1016万例文収録!

「慣れない」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 慣れないの意味・解説 > 慣れないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

慣れないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 560



例文

これは、不慣れな運転のために走行を開始するまでの時間を遅らせたくない時に、他の車両への迷惑をかけることがないので、運転者の心理的負担を軽減できる効果がある。例文帳に追加

This prevents an unskilled driver from annoying drivers of other vehicles when the driver doesn't want to delay the time to start the vehicle, so that the psychological burden on the driver can be effectively alleviated. - 特許庁

サーボ制御系の調整が複雑であり、また制御に関する知識や経験が必要で、慣れない間は調整に長時間を費やさなければならないという課題を解決する。例文帳に追加

To solve the problems that conventionally adjustment of a servo control system is complicated, knowledge and experience are required for control and adjustment requires a long time, during the period in which one's experience of control is insufficient. - 特許庁

気温が高い、湿度が高いなどの環境条件と、体調が良くない、 暑さに体がまだ慣れていないなどの個人の体調による影響とが重なることにより、熱中症の発生が高まります。例文帳に追加

The occurrence of heat strokes increases when environmental conditions, such as high temperature and high humidity, and impacts of individuals' physical conditions, such as feeling ill and their bodies not being adjusted to warm weather, are combined. - 厚生労働省

でも若きダーウィンのような考察に慣れていない人々は、惑星はいずれ一つずつ母星に落下して戻らなくてはならないのだ、ということを忘れてしまいます。例文帳に追加

But people, unfamiliar with such speculations as those of the younger Darwin, forget that the planets must ultimately fall back one by one into the parent body.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

海賊たちのあとをつけてぬきあしさきあしで、慣れない者の目には決して見つけられない戦の道を、音もなくインディアン達がみんな目ん玉をひんむいてやってきました。例文帳に追加

On the trail of the pirates, stealing noiselessly down the war-path, which is not visible to inexperienced eyes, come the redskins, every one of them with his eyes peeled.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

鎌に慣れていない者でも、身体に装着したままでホルダー内に鎌をスムースかつ安全に出し入れできる鎌収納ホルダーを提供する。例文帳に追加

To provide a sickle housing holder in which even a person unfamiliar with sickle smoothly and safely takes a sickle in and out of a holder while wearing the sickle housing holder on the body. - 特許庁

お茶碗にくっついたご飯粒を簡単に取って食べることができるので、お箸を使い慣れない稚い小さな子供にお茶碗にくっついたご飯粒を残さずきれいに食べる癖をつけさせることができる。例文帳に追加

A little child not used to chopsticks, can make a habit to eat the rice grains in the rice bowl without remaining. - 特許庁

取り扱いが簡単で、慣れないユーザであっても迅速かつ正確に注射器内の薬液を所望の分量に調整することができる薬液量調整具を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid medicine quantity adjuster capable of being easily handled and allowing an unskilled user to quickly and accurately adjusting the quantity of liquid medicine inside a syringe to a desired quantity. - 特許庁

PCを保持していないユーザまたは/およびPCに不慣れなユーザにとって、安価で、かつ、簡単に携帯電話または/およびPHSのメモリ内容を印刷する印刷装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a printer for allowing a user who does not have any PC or/and a user who is not familiar to the PC to inexpensively and easily print the memory contents of a portable telephone or/and a PHS. - 特許庁

例文

慣れない運転者が適正な位置へ自動車を停止させるのに手間取ったり、また洗車後に円滑な退場ができずに洗車処理の効率を低下させるといった問題を解決する。例文帳に追加

To solve a problem of lowering the efficiency of car wash processing due to much time required to stop an automobile into an appropriate position and incapability of smooth leaving after car wash if a driver is inexperienced. - 特許庁

例文

このように、ユーザの特性情報に基づいて案内手法が設定されるので、例えば機器に不慣れなユーザには、オペレータが直接案内を実施するといったプログラムの案内手法を設定することができる。例文帳に追加

Thus, as a guiding method is set based on characteristics information on a user, the guiding method of a program can be set such that an operator directly guides a user unfamiliar with a mechanical equipment, for example. - 特許庁

遊技の熟練度や操作行動の傾向など遊技者の個性に応じて演出の内容を変化できるようにすることで、演出に慣れや飽きを生じさせないようにする等の遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine for preventing direction from becoming practiced or bored by changing a content of the direction in accordance with a player's character, such as proficiency of a game or tendency of an operation act. - 特許庁

検索に慣れていない人であっても、依頼したい内容や探したい人を文章で入力することにより、条件に見合った専門家を検索し、業務を依頼することができる業務依頼システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a task request system for enabling a person who is not familiar with search to search an expert matched with conditions, and for requesting the task by inputting a content to be requested or a person to be searched by a text. - 特許庁

エアコンの操作に不慣れな子供や動物が乗る、運転席を含まない側の第2空調空間内が、異常な温度での空調状態となることを防止する。例文帳に追加

To prevent a second air conditioning space onto where a child and an animal unfamiliar with air conditioner operation get on from becoming the air conditioning state under abnormal temperature. - 特許庁

通常の運用では quotacheck(8) や quotaon(8), quotaoff(8)といったコマンドを手で動かす必要はないのですが、慣れるためにもこれらのマニュアルは読んでおきましょう。例文帳に追加

In the normal course of operations you should not be required to run the quotacheck(8) , quotaon(8) , or quotaoff(8) commands manually. However, you may want to read their manual pages just to be familiar with their operation.  - FreeBSD

Fluxboxウインドウマネージャの紹介 ウインドウマネージャは、Linuxのデスクトップモデルに慣れていない人向けに他のグラフィカルプログラムを管理するため、X11で動作しているアプリケーションです。例文帳に追加

To make things even more confusing, however, Fluxbox can replace the default WM for GNOME or KDE. - Gentoo Linux

実際は、更に複雑で、黄鐘調や盤渉調の『越天楽』を、聞き慣れた平調と聞き比べると、同じ曲とは思えないほど、全く違う雰囲気になる。例文帳に追加

It is in fact more complicated, and if one compares "Etenraku" of the Oshikicho tone or of the Banshikicho tone with that of the familiar Hyojo tone, it has a totally different atmosphere and no one could think it was the same number.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮒寿司は発酵による乳酸の酸味と臭気が強いため人の好みが極端に分かれるが、お茶漬けにして食べると慣れない人でも食べやすくなる場合がある。例文帳に追加

Due to the strong sour taste and odor caused by lactic acid fermentation, funa-zushi is not for everyone but it may be more appealing to the palate of those who are unfamiliar with this food if served with a bowl of rice in hot tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本物の舞妓は着物の両方の褄(つま)を合わせて左手で持つが、観光舞妓の場合、着物の長い裾の取り扱いに慣れない観光客のために褄をからげてある場合が多い。例文帳に追加

A real maiko holds the right and left skirts of her kimono jointly in her left hand when walking while a tourist maiko need not do so because the skirts of the kimono are hitched up and tied so as not to bother tourists who are not used to kimono having long skirts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、刺身に慣れた日本人が他国で刺身を求め、地元の料理人が伝統にない材料を刺身として提供し、そのような危険が生じる場合がある。例文帳に追加

However, danger may arise when the Japanese who have become accustomed to eating sashimi in Japan seek it out in other countries and are served uncooked food that haven't traditionally been eaten raw.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体質や生の魚肉に体が慣れていない一部の人が刺身を食べることによって、グリセリドなどの脂肪分を十分に分解できずに腹を下すなどの変調を起こすことがある。例文帳に追加

Irregularities include diarrhea may result from an inability to sufficiently digest fats such as glycerides due to an individual's physical constitution or lack of experience in the consumption of raw fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水気を多く入れて柔らかく搗いた餅を水を張った盥(たらい)等に入れて、手で細長く紐状にしてすすりながら食べるが、慣れないと危険。例文帳に追加

Mochi pounded soft by adding much water is put in a bucket, etc., filled with water, and is eaten being sipped in the form of a string shaped with hands, however, it is dangerous to do this before getting used to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食べなれない内は独特の腐敗臭が嫌われるが、魚肉のタンパク質がうまみ成分であるアミノ酸へ分解されるため、一旦慣れると病みつきになるほど美味であるとされる。例文帳に追加

It is said that although people dislike the distinctive smell of decay before getting used to it, Nare-zushi is as delicious and addicts people when they get used to such smell, because protein of fish meat is broken down into amino acid which brings a delicious taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和30年代(1960年代)、「ロンドン」での修行を経て大衆食堂お食事の店「直ちゃん」を開いた後藤直(なおし)が、慣れ親しんだまかない料理を商品として開発。例文帳に追加

In the 1960s, Naoshi GOTO who had worked as an apprentice at the restaurant 'London' opened an eating house 'Naochan' where he developed a new menu from what originally served within the kitchen for cooks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的に上記の歌舞伎と同じだが、化粧に慣れない人が多いため、眉や口紅がかすれた感じになったりして、素人歌舞伎らしい素朴な感じになる場合が多い。例文帳に追加

The makeup of amateur Kabuki is basically the same as the Kabuki described above, but because most of the performers are not accustomed to wearing makeup, their painted eyebrows and lipstick often get blurred, giving the impression of amateur Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの耳慣れない名称は、形状がカボチャの実と似ていたために、元々はポルトガル語で「カボチャ」を意味していた単語「abobora」が転用されたという説が有力である。例文帳に追加

The most convincing theory for the origin of this unfamiliar name is a transfer of the word 'abobora,' which meant for 'a pumpkin' in Portuguese, as shape of Bofura was similar to a pumpkin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ために、「士族の商法」と呼ばれた慣れない商売に失敗して没落する士族が続出し、政府への不満は征韓論や西南戦争へ繋がっていく。例文帳に追加

As a result of this, people in the warrior class failed in their unaccustomed businesses called 'shizoku no shoho' (former-samurai way of business) one after another, and the discontent with the government led to the argument for Seikanron (the conquest of Korea) and the outbreak of the Seinan War  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士族船津幸兵衛は、慣れない商売に失敗し没落、妻と二人の娘1歳の乳飲み子と深川_(江東区)の裏長屋に逼塞している。例文帳に追加

Kobei FUNADU of the warrior class has failed in an unfamiliar business and has become bankrupt, and now lives with his wife, two daughters and one-year-old unweaned child in obscurity in a tenement house on a back street in Fukagawa (in Koto Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午後8時、午前0時、午前4時に一斉に勝ち鬨をあげさせ、さらに午後10時、午前2時、午前6時に大砲(石火矢・大筒)を放たせて城兵、特に戦慣れしていない淀殿らを脅そうとした。例文帳に追加

To threaten the soldiers in the castle and Yodo-dono in particular, who were unfamiliar with wars, he made his soldiers give a shout of victory at 8 PM, 0 AM, and 4 AM, and made cannons (ishibiya (guns with stones as bullets), and artillery) fire at 10 PM, 2 AM, and 6 AM.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の一年をすごしたライプツィヒ(1884年11月22日-翌年10月11日)で、生活に慣れていない鴎外を助けたのが、昼食と夜食をとっていたフォーゲル家の人達であった。例文帳に追加

Ogai spent his first year (from November 22, 1884 to October 11, 1885) in Leipzig, and not yet accustomed to his new life, was supported by the Vogel family who served him lunch and dinner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時間帯によって走る列車種別や停車駅が変わることや運転系統が複雑なことから、慣れない利用者にはわかりにくいのが難点である。例文帳に追加

The problem is that for the passengers who aren't accustomed to the line it's difficult to understand the operation system because the type of trains or stations at which to stop varies according to the hours, and the operation routes are complicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関門海峡は潮の流れの変化が激しく、水軍の運用に長けた平氏軍はこれを熟知しており、早い潮の流れに乗ってさんざんに矢を射かけて、海戦に慣れない坂東武者の義経軍を押しまくった。例文帳に追加

The changing of the tides in the Kanmon straits is very strong, and the Taira navy, who had a thorough understanding of the tides there, was able to ride the rapid tidal current and rain down arrows on the enemy, and kept pushing back the Yoshitsune's army, the warriors from the east Japan, who were unused to fighting at sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのドラマは戦国時代を舞台にしていたため,清史郎くんは台本の中の多くの聞き慣れない言葉の意味や使い方について,自分のせりふを完全に理解するまで質問した。例文帳に追加

The drama was set in the Sengoku Period and Seishiro asked about the meaning and usage of many unfamiliar words in the script until he fully understood his lines.  - 浜島書店 Catch a Wave

麻雀のルールを知らない初心者や麻雀に不慣れな者についても容易に遊技に熱中させることができる興趣性の高い遊技機などを提供する。例文帳に追加

To provide a game machine with a higher attractiveness which facilitates the devotion to games even among beginners with no knowledge of the rule of the mahjong and inexperienced persons in mahjong. - 特許庁

幼児用のプール等に設置して、幼児が安全に且つ楽しく遊びながら水に慣れることのできる今までにないプール用の遊戯具を提供する。例文帳に追加

To provide game equipment for a pool that is installed in a pool for infants, so as to make infants familiarize with water while playing safely and pleasantly and has not been available previously. - 特許庁

検索条件・検索要素を2次元平面でグラフィカルに表すことで、コンピュータの操作に慣れていない人でも、キーボードを操作しなくても、容易に検索条件を入力できるようにする。例文帳に追加

To enable even a person who is not familiar with computer operation to easily input retrieval conditions without operating a keyboard by graphically presenting retrieval conditions and retrieval elements on a two-dimensional plane. - 特許庁

紫外線ランプの寿命を確保し、使用者に「慣れ」を生じさせないようにするとともに、使用性を向上させたマイナスイオン発生装置およびそれを用いた空気調和機を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a minus ion generation apparatus having improved usability, provided with an assured life of an ultraviolet lamp, and preventing a user from getting accustomed to it and provide an air conditioner using the minus ion generation apparatus. - 特許庁

CDDBに登録されていない音楽CDの音楽情報(メタ情報)を簡便に且つ操作に不慣れなユーザにとっても容易に入力して登録可能にする。例文帳に追加

To enable a less accustomed user to simply input and register the music information (meta information) of a music CD which is not registered with a CDDB, to easily register. - 特許庁

比較的に少ないキーを用い、かつ、アルファベットに不慣れな操作者が簡単に用いることができる、日本語テキスト入力システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a Japanese input system in which the comparatively small numbers of keys are used and which is easily used by an operator unaccustomed to the alphabet. - 特許庁

インターネットを利用できない、又はインターネットに不慣れな高齢者であってもコミュニケーションに参加できるコミュニケーションサービスシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a communication service system allowing even an aged person not capable of using the Internet or inexperienced in the Internet to participate in communication. - 特許庁

慣れていない遊技者でも違和感を持つことがなく、特に長時間遊技を行う遊技者が感じるスイッチ操作の煩わしさを有効に軽減し得る遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine not providing even a player not experienced in the game machine without a sense of incongruity and effectively decreasing troublesomeness that the player playing a game especially for long hours feels in switching operations. - 特許庁

風が吹くと、遊嵌回転体がくるくると回転し、常に全体形状が変化すると共に、鳥に対して攻撃的作用を発揮するので、いつまでも鳥に警戒感を起こさせ、慣れさせるということがない例文帳に追加

When the wind blows, the rotor continuously rotates to always change the whole shape offensively to the birds, thereby the birds are forced to be on guard and not habituated. - 特許庁

給油作業に慣れていない作業者であっても、給油対象となる自動車に適合する油種を誤ることなく燃料を補給できる自動車燃料給油システムと、そのシステムに好適な給油口キャップを提供する。例文帳に追加

To provide an automobile fueling system by which even a worker not familiar with fueling work can replenish fuel without wrongly selecting a fuel type suited for an automobile as a fueling target, and a fuel filler cap suitable for the system. - 特許庁

コンピューターの使い方に慣れていないユーザーがグループに属していても、当該グループのスケジュール情報の共有による生産性向上を図ること。例文帳に追加

To improve productivity by sharing schedule information of a group even when a user not used to using a computer belongs to the group. - 特許庁

投擲体を発射する装置であって、水を凍結、加工することによって成形した投擲体を発射することにより、害鳥獣に慣れることのない物理的な脅威を与えることによって害鳥獣を忌避する。例文帳に追加

The device throws a throwing object formed by freezing and molding water, and repels injurious beasts and birds by applying physical threat which does not familiarize the beasts and birds. - 特許庁

携帯電話端末のキー操作に慣れないユーザでも指示入力を簡単に行なわせ、ユーザに利便性を提供すると共に操作性を向上させる。例文帳に追加

To allow even a user unfamiliar with key operations of a mobile phone terminal to simply enter instructions so as to provide convenience to the user and to enhance the operability of the terminal. - 特許庁

普段使い慣れていないソフトウェアであっても容易に種々のPCの設定を自動的に行なうことできる情報端末装置におけるサービス利用システム等を提供する。例文帳に追加

To provide a service use system for information terminal device or the like, capable of automatically and easily performing setting of software, even if it is unfamiliar, to various PCs. - 特許庁

電子機器の操作に慣れていないユーザに対して、画像共有システムに投稿された画像を、煩雑な操作をさせることなく受信から印刷まで導く。例文帳に追加

To guide a user who is not skilled in electronic apparatus operation from receiving to printing an image submitted to an image sharing system without causing the user to perform any complicated operation. - 特許庁

初心者でも駐車に不慣れな者でも安心して駐車操作が行え、また、運転熟達者においても煩わしさを感じない、駐車操作時の見やすい運転支援表示を実現する。例文帳に追加

To realize a drive support display for conducting a parking operation with a security even by a beginner or an unfamiliar person for parking and easily observed at a parking time without feeling a troublesomeness even by a skilled driver. - 特許庁

例文

慣れない者でも、迅速且つ簡単にブランクから正しく箱を組み立てることができ、しかもその状態で側パネル2、2、端パネル3、3及び仕切板5、6がしっかりと保持されるようにする。例文帳に追加

To enable an unskilled person to assemble a box into a correct shape from a blank in a fast and easy manner and to cause side panels 2, 2, end panels 3, 3 and partition plates 5, 6 to be tightly held under its assembled state. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS