1016万例文収録!

「是臣」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 是臣に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

是臣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

、遣和珥祖難波根子武振熊而誅之。例文帳に追加

Whereupon the emperor dispatched the founder of Wanibe no omi Naniwaneko Takefurukuma to vanquish the creature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撰者藤原基経・菅原善・嶋田良等。例文帳に追加

Authored by FUJIWARA no Mototsune, SUGAWARA no Koreyoshi, Yoshiomi SHIMADA, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下は天皇の好物の酒を献上し、宴を賜ったという(「日天長大酺群献翫好酒食宴畢賜禄有差」)。例文帳に追加

Vassals presented the Emperor's favorite alcohol and joined the party ('日天長大群臣酒食').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀座は豊秀吉が大坂に常座(じょうぜざ)を設けたことに始まる。例文帳に追加

Ginza originates from the establishment of Joizeza in Osaka by Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書紀』巻第二十二には「推古四年(596年)冬十一月法興寺造竟則以大男善徳拝寺司日恵慈恵聡二僧始住於法興寺(冬十一月、法興寺造り竟(おは)りぬ。則(すなは)ち大の男善徳を以て寺司に拝す。の日に、恵慈、恵聡、二の僧、始めて法興寺に住り。)」とある。例文帳に追加

The volume 22 of "Chronicles of Japan" states '推四年(596)十一月 大臣善徳 慈 恵(十一月 造り(おは)りぬ.(すなは)ち大臣 善徳を以て拝す日に始めてり。)'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『日本書紀』には推古天皇28年(620年)に、「歲皇太子、島大共議之錄天皇記及國記連伴造國造百八十部并公民等本記」(皇太子は厩戸皇子(聖徳太子)、島大は蘇我馬子)という記録がある。例文帳に追加

In "Nihonshoki" there is a following record of 620, ' 皇太子,大臣共議 天皇國記 國造 百八公民' (the prince referred to Prince Umayado (Prince Shotoku) and Shima-daijin referred to SOGA no Umako).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

• 2010年6月 APEC貿易大会合の際に経済産業大・外務大からカナダ国際貿易大正の申入れ。例文帳に追加

June 2010 On the margin of APEC Trade MinistersMeeting, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Foreign Minister requested correction of measures to the Canadian Minister of International Trade.  - 経済産業省

• 2012年6月 APEC貿易大会合の際に経済産業大から国際貿易大にパネル判断発出前の自発的な正の申入れ。例文帳に追加

June 2012 On the margin of APEC Trade Ministers meeting, the Minister of Economy, Trade and Industry requested the Canadian Minister of International Trade to voluntarily rectify the measure before the issuance of a panel report.  - 経済産業省

その後、忠善の願いによって嫡男・道真の教育にあたるようになる。例文帳に追加

After that, at Koreyoshi's request, Tadaomi taught Koreyoshi's heir, Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家康はこの時期、主筋である豊氏を滅ぼすことの非を林羅山に諮問している。例文帳に追加

Around this time, Ieyasu questioned Razan HAYASHI whether it was wise to destroy the Toyotomi family, which still was his master family in theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天下ノ通論ニシテ、復喋々等ノ之ヲ贅言スルヲ待ザル者ナリ。例文帳に追加

This is a widely-accepted theory, so we do not need to say anything further about it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠王時代の貞観(日本)12年2月14日(旧暦)(870年3月19日)に弟の貞王や異母兄弟とともに籍降下して源忠(みなもとのこれただ)と名乗った。例文帳に追加

On March 23, 870 during the era of Prince Koretada, he was demoted from nobility to subject with his brother, Prince Koresada, and his paternal brothers, and referred to himself as MINAMOTO no Koretada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞王時代の貞観(日本)12年2月14日(旧暦)(870年3月19日)に兄の忠王や異母兄弟とともに籍降下して源貞(みなもとのこれさだ)と名乗る。例文帳に追加

On March 23, 870 during the era of Prince Koresada, he was demoted from nobility to subject with his elder brother, Prince Koretada, and his paternal brothers, and referred to himself as MINAMOTO no Koresada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、忠親王の子孫でも源康尚(源康行の子。康尚の祖父・英我王は忠親王の子)のように源朝を賜姓されて光孝源氏となった者もいる。例文帳に追加

This definition is implausible because some descendants of Imperial Prince Koretada who were given the surname 'Minamoto no Ason' became the Koko-Genji; an example of this is MINAMOTO no Yasunao, a son of MINAMOTO no Yasuyuki, whose grandfather Prince Eiga was a son of Imperial Prince Koretada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

煬帝の家である裴世清を連れて帰国した妹子は、返書を百済に盗まれて無くしてしまったと言明している(「參還之時唐帝以書授然經過百濟國之日百濟人探以掠取以不得上」『日本書紀』)。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," Imoko said he did not have the reply because a person from Baekje stole it, when he returned to Japan with Hai Seisei, a vassal of Yang Guang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肥後国に熊本藩家老長岡容の家飯田家に生まれ井上茂三郎の養子になる。例文帳に追加

He was born into the Iida family in Higo Province, a vassal of a chief retainer of the Kumamoto Domain, Korekata NAGAOKA, and he was adopted by Shigesaburo INOUE afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

允恭天皇元年十二月の条、「に、群、大きに喜びて、即日に、天皇の璽付(みしるし)を捧げて、再拝みてうえる」。例文帳に追加

An article from December of the first year of Emperor Ingyo states, 'At this moment, the crowd of retainers felt great happiness, immediately presenting the Emperor's treasures and admiring them.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、大蔵大高橋清によって参謀本部廃止論が唱えられたのもこの内閣のことであった。例文帳に追加

It was in this Cabinet that that Korekiyo TAKAHASHI, the Minister of Finance proposed the theory of the abolition of the staff headquarters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

<参考>20か国財務大・中央銀行総裁会議(2011年4月、ワシントンDC)における不均衡正に関する議論の内容例文帳に追加

<Reference> Contents of discussion on the correction of imbalance at G20 Meeting of Finance Ministers and Central Bank Governors held in Washington DC in April 2011 - 経済産業省

五十二年秋九月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲水便取山鐵以永奉聖朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國天所啟以垂天恩割海西而賜我由國基永固汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)例文帳に追加

In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 日本銀行は、前項の規定による財務大又は内閣総理大の求めがあったときは、速やかに当該行為の正その他の政策委員会が必要と認める措置を講ずるとともに、当該措置の内容を財務大又は内閣総理大に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) When a request has been made from the Minister of Finance or the Prime Minister as prescribed in the preceding paragraph, the Bank of Japan shall promptly take measures which the Policy Board finds necessary, such as rectifying the said acts, and report those measures to the Minister of Finance or the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

産業界からの要請を受け、2010 年6 月には、APEC 貿易担当大会合のマージンで直嶋経済産業大、岡田外務大(ともに当時)からカナダ国際貿易大へ措置正の申入れを行う等、我が国は措置の撤廃に向けハイレベルでの働きかけを続けてきた。例文帳に追加

In response to the request from the industry, Japan continued high level pressure in order to abolish the measure. Then Minister of Economy, Trade and Industry Naoshima, and then Foreign Minister Okada asked for corrective measures to the Canada International Trade Minister in an APEC meeting by ministers in charge of trade in Jun. 2010. - 経済産業省

なお「光孝天皇の皇子・忠親王の子孫が「平朝」を賜姓されて籍に下ることによって成立した氏族」を光孝平氏と定義している文献もある。例文帳に追加

It should be noted that some documents define the Koko-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Koretada, a son of Emperor Koko, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 経済産業大は、防護措置が前項の規定に基づく経済産業省令の規定に違反していると認めるときは、製錬事業者に対し、特定核燃料物質の防護のための区域に係る措置の正、特定核燃料物質の取扱方法の正その他特定核燃料物質の防護のために必要な措置(以下「正措置等」という。)を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the Minister of METI finds that any protective measures are in violation of the Ordinance of METI based on the provision set forth in the preceding paragraph, he/she may order the licensee of refining activity to correct the measures pertaining to areas for the physical protection of specific nuclear fuel material, correct the handling method of specified nuclear fuel material, and take any other measures necessary for the protection of specified nuclear material (hereinafter referred to as "corrective measures").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、後に佐竹義宗が強引に相馬御厨全域を支配したとき、その『源義宗寄進状』には「常澄常胤等何故可成妨哉、背法令、大非常之上、大謀叛人前下野守義朝朝年来郎従等 凡不可在王土者也」と、上総介常澄、千葉介常胤、が共に反抗していることが伺える。例文帳に追加

For example, when Yoshimune SATAKE aggressively dominated the entire region of Soma-mikuriya later, he stated in "MINAMOTO no Yoshimune's letter of donation" that '常澄何故可成,法令,非常,謀叛人前下野守朝臣年来郎従 不可王土,' indicating that Kazusa no suke Tsunezumi and Chiba no suke Tsunetane both rebelled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TPP(環太平洋経済連携協定)参加議論の非なのですけれども、大は金融・郵政(改革)担当(大)ですが、それを踏まえた上で、経済閣僚として議論に参加すべきなのか、そうでないのか、現状の自見さんのお考えを聞かせてください。例文帳に追加

Regarding the debate over whether or not Japan should participate in negations about the TPP (Trans-Pacific Partnership), do you think you, who are in charge of financial services and postal reform, should join the debate as an economic minister?  - 金融庁

2 経済産業大は、防護措置が前条第二項の規定に基づく経済産業省令の規定に違反していると認めるときは、加工事業者に対し、正措置等を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the Minister of METI finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of METI pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, he/she may order the licensee of fabricating or enrichment activity to take corrective measures, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 経済産業大は、防護措置が前条第二項の規定に基づく経済産業省令の規定に違反していると認めるときは、使用済燃料貯蔵事業者に対し、正措置等を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the Minister of METI finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of METI pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, he/she may order any licensee of spent fuel interim storage activity to take corrective measures, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 経済産業大は、防護措置が前条第二項の規定に基づく経済産業省令の規定に違反していると認めるときは、再処理事業者に対し、正措置等を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the Minister of METI finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of METI pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, he/she may order any licensee of reprocessing activity to take corrective measures, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 経済産業大は、防護措置が前条第四項の規定に基づく経済産業省令の規定に違反していると認めるときは、廃棄事業者に対し、正措置等を命ずることができる。例文帳に追加

(2) When the Minister of METI finds that the physical protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of METI pursuant to the provision of paragraph (4) of the preceding Article, he/she may order licensee of any waste disposal or storage activity to take corrective measures, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 文部科学大は、防護措置が前項の規定に基づく文部科学省令の規定に違反していると認めるときは、使用者に対し、正措置等を命ずることができる。例文帳に追加

(3) When the Minister of MEXT finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of MEXT pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, he/she may order the user to take corrective actions, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 文部科学大は、核原料物質の使用について前項の基準に適合していないと認めるときは、当該核原料物質を使用する者に対し、その基準に適合するように正すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(5) When the Minister of MEXT finds that the use of nuclear source material does not conform with the standards set forth in the preceding paragraph, he/she may order the person using nuclear source material to make rectifications so as to conform with the standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、国土交通大は、必要があると認めるときは、同項の正のための措置が執られるまでの間、当該特定船舶の航行の停止を命ずることができる。例文帳に追加

(2) In the case of the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, when it is recognized as required, may order the detention of navigation of the said Specified Ship until a measure for correction of the violation of the said paragraph has been taken.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

非もないと弥十郎はカキツバタの葉を池に浮かべ「君は船、は水」と忠義を説きさもなくば自身が腹を切るとの覚悟に皐月は泣く泣く従う。例文帳に追加

Yajuro, being unable to refuse, explains to Satsuki what fidelity is, floating a leaf of Japanese iris on a pond and saying, 'a lord is a ship, a vassal is water,' and Satsuki, knowing that he is prepared to commit seppuku if she refuses, obeys him in tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌よみとして知られているのは、藤原興風・凡河内躬恒・坂上則・紀貫之であるが他に宇多法皇・伊勢・大中頼基の歌も含まれていた。例文帳に追加

The well-known tanka composers in Teiji-in uta-awase were FUJIWARA no Okikaze, OSHIKOCHI no Mitsune, SAKANOUE no Korenori, and KI no Tsurayuki, and in addition, Cloistered Emperor Uda, Ise, and ONAKAOMI no Yorimoto composed tanka of their own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、家康は林羅山に湯王武王(周)放伐論の非を問うなど、主家である豊家を討つことの倫理的な問題をどう解決すべきか苦悩している。例文帳に追加

Ieyasu also felt anguish about how he could solve an ethical problem of destroying the Toyotomi family, his master family, asking Razan HAYASHI about right and wrong of To-O (Tang Wang)/Bu-O (Wu Wang) (Zhou Dynasty China) Hobatsu-ron (a theory in ancient China about expelling a disqualified prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に右筆衆として著名なものに織田政権の明院良政・武井夕庵・楠長諳・松井友閑、豊政権の和久宗・山中長俊・木下吉隆などがいる。例文帳に追加

Other famous Yuhitsushu are Ryosei MYOIN, Sekian TAKEI, Choan KUSUNOKI, Yukan MATSUI of the Oda government, and Soze WAKU, Nagatoshi YAMANAKA, Yoshitaka KINOSHITA of the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1934年7月 斎藤実・清浦奎吾・若槻礼次郎・高橋清・一木喜徳郎(枢密院議長・以下枢相)・牧野伸顕(内大府)・西園寺公望(元老)例文帳に追加

In July 1934, Makoto SAITO, Keigo KIYOURA, Reijiro WAKATSUKI, Korekiyo TAKAHASHI, Kitokuro ICHIKI (Chairman of the Privy Council), Nobuaki MAKINO (naidaijin), and Kinmochi SAIONJI (genro)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も桓武天皇朝において、武智麻呂の長男豊成の子藤原継縄と、三男藤原乙麻呂の子藤原公が続いて右大となり、南家は勢力を維持した。例文帳に追加

Thereafter, in the era of Emperor Kammu, FUJIWARA no Tsugutada, the son of Toyonari (Muchimaro's eldest son), and FUJIWARA no Korekimi, the son of FUJIWARA no Otomaro (Muchimaro's third son) successively became the minister of the right, whereby the power of the Southern House was maintained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先週金曜日に、金融機関からのヒアリング、意見交換会を行ったかと思うのですが、(中小企業金融)円滑化法の延長の非について、大のお考えをお聞かせください。例文帳に追加

I understand that last Friday, you exchanged opinions with financial institutions. What is your view on whether or not to extend the SME (Small and Medium-Size Enterprise) Financing Facilitation Act?  - 金融庁

ライセンスの目的が反競争的慣行を正することにある場合又は緊急の場合においては,特許権担当大は,裁判外の和解を求めることを義務付けられない。例文帳に追加

Where the purpose of the licence is to remedy an anti-competitive practice or in urgent cases, the Minister responsible for patent rights shall not be held to seek an out-of-court settlement.  - 特許庁

大友皇子手執香鑪先起誓盟曰六人同心奉天皇詔若有違者必被天罰云云於左大蘇我赤兄等手執香鑪隨次而起泣血誓盟曰等五人隨於殿下奉天皇詔若有違者四天王打天神地祇亦復誅罰三十三天証知此事子孫當絕家門必亡云云例文帳に追加

"Prince Otomo stood with an incense burner in his hand and vowed, saying 'Having the same spirit of faith, these six members promise to obey the imperial edict. If we break the promise, we'll be sure to be punished by heaven.' After that, the five other members stood one by one with koro in their hands and promised to obey the imperial edict, following the prince. They said, 'If we break the promise, Shitenno (the Four Divas) will strike us. The gods of heaven and earth will also punish us. Sanjusanten (the thirty-three inhabitants of heaven), be a witness of the following: our descendants and family clans will be sure to die out,' they thus vowed with tears in their eyes."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 主務大(第一項各号に掲げる受託貯蔵者の区分に応じ、当該各号に定める大をいう。次項において同じ。)は、防護措置が前項の規定に基づく主務省令の規定に違反していると認めるときは、受託貯蔵者に対し、特定核燃料物質の防護のための区域に係る措置の正、特定核燃料物質の貯蔵の方法の正その他特定核燃料物質の防護のために必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

(3) When the competent minister (the minister prescribed respectively in those items in accordance with the classifications for storage contractors listed in the items of paragraph (1); hereinafter the same shall apply in the following paragraph) finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of the competent ministry pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she may order the storage contractor to rectify measures pertaining to areas for the physical protection of specified nuclear fuel material, rectify methods for storing specified nuclear fuel material and take any other measures necessary for the physical protection of specified nuclear fuel material.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十八条 内閣総理大は、特定目的会社の業務の運営がこの法律若しくはこの法律に基づく命令に違反し、又は違反するおそれがあると認めるときは、当該特定目的会社に対し、当該業務の運営の正のため必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 218 When the Prime Minister finds that the business operations of a Specific Purpose Company are or are likely to be in violation of the provisions of this Act or any order issued under this Act, he/she may order the Specific Purpose Company to take the necessary measures to rectify said business operations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 内閣総理大は、前項の規定による公表後、同項の外国監査法人等について、第一項の指示に係る事項につき正が図られたと認める場合には、その旨その他の内閣府令で定める事項を公表しなければならない。例文帳に追加

(3) The Prime Minister shall, when he/she finds that after the publication under the provisions of the preceding paragraph the foreign audit firm, etc. of the same paragraph has made efforts for rectifying the matters pertaining to the instruction set forth in paragraph (1), publicize these findings and any other matters specified by Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条の四 財務大は、銀行等が特定為替取引に関して第十八条第一項から第三項まで又は前条第一項若しくは第二項の規定に違反していると認めるときは、当該銀行等に対し、当該違反を正するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 18-4 When the Ministry of Finance finds that the Banks, etc. violate the provisions of paragraphs 1 to 3 inclusive of Article 18 or paragraph 1 or 2 of the preceding article in regard to Specified Exchange Transactions, he/she may order the Banks, etc. to take measures necessary to rectify the violation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 厚生労働大は、都道府県協会の運営が法令若しくは定款に違反し、又は不当であると認めるときは、都道府県知事に対し、都道府県協会に対してこれを正すべきことを勧告するよう指示することができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labor and Welfare may, when he/she finds that the operation of a Prefectural Association is violating laws and regulations or the articles of incorporation, or is unreasonable, instruct the prefectural governor to recommend that the Prefectural Association rectify the problem.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

翌5日に大野治長の使者が来て豊家の移封は辞したいと申し出ると、常高院を通じて「其の儀に於いては非なき仕合せ」(そういうことならどうしようもない)と答え、4月6日(旧暦)および7日に諸大名に鳥羽・伏見に集結するよう命じた。例文帳に追加

On 5th, the next day when Harunaga ONO' messenger came and reported that they would like to decline the changing of the territory; Ieyasu, answering through Joko-in that if so, nothing could be done about it, ordered daimyo to gather in Toba/Fushimi on April 6 and 7th (the old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の使節団訪朝前に、日本では寺島宗則外務卿が、「朝鮮輸出税は今より無論にを徴せす。彼国より輸入し来る物品と雖少数、且多くは実用品にて国害となるへき物品無之候」と三条太政大に意見具申している。例文帳に追加

Before the envoy visited Korea from Japan, Munenori TERASHIMA, the chief of the Foreign Ministry, gave his opinion to the Grand Minister Sanjo, 'Export duties to Korea will not be imposed from now on. As the imported products from Korea would be not so many and most of them were utilities, those would not be harmful to our country.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

福岡の草案は長州藩の木戸孝允や岩倉・三条実美らの手により「広ク会議ヲ興シ」と修正され、形式も諸藩の会盟から天皇以下諸が国を誓うという形式となり、五箇条の御誓文として発せられた。例文帳に追加

Fukuoka's draft was corrected by Takayoshi KIDO of Choshu Domain, Iwakura and Sanetomi SANJO to say "Deliberate assemblies shall be widely established", and its form was also changed from the pledge of feudal lords of domains into the declaration of national policies by the Emperor and his vassals, to be finally announced as the Charter Oath of Five Articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS