委員会を形成した例文帳に追加

the assistant masters formed a committee of their own to consider what could be done educationally for the town  - 日本語WordNet

部下は彼ら自身の利益のために、父親的な態度で管理するべきだという(個人あるいは政府の)態度例文帳に追加

the attitude (of a person or a government) that subordinates should be controlled in a fatherly way for their own good  - 日本語WordNet

風刺は、見る人が通常、彼ら自身のもの以外のみんなの顔を発見する一種のガラスである−ジョナサ・スウィフト例文帳に追加

Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own--Jonathan Swift  - 日本語WordNet

バーチャル・サーバを使うことによって、ウェブサイトを持つ会社または個人は彼ら自身のドメイン名とIPアドレスを持てるばかりでなく、...例文帳に追加

Using a virtual server, a company or individual with a Web site can not only have their own domain name and IP address, but ...  - コンピューター用語辞典

しかし彼らは逆に安兵衛に論破されて急進派になってしまったため、10月、大石が自身で江戸へ下向した(第一次大石東下り)。例文帳に追加

The were converted, however, to the radical Edo faction by Yasube when OISHI went to Edo, the first of his clan to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

障害者の生活を補助する者の負担を軽減し、彼ら自身の自立を補助することができる道具を提供する。例文帳に追加

To provide a tool for reducing the burden on a person who assists a handicapped person in their life and for assisting self-support of the handicapped person. - 特許庁

彼らを連れて行って,一緒に身を清め,彼らのために頭をそる費用を出してやりなさい。そうすれば,あなたについて聞かされている事柄が事実ではなく,あなた自身も律法を守って歩んでいることを,みんなが知るでしょう。例文帳に追加

Take them, and purify yourself with them, and pay their expenses for them, that they may shave their heads. Then all will know that there is no truth in the things that they have been informed about you, but that you yourself also walk keeping the law.  - 電網聖書『使徒行伝 21:24』

それで彼らは,イエスをカイアファスのところからプラエトリウムに連れて行った。早朝のことであった。そして彼ら自身は,汚れることなく過ぎ越しの食事ができるように,プラエトリウムの中に入らなかった。例文帳に追加

They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn’t enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:28』

技術主義は、支配する人々が科学的な形式の知識により彼ら自身を正当化する専門家に訴えることにより彼らを正当化する社会であると記述された例文帳に追加

technocracy was described as that society in which those who govern justify themselves by appeal to technical experts who justify themselves by appeal to scientific forms of knowledge  - 日本語WordNet

彼らが彼に反対して冒とくしたので,彼は自分の衣を振り払って彼らに言った,「あなた方の血は,あなた方自身の頭に降りかかれ! わたしは潔白だ。今からは異邦人たちのもとへ行く!」例文帳に追加

When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!”  - 電網聖書『使徒行伝 18:6』

シャイロックはこの言い争いを聞いてこう叫んだ。「ああ、父なるアブラハムよ、このキリスト教徒たちはなんと疑い深いのでしょう! 彼ら自身が過酷な取引をしているから、他人もそうだと思いこんでいるのです。例文帳に追加

Shylock, hearing this debate, exclaimed, "O father Abraham, what suspicious people these Christians are! Their own hard dealings teach them to suspect the thoughts of others.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

ただ,彼との論争点は,彼ら自身の宗教に関すること,また,死んでしまったイエスに関することで,このイエスが生きていると,パウロは主張しているのです。例文帳に追加

but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.  - 電網聖書『使徒行伝 25:19』

そのためか、彼らに天下を統一され遅れをとったが、代わりに自身は信頼できる部下だけで周囲を固め、豊臣政権の不備もあって天下人となった。例文帳に追加

For this reason he was late in unifying the nation, but he placed only his confident subordinates around him, and could become Tenkabito, helped by defects of the Toyotomi government as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三者の権利を侵害するような契約には縛られないというだけでなく、契約が契約者自身に有害だということが、彼らを契約から解き放つ十分な理由だと考えられることもあるのです。例文帳に追加

Not only persons are not held to engagements which violate the rights of third parties, but it is sometimes considered a sufficient reason for releasing them from an engagement, that it is injurious to themselves.  - John Stuart Mill『自由について』

死んだ者たちの中から,正しい者も正しくない者も復活するという希望を,神に対して抱いています。これは彼ら自身も待ち望んでいることです。例文帳に追加

having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.  - 電網聖書『使徒行伝 24:15』

彼は彼らに言った,「あなた方はきっとこのたとえをわたしに告げるだろう,『医者よ,自分自身を治せ! カペルナウムでなされたと聞いたことすべてを,ここ,あなたの故郷でもやってくれ』」。例文帳に追加

He said to them, “Doubtless you will tell me this parable, ‘Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.’”  - 電網聖書『ルカによる福音書 4:23』

このタイプのハイジャックは防ぐのが難しい。なぜなら、管理者は彼ら自身のDNSレコードだけをコントロールし、上流のDNSサーバにはコントロールが及ばないからである。例文帳に追加

This type of hijacking is difficult to prevent, because administrators control only their own DNS records, and have no control over upstream DNS servers.  - コンピューター用語辞典

彼ら侍の軍役は自弁が原則である為、引き連れてゆく供(武家奉公人)は自身の援護に付く若党(1騎に対し1~2人)を除けば、槍持や小荷駄といった後方要員がその殆どを占めていた。例文帳に追加

In principle, each samurai paid his own expenses during the military service; his attendants (Buke hokonin) accompanying him were mostly rearguard supporters such as spear carriers or provision transporters except young samurai who served to protect him (one to two persons for each horseman).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし彼らは逆に堀部安兵衛に論破されて急進派になってしまったため、元禄14年(1701年)10月20日(旧暦)(11月19日)大石内蔵助が自身で江戸へ下向する。例文帳に追加

However, since they were convinced by Yasubei HORIBE and joined the radicals, Kuranosuke OISHI came down to Edo on November 19, 1701.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、開発途上国が独特の問題に直面し、彼ら自身の開発プログラムに適合させるように貿易政策に対する改革の決断、計画、順序付けに柔軟性が必要であることを認識する。例文帳に追加

We also recognise that poor countries face particular problems and need the flexibility to decide, plan and sequence reforms to their trade policies to fit with country-owned development programmes.  - 財務省

この規則の創案者や支持者に、キリスト教的な徳について彼らが作ってきた概念がご自身の自己意識から引き出したのだろうと考えるような無礼を働くつもりはないのですが。例文帳に追加

We will not do the authors and abettors of the rule the injury of supposing, that the conception which they have formed of Christian virtue is drawn from their own consciousness.18  - John Stuart Mill『自由について』

しかしペトロとヨハネは彼らに答えた,「神よりもあなた方に聞き従うほうが,神のみ前において正しいことなのかどうか,皆さん自身で判断してください。例文帳に追加

But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,  - 電網聖書『使徒行伝 4:19』

だが,自分自身を見張っていなさい。というのは,人々はあなた方を地方法廷に引き渡すだろう。あなた方は会堂で打ちたたかれる。あなた方はわたしのために支配者たちや王たちの前に立つことになる。彼らに対する証言のためだ。例文帳に追加

But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.  - 電網聖書『マルコによる福音書 13:9』

陶磁器・染織・絵画などの作品や、彼らにインスピレーションを与えた朝鮮王朝の古陶磁、イギリスのスリップウェアなどの古陶磁といった、生活用品でもあった美術品がおさめられているが、これらは山本自身が日常親しく愛用したものばかりである。例文帳に追加

The collection contains not only art works including ceramic ware, dyed fabrics and paintings, but also everyday pieces which are considered works of art and which inspired him, such as ancient ceramics from the time of the Korean Dynasties, and pieces of Slipware, a type of ancient English pottery, which Yamamoto himself loved to use daily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で炭供御人、氷室供御人など様々な手工芸品を扱ったため、貢納物を超える生産物は諸国往来権を持つ彼ら自身により流通経路に載せられ、商人としての活動も行っていたと見られている。例文帳に追加

On the other hand, Kugonin handled various handicraft products such as sumi (charcoal) Kugonin and himuro (warehouse for ice) Kugonin and, therefore, it seems that they also acted as merchants because of the fact that their products, in excess of those presented to the Imperial court, were sold in their distribution networks by themselves utilizing their right to travel to various provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利氏、島津氏、伊達氏、徳川氏、上杉氏ら100万石にならんとする大大名がいるが、秀吉生存中は彼らに執政権を与えず、石田氏や大谷氏ら自身の子飼い大名に近畿周辺の小禄に封じて政治をさせている。例文帳に追加

Although there were several 'Daidaimyo' (a feudal lord given a greater stipend) including the Mori, the Shimazu, the Date, the Tokugawa, and the Uesugi clans, who owned provinces almost one million-koku in size, Hideyoshi, while he was alive, didn't give them any authority to control the administration but instead had the feudal lords who were reared from an early age, such as the Ishida and the Otani clans, govern the country by making them live around the Kinki region and giving them a small stipend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な利益は、(1)電子的な金融トランザクションがより確実な方法で、適切な追跡と証明付きで実行される、(2)メッセージの受信者が自身のマーケットアイデンティティの価値から収入を得ることができ、(3)広告企業は彼らの商業広告を受け取ることに関心のある個人を一層容易に特定することができる。例文帳に追加

As major benefits, (1) an electronic financial transaction can be performed in a more reliable method with proper tracking and verification, (2) a message recipient can obtain income from the value of his own market identity, and (3) advertisement firms can more easily identify individuals who are interested in receiving their commercial advertisement. - 特許庁

御庭番に関する記述では、「御庭番は台命を受けるや直ちに幕府御用達呉服店に赴き秘密の部屋で変装し家族にも告げずに直ちに出発する」などとしたものをよく見かけるが、御庭番自身の談話や彼らの書き残した記録や幕府に残る公的記録から、これは伝説に過ぎないことがわかっている。例文帳に追加

The statements about oniwaban often say, 'As soon as the oniwaban received a mission, they went to a clothes shop owned by the bakufu, masqueraded as someone else in a secret room of the shop, and left Edo immediately with no notice to their family,' however, the oniwaban's writings and the bakufu's official records show that it was just a story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長州藩士との接触が多かった諸大夫の粟津義風は、彼らに便宜を図っていた容疑で慶応2年(1866年)に至るまで京都町奉行所に逮捕・投獄され、熾仁親王自身も孝明天皇の怒りを買い、幟仁親王とともに国事御用掛を解任され、謹慎・蟄居を申し渡された。例文帳に追加

The Shodaibu (Samurai who receiving higher than the Fourth or Fifth Court Rank), , who had often dealt with the Choshu Domain, were arrested and sent to the Kyoto City Magistrate's office being suspected of doing favors for the Choshu Domain until 1866, Emperor Komei was furious about Prince Taruhito under these circumstances, the Prince lost his position as a general affairs official of the Imperial Household in charge of State affairs, and both Prince Taruhito and Takahito were ordered to refrain from making public appearances and were placed in confinement at home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS