1016万例文収録!

「満足ですか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 満足ですか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

満足ですか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 121



例文

唐への使節であった広成たちには満足な武装など無く、それでなくとも漂流で衰弱した身体では現地兵に太刀打ちできなかった。例文帳に追加

Since the party including Hironari was just the envoys to Tang China, they were not armed enough, and besides, they were too weak after the drifting to compete with the local soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下記式(1)を満足した場合、このモールドパウダーMは実機でスラグベアの形成を抑制できると評価する。例文帳に追加

In the case inequality (1) is satisfied, it is evaluated that the mold powder M can suppress the formation of a slag bear by the system. - 特許庁

画像形成装置の起動を、立ち上げ時間(データ転送レート)、信頼性、安全性等の面で全てが満足するように行う。例文帳に追加

To perform starting of an image forming apparatus to satisfy all of requirements in rise time (data transfer rate), reliability and safety. - 特許庁

そして人類がある敵にたいして別の敵を利用して闘うことで満足し、君主の暴政にたいして多少なりとも有効な保障があるという条件のもとでは、君主に支配されることに満足しているかぎり、人類はこの点をこえてその願望を叶えることはなかったのです例文帳に追加

And so long as mankind were content to combat one enemy by another, and to be ruled by a master, on condition of being guaranteed more or less efficaciously against his tyranny, they did not carry their aspirations beyond this point.2  - John Stuart Mill『自由について』

例文

IGZO系アモルファス酸化物層を下記式(1)を満足する条件でスパッタ成膜した後に、下記式(2)を満足する条件でアニール処理することにより、IGZO系アモルファス酸化物からなる半導体膜を製造する。例文帳に追加

The semiconductor film made of IGZO-based amorphous oxide is manufactured by performing annealing processing under a condition satisfying an expression (2) after forming a film of an IGZO-based amorphous oxide layer by sputtering under a condition satisfying an expression (1). - 特許庁


例文

そうですね、単刀直入に要点を言えば、上手な障害報告とは、迅速に解析を進め処理を行うことができ、一度に利用者と開発者がお互いに満足できるものです例文帳に追加

Well, to go straight to the bottom line, a good problem report is one that can be analyzed and dealt with swiftly, to the mutual satisfaction of both user and developer.  - FreeBSD

なぜなら、彼らは、宗教のために迫害するかわりに、これら不幸者を扱うのにかくも人道的でキリスト教的な方式を採用したのであり、それよって彼らが当然の報を受けたことに、心秘かに満足しないわけではないのですから。例文帳に追加

because, instead of persecuting for religion, they had adopted so humane and Christian a mode of treating these unfortunates, not without a silent satisfaction at their having thereby obtained their deserts.  - John Stuart Mill『自由について』

しかし、もしも私達が慰めを分かち合わなければまた、それをめったに経験しなければ、心の悲しみを捜さずに中身の無い見せかけの満足をやめない私達のせいです例文帳に追加

But that we lack divine comforts or feel them rarely is to our own blame, because we seek not compunction of heart, nor utterly cast away those comforts which are vain and worldly.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

大多数の人は、現在の人類のあり方に満足し(というのは、そういうあり方を作ったのは彼らなのだから)、そういうあり方が、だれにとっても十分に良いものだというわけではない理由を、理解できないのです例文帳に追加

The majority, being satisfied with the ways of mankind as they now are (for it is they who make them what they are), cannot comprehend why those ways should not be good enough for everybody;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

彼の嗜好——何の意味もない贅沢——は長い欠乏生活によってさらに助長されてしまい、キャッスル・ホテルですら彼の嗜好は完全な満足にいたらなかった。例文帳に追加

His tastes, always a trifle luxurious, had taken on an added exuberance from long privation; and the resources of even the Castle Hotel being inadequate for their perfect gratification,  - Ambrose Bierce『男と蛇』

例文

浅田選手はフリーの後,「トリプルアクセルジャンプに2回成功したことはよかったけれど,残りの演技にはまったく満足していない。でも,五輪は自分にとって初めてのことばかりで,すごく良い経験だった。」と話した。例文帳に追加

Asada said after the free skate, “I’m glad I completed two triple axel jumps, but I’m not satisfied at all with the rest of my performance. Still, everything was new to me at the Olympics and it was a great experience.”  - 浜島書店 Catch a Wave

企業間におけるヘルプデスクシステムの統合化を図ると共に、一般ユーザを回答者としたヘルプデスクシステムを導入することにより、企業のサポート業務の軽減及び顧客満足度の向上を図ることである例文帳に追加

To consolidate help desk systems among enterprises and to reduce a support service of the enterprise and improve a customer satisfaction by introducing the help desk system which regards a general user as an answering person. - 特許庁

でもその冗談は満足のいかないもので、わたしは朝の間ずっとあの姿のことを考えていたのですが、そこでウィーナが救いにあらわれて、それを頭から追い払ってくれました。例文帳に追加

But the jest was unsatisfying, and I was thinking of these figures all the morning, until Weena's rescue drove them out of my head.  - H. G. Wells『タイムマシン』

教育をどこでどう受けさせるかは、親の望むままにまかせ、政府は、貧困階級の子供の学費の支払いを補助し、だれも学費を支払わない子供の全学費を負担することで、満足していればよいのです例文帳に追加

It might leave to parents to obtain the education where and how they pleased, and content itself with helping to pay the school fees of the poorer classes of children, and defraying the entire school expenses of those who have no one else to pay for them.  - John Stuart Mill『自由について』

お金に対する愛から自由になり,自分の持っているもので満足しなさい。「わたしは決してあなたを離れず,決してあなたを見捨てない」と言われているからです例文帳に追加

Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:5』

『大統領は彼の尻に座って満足しているジョージW.ブッシュです、その一方で、彼は正しいと思うもののために、戦うための彼の軍を送ります』は、クレリヒューである例文帳に追加

`The president is George W. Bush, Who is happy to sit on his tush, While sending his armies to fight, For anything he thinks is right' is a clerihew  - 日本語WordNet

身長の低い者の便宜を図りつつ他の者も満足できるとともに、楽な姿勢による排便を可能としつつ深くしゃがみこんでする排便も可能な洋風便器を提供する。例文帳に追加

To provide a Western-style toilet bowl that can satisfy persons other than short persons while ensuring the convenience of the short ones and permit excretion in a deeply squatting posture while permitting excretion in an easy posture. - 特許庁

彼にとって合理的な立場は判断を保留することになるのでしょうが、もしそれで満足しないのであれば、権威者に従うのか、あるいは、世の一般大衆と同じく、自分の好みに一番合った見方を採用することになるのです例文帳に追加

The rational position for him would be suspension of judgment, and unless he contents himself with that, he is either led by authority, or adopts, like the generality of the world, the side to which he feels most inclination.  - John Stuart Mill『自由について』

真理を信じるということには当然ついてまわることですが、真理を理解するということ関しては、いとも簡単に満足してしまう人たちが、主張している最大限まで、問題のこの見解を容認することにしましょう。例文帳に追加

Conceding to this view of the subject the utmost that can be claimed for it by those most easily satisfied with the amount of understanding of truth which ought to accompany the belief of it;  - John Stuart Mill『自由について』

たいていは、実際のところ、彼らは、中世にキリスト教道徳に付加されたものを切捨て、宗派ごとに、その性格と性癖に見合った新しい付加物で埋め合わせることで、満足してしまったのです例文帳に追加

For the most part, indeed, they have contented themselves with cutting off the additions which had been made to it in the middle ages, each sect supplying the place by fresh additions, adapted to its own character and tendencies.  - John Stuart Mill『自由について』

熱い感情と精神を持つ人々は全体としての自然によってもたらされる高揚感に共感しやすく、それで、論理的なものより倫理的なものに満足し、綜合的な面に傾きがちです例文帳に追加

Men of warm feelings and minds open to the elevating impressions produced by Nature as a whole, whose satisfaction, therefore, is rather ethical than logical, lean to the synthetic side,  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

新しい必要は新たな欲求を生みだし、そういう欲求を満足させようとする試みが使われる器官を適切に変形するという結果をもたらすというのです例文帳に追加

the new needs will create new desires, and the attempt to gratify such desires will result in an appropriate modification of the organs exerted.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

チームの主将である遠藤航(わたる)選手は「今回の優勝に満足すべきではありません。今重要なのは,五輪までに私たち1人1人が成長することです。」と語った。例文帳に追加

Endo Wataru, the captain of the team, said, "We shouldn't be content with this victory. The important thing now is for each of us to improve before the Olympics." - 浜島書店 Catch a Wave

短時間の待ち時間ですみ、プリクラに親しんだ利用者にも満足してもらえる遊び心に富んだ人形キットが作製できる、人形キット販売機を提供する。例文帳に追加

To provide a doll kit vending machine which ends with short waiting time and produces a doll kit rich in a playful heart, with which even a user familiar with an instant photo machine to make tiny stickers is satisfied. - 特許庁

人々は、仲間の人類の労働のもとに、安楽で楽しげに暮らすことに満足して、必要性を金科玉条の口実としてきたために、時が満ちるにつれてその必要性が人類のもとにもどってきたのです例文帳に追加

Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him.  - H. G. Wells『タイムマシン』

stage2でのインストールは、ブートストラップの工程を飛ばすことができます。 私たちがstage2用に選定した最適化設定で満足できるなら最適です例文帳に追加

You can use this Installation CD to install Gentoo, and you can even use it to install Gentoo without a working internet connection, just in case you want to bringGentoo to another PC than the one you are currently installing Gentoo on :) - Gentoo Linux

ボール5の外径をA、カシメ部4の内径をH、ボール5のカシメ部4の先端からの出寸法をLとしたとき、「0.010mm<A−H<0.035mm」かつ「0.15<L/A<0.30」の関係を満足させる。例文帳に追加

When the outer diameter of the ball 5 is A, the inner diameter of the caulking part 4 is H, and the projected dimension of the ball 5 from the tip of the caulking part 4 is L, relations of 0.010 mm<A-H<0.035 mm and 0.15<L/A<0.30 are satisfied. - 特許庁

圧縮強度並びに変形係数を満足する範囲で、優れた耐凍害性、作業性がよく、簡単に混合ができ、手間がかからないスラブ軌道てん充材用プレミックス粉体の提供例文帳に追加

To provide a premix powder for a filler for a slab track, which has excellent freeze damage resistance, is good in workability and easily mixed, and does not require labor and time in a range satisfying compressive strength and deformation modulus. - 特許庁

また、上記条件を満足する鋼を連続鋳造後、1300℃以下に加熱し、その後1回以上デスケーリングしてから熱間圧延を行うことを特徴とする表面性状に優れた高炭素鋼板の製造方法。例文帳に追加

As to the method for producing the high carbon steel sheet excellent in surface properties, steel satisfying the above conditions is subjected to continuous casting, is thereafter heated to ≤1300°C, is subsequently subjected to descaling for one or more times and is then hot-rolled. - 特許庁

最良の方法で全ての実質的な要求を満足させ、かつ、特に弾力的でダイナミックな動きに関して自然の椎間板にできるだけ近くなるような椎間板用インプラントを提供すること。例文帳に追加

To provide an intervertebral disk implant which satisfies all substantial demands in the best possible manner and which in particular comes as close as possible to a natural intervertebral disk with respect to the resilient or dynamic behavior. - 特許庁

施工が非常に容易で、優れた断熱性と室内の換気を同時に満足させ、省エネルギーの実現と室内空気質の向上ができ、かつ耐火性のある新規な壁構造を目的とする。例文帳に追加

To provide a novel wall structure easily installed, having both satisfiable heat insulation performance and indoor ventilation performance, capable of achieving save energy and improving quality of indoor air, and having fire resistance. - 特許庁

顧客満足度指数は、米国のほか韓国、スウェーデン等で既に導入済であり、またEU、シンガポール、ニュージーランド、台湾等、世界各地で導入に向けた研究が行われている。例文帳に追加

The Customer Satisfaction Index has already been introduced in the U.S., South Korea, Sweden, etc., and research is also being conducted in various parts of the world: the EU, Singapore, New Zealand, Taiwan, etc. - 経済産業省

高耐熱で優れた感度、現像性等の感光特性を保持しつつ、基板のフレキシビリティ等の点で充分満足させる性能を有した感光性樹脂組成物を開発すること。例文帳に追加

To provide a photosensitive resin composition having the performance that sufficiently satisfies the flexibility of the substrate or the like, while the photosensitive properties such as high heat resistance and excellent sensitivity and developing properties are retained. - 特許庁

ディスクが回転していない場合で、フラッシュメモリ22が満杯でない場合(38)、DRAMからフラッシュメモリにデータをデステージし(40)、DRAMを使用して書き込み要求を満足させる(32)。例文帳に追加

When the disk is not rotated and a flash memory 22 is not filled (38), data is destaged to the flash memory from the DRAM (40), and write request is satisfied using the DRAM (32). - 特許庁

高耐熱で優れた感度、現像性等の感光特性を保持しつつ、基板のフレキシビリティ等の点で充分満足させる性能を有した感光性樹脂組成物を開発すること。例文帳に追加

To develop a photosensitive resin composition having an enough satisfactory performance with respect to flexibility, etc., of a base plate, while maintaining high heat resistance and excellent photosensitive characteristics, such as sensitivity and development properties. - 特許庁

本発明は、従来の化粧料では満足し得なかった色素沈着および肌質の改善という目的に対して積極的に美肌効果を奏出する化粧料を提供するものである。例文帳に追加

To provide a cosmetic positively producing skin beautifying effects for the purpose of ameliorating pigmentation and skin quality which cannot be satisfied by a conventional cosmetic. - 特許庁

しかし、上記要求性能をすべて満足させたケーブルを製作することは非常に困難であり、いずれかの性能、特に耐吸水性を犠牲にしたケーブルが用いられており、ケーブル内で水分の発生を抑制することが困難であった。例文帳に追加

As a result, generation of moisture is suppressed inside the cable without impairing flexibility, bending resistance, and the like. - 特許庁

すなわち、注入充填するだけの簡易な作業で済み、保護カバー20内の細部隅々まで充填して行き渡らせることができるので、満足すべき水密性を確保できる。例文帳に追加

The filling work can be done by a simple work, only filling the material by injection into every particular corner within the protective cover 20, so that the satisfactory water tightness can be achieved. - 特許庁

エンタプライズ制御点はリクエストされたQOS/COSを満足できるネットワーク内の通路を識別し、最初から最後まで全ての通路に沿ってリクエストされたリソースをリザーブできる。例文帳に追加

The enterprise control point identifies a path within the network that can satisfy the requested QOS/COS and reserves the requested resources all along the path from beginning to end. - 特許庁

温泉、銭湯、足湯等の入浴施設は、入浴時の満足感は得られて良いのだが、入浴後の体のぬくもりが一時的なもので直ぐに冷めてしまい持続性がないのが現状である。例文帳に追加

To solve problems of conventional bathing facilities of hot spring, public bath, foot bath, or the like, wherein warming of the body of a bathing person after bathing is temporary and the warmed body is quickly cooled, though a sense of satisfaction can be obtained while taking a bath, and warming does not last long. - 特許庁

複雑な設定をすることなく簡単な操作でスライドショーを楽しみたい顧客も、カスタマイズされたスライドショーを楽しみたい顧客も共に満足させることができる情報記録媒体及びその生産方法の提供。例文帳に追加

To provide an information recording medium whereby both a customer desiring to enjoy a slide show and a customer desiring to enjoy a customized slide show can be satisfied with a simple operation without the need for complicated settings. - 特許庁

そして、所定の条件を満足することにより、小型、軽量、大口径で、優れた結像性能を備えたインナーフォーカス方式レンズを実現することができる。例文帳に追加

The inner focus type lens that is small and light weight and has a large diameter and an excellent imaging performance can be achieved by satisfying a predetermined condition. - 特許庁

このようにBourne shell が極めて頻繁にかつ広範囲で使われているため、素早く起動できて確実に動作し、メモリを少ししか消費しないということが 重要になります。 既存の実装は、私たちに可能な限りこれらの多くの要求を同時に満足することができる最良のものです例文帳に追加

If you are running a FreeBSD version that lags significantly behind -CURRENT or -STABLE , you may need to update your Ports Collection; see the Keeping Up section of the Porter's Handbook for further information on how to do this.  - FreeBSD

最後に、AfDB自身が、効率的かつ健全な組織体制を確立し、より一層、アフリカ諸国の開発に対し効果的な支援を行っていくためには、今後とも、AfDB総裁を始め、スタッフが、従来行ってきました銀行改革に自己満足に陥らないよう注意が必要です例文帳に追加

Inclosing, may I emphasize how important it is for the African Development Bank, both its president and staff, not to allow their past achievements in Bank reform to lead to complacency. This is essential for the Bank to establish itself as a sound and efficient organization, and to provide even more effective support for African development.  - 財務省

ご存知のように、石の本のページには、歴史のインキで書かれたものより平明で確実な文字が刻まれていて、それが、バトラー司教が満足して見るのを止めた期間に比べると、はるかな過去の深淵へと精神を連れ戻るのです例文帳に追加

And upon the leaves of that stone book are, as you know, stamped the characters, plainer and surer than those formed by the ink of history, which carry the mind back into abysses of past time compared with which the periods which satisfied Bishop Butler cease to have a visual angle.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

ジェハンじいさんは、兵士として若い頃はいろんな場所をあてもなくさまよって、何も持ち帰りませんでしたが、年をとると、同じ場所につつましやかに満足して暮らすことが、望みうるもっともいい運命であると考えるようになったのです例文帳に追加

and the old soldier, who had wandered over all the earth in his youth, and had brought nothing back, deemed in his old age that to live and die on one spot in contented humility was the fairest fate he could desire for his darling.  - Ouida『フランダースの犬』

シート状媒体を自由に取替え可能で、スライド開閉する窓ガラスにも取付可能な窓ガラス媒体取付具を提案し、窓ガラスを多機能化かつ多目的化して快適な空間を演出し、利用者の満足度を向上する。例文帳に追加

To provide a window glass medium fitting tool capable of freely replacing a sheet-like medium and applying it to a slidably openable/closable window glass, to produce a comfortable space by the multi-function and multi-purpose window glass, and to improve the satisfaction of users. - 特許庁

情報化社会で人の生活状況の情報収集の為に注ぎ込まれる電磁波に対して、ペースのゆったりした、テレビ、ラジオ、新聞から得る情報で十分満足する生活環境で過ごし心のゆとりを求めた時に、好みの環境に変え、ゆとりを得る。例文帳に追加

To change an environment to a desired one to obtain latitude when a person spends time in a living situation with slow pace, where the person sufficiently satisfies with only information obtained from a television, a radio and a newspaper, and the person desires for latitude against an electromagnetic wave poured for information collection of a living situation in an information society. - 特許庁

大当たり遊技中に、より多くの遊技球を獲得しようという意欲を高めることができ、さらに、大当たり遊技中の払出数が多かった場合には、遊技者に満足感や充実感を抱かせることができる遊技機を提供すること。例文帳に追加

To provide a pinball game machine capable of increasing a desire to acquire more game balls during a big winning game and capable of making a player have satisfactions and the sense of fulfillment in the case that a put-out number during the big winning game is large. - 特許庁

例文

どのような美容師であっても、施術を短時間で済ませることができ、しかも、仕上がりが自然となって顧客が満足することが十分期待できるパーマネント加工に用いるロッド及びそのロッドを用いた加工方法を提供しようとする。例文帳に追加

To provide a rod for perming and a perming method using the rod enabling any hair dresser to perm the hair in a short period of time and fully expect to satisfy a customer with its naturally finished hair. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS