1016万例文収録!

「萬年」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

萬年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 109



例文

寛文3(1663)、隠元に帰依するある夫人から屋敷を寄付され、福寺に移築して「松隠堂」と称したことに始まる。例文帳に追加

An estate was donated in 1663 by a nobleman's wife who was devoted to Yinuyan and renamed 'Shoin-do' after being relocated to Manpuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳(日本)3(1713)、黄檗山大本山福寺の第6世千呆性案(せんがいしょうあん)が開創した。例文帳に追加

It was founded by the 6th Shoan SENGAI of Manpuku-ji Temple, Daihonzan (head temple of a Buddhist sect) of Obakusan in 1713.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七難七福図巻 明和5(1768)野美術館(2004閉館)旧蔵(重文)承天閣美術館へ寄贈例文帳に追加

Shichinan-shichifuku-zukan (1768) in the old stock of the Manno Museum (closed in 2004) (Important Cultural Asset), was donated to the Jotenkaku Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保19(1734)に竺庵が黄檗宗本山である宇治市福寺の堂頭になったため、一緒に京都に上る。例文帳に追加

In 1734, as Jikuan became the resident priest of Manpuku-ji Temple in Uji, the Head Temple of Obaku sect, Tosai went to Kyoto with Jikuan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初世野村斎(1862(文久2)7月21日-1938(昭和13)1月14日)は加賀藩の狂言役者であった野村万蔵家の五世。例文帳に追加

Mansai NOMURA, the first (August 16, 1862 – January 14, 1938) was the fifth generation of the Manzo NOMURA family who had served as Kyogen actors of the Kaga Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治45(1912)、高村光太郎・鉄五郎(よろずてつごろう)らとともにヒュウザン会を結成、第1回ヒュウザン会展には14点を出品した。例文帳に追加

In 1912, he organized the Hyuzan-kai group with Kotaro TAKAMURA, Tetsugoro YOROZU and others, and sent 14 items of his works to the first Hyuzan-kai exhibition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍(まんりゅう、18947月-197312月)は明治末に「日本一の美人」と謳われ、当時人気を博した芸妓。例文帳に追加

Manryu (July 1894 - December 1973) was a geisha who enjoyed significant popularity at that time and was touted as 'the most beautiful woman in Japan' at the end of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍は絵葉書美人として人気を博し、1909(明治42)「文芸倶楽部」誌で行われた芸妓の人気投票では第一位になった。例文帳に追加

Manryu gained in popularity as a beautiful model for postcards and was ranked top among geishas by a popularity vote conducted by 'Bungeikurabu' (a literary magazine in the Meiji period) in 1909.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左京四條四坊従四位下勲五等太朝臣安侶以癸亥七月六日卒之養老七十二月十五日乙巳例文帳に追加

O no Ason Yasumaro, Jushiige Kungoto who lived in Shijo Shibo, Sakyo died on July 6, 723 (old calendar) that means December 15, 723.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明暦2(1656)、禅師が山城国宇治市に黄檗山福寺(京都府宇治市)を開くにあたって尽力した。例文帳に追加

In 1656, Ryoo worked hard for the Zenji (INGEN Ryuki) when Ingen founded the Obakuzan Manpuku-ji Temple in Uji City in the Yamashiro Province (present-day Uji City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

※「百弗」については2006より業務提携先のキンシ正宗株式会社(京都市)が製造・販売例文帳に追加

Brewery and sale of the brand 'Hyakuman-doru (one million dollars)' have been transferred to their business tie-up partner, Kinshi-Masamune Co., Ltd., in Kyoto since 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1950-中泉㈱(現:㈱リョーショクリカー)との特約契約により「百弗」の主要販売先を群馬県に定める。例文帳に追加

1950: Under the special agreement with Nakaizumi Co., Ltd. (currently, Ryoshoku Liquor Limited,) it was decided to market 'Hyakuman-doru' mainly in Gunma Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006-清酒「百弗」の製造・販売に関して、キンシ正宗(京都市)と業務提携を締結。例文帳に追加

2006: The company signed an agreement of business collaboration with Kinshi-masamune (in Kyoto City) for production and sale of seishu under the brand name of 'Hyakuman-doru (one million dollars).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970代に群馬県のローカルTV番組に舞妓をモデルにした「伏見の清酒百弗」のCMを放映していた。例文帳に追加

In 1970s, advertisements of 'Hyakuman-doru, seishu of Fushimi' had been aired on local TV programs in Gunma Prefecture, using images of maiko (apprentice geisha.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和3秋、福寺の境内に売茶翁顕彰のため「売茶堂」と煎茶道茶席「有声軒」が建立される。例文帳に追加

In the autumn of 1928, 'Baisado' for publicly honoring Baisao and the Senchado tea house 'Yuseiken' were built in the precincts of the Manpuku-ji temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また越前歳(野大坪万歳)については、約1500前の継体天皇にまつわる伝承を由来と主張するものもある。例文帳に追加

Also, some insist that Echizen-manzai (Nootsubo-manzai) originates from the tradition connected to Emperor Keitai about 1500 years ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後二世代を経て、1971、孫の五代目時蔵は、三代目時蔵を祖とする小川家一門を引き連れて「播磨屋」を去り、新たに「屋」を名乗った。例文帳に追加

Then two generations later, in 1971, his grandson Tokizo (V), together with colleagues and students of Ogawa family that was descended from Tokizo (III), seceded from 'Harimaya' and newly took the name 'Yorozuya'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1994に野村万蔵家と野村万作の長男・武司(現斎)の襲名を巡って争い、袂を別ち「万作の会」を立ち上げる。例文帳に追加

In 1994, there was a dispute over succession to the name between the Manzo NOMURA family and Mansaku NOMURA's first son, Takeshi (current Mansai), which led to a separation of the group, with Mansaku NOMURA setting up 'Mansaku no kai (the kyogen performance group).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は一時代の時代劇俳優として一役を買った屋錦之介が死去した1997頃より特に顕著となっている。例文帳に追加

This trend became particularly noticeable since around 1997 when Kinnosuke YOROZUYA, who had made a major contribution as a jidaigeki actor of his generation, passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1960招かれて東映に移籍、『親鸞』『ちいさこべ』では時代劇ながら立ち回り抜きで屋錦之介の魅力を存分に引き出した。例文帳に追加

In 1960, he transferred to Toei at the company's invitation and brought out the charm of Kinnosuke YOROZUYA in "Shinran" and "Chiisakobe" (A Carpenter and Children) which, although period films, did not include any fighting scenes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文7には、福寺の大雄宝殿が造営されたが、この時も重兼は造営奉行を務めている。例文帳に追加

In 1667, Daiyu Hoden (main hall) of Manpuku-ji Temple was erected, and once again, Shigekane served as "Zoei Buguyo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、2004に閉館した野美術館(大阪市)から国宝・重要文化財を含む約200点を寄贈された。例文帳に追加

Also, Manno Museum (Osaka City), which closed in 2004, donated approximately 200 National Treasures and Important Cultural Properties to Jotenkaku Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万川集海(まんせんしゅうかい、ばんせんしゅうかい、正式には『川集海』と表記する)とは延宝四(1676)に伊賀の国、郷士で藤林長門守の子孫である藤林左武次保武が書いた22巻、別巻1からなる忍術兵法書である。例文帳に追加

Mansen Shukai (also called Bansen Shukai; "" is officially written as "" in Chinese characters) is the ninjutsu (ninja art) strategy book including 22 volumes with an additional one volume attached to it written by Samuji Yasutake FUJIBAYASHI, who was a descendant of goshi (country samurai) Nagatonokami FUJIBAYASHI, in Iga Province in 1676.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺は故郷福州の寺と同名の黄檗山福寺と名付けられ、寛文元(1661)に開創され、造営工事は将軍や諸大名の援助を受けて延宝7(1679)頃にほぼ完成した。例文帳に追加

The temple, founded in 1661, was given the same name as the one in his home in Fuzhou, which, in Japanese is pronounced Obakusan Manfuku-ji and construction proceeded with the support of the Shogun and several Daimyo so that the temple was essentially complete by 1679.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文22(1553)に一田鑑相、弘治2(1556)には小原鑑元が謀反を起こすなど(姓氏対立事件)義鎮の治世は当初から苦難の多いものであった。例文帳に追加

Yoshishige had many difficulties in ruling from the beginning, with rebellions by Akisuke ICHIMADA in 1553 and Akimoto OBARA in 1556 (Seishi Tairitsu Jiken).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、万治3(1660)、山城国宇治市郡大和田に寺地を賜り、翌、新寺を開創し、旧を忘れないという意味を込め、故郷の中国福清と同名の黄檗山福寺と名付けた。例文帳に追加

Consequently, in 1660, he was given land for a temple at Owada of Uji-gun, Yamashiro Province, and the next year he built a new temple which he named Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku after the temple of his home Fuqing as he pledged to remember the old people and things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小治田安侶(おはりだのやすまろ、生不詳-7293月17日(神亀62月9日(旧暦))没)は蘇我稲目の後裔にあたる奈良時代の役人で、文武天皇から聖武天皇まで4代の天皇に仕えた。例文帳に追加

OHARIDA no Yasumaro (year of birth unknown - March 17, 729), a descendant of SOGA no Iname, was a government officer in the Nara period and served four emperors from Emperor Monmu to Emperor Shomu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後隠元は福寺を出、獅子巌で修行していたが、費隠が退席した後の黄檗山の住持に招請されることとなり、明崇禎10(1637)に晋山した。例文帳に追加

Later, when Ingen was engaged himself in ascetic practices at Shishiiwa (獅子) after leaving Manpuku-ji Temple, he was invited to become a juji (a resident head of a temple) on Mt. Obaku succeeding Hiin, where he assumed the position in 1637.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記(こじき、ふることふみ)は、その序によれば、和銅5(712)太朝臣安侶(おほのあそみやすまろ、太安万侶(おおのやすまろ))によって献上された日本最古の歴史書。例文帳に追加

According to Kojiki's preface, Kojiki is the oldest Japanese history book dedicated by O no Asomi Yasumaro (or may be called the O no Yasumaro) in 712.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第15回(2002)の「法隆寺音舞台」までは「JALステージスペシャル音舞台」だったが、第16回(2003)の「福寺音舞台」からは現在のタイトルとなる。例文帳に追加

Up to the 'Horyu-ji Temple Oto-Butai' (2002) which marked the 15th concert, this event was referred to as the 'JAL Stage Special Oto-Butai (Sound Stage)' but, starting from the 16th concert 'Manpuku-ji Temple Oto-Butai' (2003), it was renamed to the present JAL Sound Stage Series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久邇宮朝彦親王の令旨により、三條家の邸宅跡に三條實を祀るための社殿を造営し、明治18(1885)、地名からとった梨木神社の社号と別格官幣社の列格を受けて創建した。例文帳に追加

A shrine enshrining Sanetsumu SANJO was constructed on the ruins of the Sanjo family estate by the order of Imperial Prince Kuninomiya Asahiko and it was formally founded in 1885 when it was given the name Nashinoki-jinja Shrine after the area in which it is located and the shrine rank of Bekkaku Kanpeisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997には「京都大学新聞社新人文学賞」を主催、吉村壱(6後に芥川賞受賞)の『国営巨大浴場の午後』が受賞した。例文帳に追加

In 1997, it sponsored the 'Kyoto University Press Literary Prize for New Writers Award' and awarded Manichi YOSHIMURA's "Afternoon at the Government-managed Giant Bathhouse" (Yoshimura received Akutagawa Award six years later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1663福寺に設けられた戒壇をはじめ、各地で授戒会を開いたことで、江戸時代の戒律復興運動に影響を与えた。例文帳に追加

In addition, it not only placed Kaidan (Buddhist ordination platform) at the Manpuku-ji Temple in 1663 but also held the meetings of Jukai (handing down the precepts) in various places, which had an impact on the revival movement of commandments in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995、十三世宗家和泉元秀の死去後、和泉流は宗家を定めておらず、能楽に関する決め事については、和泉流職分会(会長:野村、代表幹事:井上菊次郎)における会員合議制を取っている。例文帳に追加

Since the death of the 13th Soke Motohide IZUMI in 1995, the Izumi school does not have Soke, and decisions regarding Nogaku (Noh and Kyogen) are made by a membership council system called Izumi-ryu shokubunkai (Chair: Man NOMURA, Secretary: Kikujiro INOUE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説によれば、この少は西光寺の開山安英種という和尚で、幼い頃に夜中に人知れず勉学に励んでいた姿だとされる。例文帳に追加

A legend has it that this boy was the Buddhist monk named Eishu BANNAN who founded the Seiko-ji Temple, and that soroban bozu is this monk studying hard at night without being noticed by anyone when he was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三船敏郎は、主人公・山本勘助を気骨で勇壮に演じたのと対照的に中村錦之助(屋錦之介)扮する武田信玄は、どこにでもいそうな青二才風の朗々とした青として演出。例文帳に追加

Toshiro MIFUNE played the main character Kansuke YAMAMOTO as a firm and brave person, and Kinnosuke NAKAMURA (Kinnosuke YOROZUYA), in contrast, played Shingen TAKEDA as an unremarkable inexperienced young man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』によると、甲寅の歳、45歳のとき日向国の地高千穂宮にあった磐余彦は、兄弟や皇子を集めて「天孫降臨以来、一百七十九二千四百七十餘歲(179万2470余例文帳に追加

According to Nihonshoki, at the age of 45, the year of Yang Wood Tiger, Iwarehikono Mikoto, residing at Takachiho no miya in Hyuga Province, brought his brothers and princes together, and declared "Since the 'tensonkorin' (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), about 1,792,477 years have passed  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1982第35回京都府美術工芸展にて「截金彩色屏風 象放輝」が大賞を受賞/東京銀座和光ホールにて第1回「江里佐代子截金展」を開催例文帳に追加

1982: Her 'Color folding saikin screen titled Banzo hoki' was awarded the top honor in the 35th Prefectural Art and Art Craft Exhibition and she held her first 'Saikin Exhibition of SAYOKO Eri' in Tokyo Ginza Wako Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、和泉流職分会は、2002会長・野村を筆頭に48人の連名で、社団法人能楽協会(東京・高田馬場)に元彌の除名を申請。例文帳に追加

As a result, Izumi-ryu Shokubunkai requested Association for Japanese Noh Plays (Takadanobaba, Tokyo) to dismiss Motoya in 2002 in the joint names of 48 persons including the chairman Man NOMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、和泉流は1995の元秀死去後、能楽に関する決め事については、和泉流職分会(会長:野村、代表幹事:井上菊次郎)における会員合議制を取り、和泉流宗家を置いていない。例文帳に追加

Since the death of Motohide in 1995, Izumi-ryu has not set up Izumi-ryu soke and has decided things relating Noh plays at the council of Izumiryu Shokubunkai (chairman: Man NOMURA, chief-executive: Kikujiro INOUE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改易後、京に出て屋平右衛門として両替商となり成功を収め、寛文間以降は陣屋を預けられるほどの豪商となった。例文帳に追加

After the forfeit, he went up to Kyoto and he became a successful money changer, naming himself Heizaemon YOROZUYA, and since the Kanbun era (1655-1672), he had grown up to be such a wealthy merchant that he took charge of jinya (regional government office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「福澤桃介君は天縦の奇才にして、火力のみに依存していた電力供給を尾張信濃の渓谷を四萬年駄々と亜流していた河水を電力に変えた。」例文帳に追加

Momosuke FUKUZAWA was a genius that the heaven sent to us, and he changed the electric power supply that only depended on thermal power to hydraulic power by utilizing the water of rivers that runs valleys in Owari and Shinano Provinces and was just wasted in the past 40,000 years.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福澤は、上記の批判に対して、慶應義塾 五九樓仙(ごくろうせんばん)というペンネームで「学問のすすめ之評」という弁明の論文を記して投稿し、『郵便報知新聞』明治711月5日号付録に掲載された。例文帳に追加

Fukuzawa responded to those views, by posting an article of "A review on Gakumon no Susume" which appeared in an additional edition of Yubin Hochi Shinbun newspaper on November 5, 1874, under the name of Kokuro Senban (which nearly sounds "thanks for your efforts") of Keiogijuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1950代には片岡千恵蔵、市川右太衛門、月形龍之介、大友柳太朗、屋錦之介、東千代之介、大川橋蔵らを擁して時代劇ブームを巻き起こした(東映時代劇)。例文帳に追加

In the 1950s, Toei had many popular actors on its books, including Chiezo KATAOKA, Utaemon ICHIKAWA, Ryunosuke TSUKIGATA, Ryutaro OTOMO, Kinnosuke YOROZUYA, Chiyonosuke AZUMA and Hashizo OKAWA, and their work created a period-film boom (Toei Jidaigeki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夷千島王遐叉(えぞちしまおうかしゃ又はえぞがちしまおうかひ、えぞがちしまおうカユーとも)とは、1482に李氏朝鮮に対して高麗八大蔵経を求める使者を送った名義人である。例文帳に追加

Ezochishimao Kasha (or called Ezochishimao Kahi or Ezochishimao Kayu) refers to the name of person who sent an envoy in 1482 to request the Yi Dynasty Korea for Tripitaka Koreana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和29福寺大法会において煎茶道諸流協賛茶会が開催されたことをきっかけに、再び煎茶道を統合する組織が必要であるという気運が高まり、昭和311月、全国の有力流派が集まり連盟が結成されたのである。例文帳に追加

In 1954, a Senchado tea party supported by various schools was held in the Daihoe (great Buddhist memorial service) in Manpuku-ji temple, which became the catalyst for increasing momentum toward the need of an organization uniting Senchado again, and in January 1956, popular schools all over the country gathered and founded the federation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、昭和54(1979)1月に奈良市此瀬(このせ)町より太安万侶の墓誌銘が出土し、そこに左京四條四坊従四位下勲五等太朝臣安侶以癸亥七月六日卒之養老七十二月十五日乙巳とあったことが判明し、漢字表記の異同という論拠に関しては否定されることとなった。例文帳に追加

However, in January in 1979, the epitaph of O no Yasumari was unearthed in Konose town, Nara City, on the epitaph, it was stated that Sakyo Shijo Shibo Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) the fifth order of Merit, O no Ason Yasumaro 七月六日 養老十二月十五日乙巳, thus, the rationale regarding the difference in Kanji writing was denied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家臣の三輪文屋君は、「乘馬詣東國以乳部爲本興師還戰其勝必矣」(東国に難を避け、そこで再起を期し、入鹿を討つべし)と進言するが、山背大兄王は戦闘を望まず「如卿所 其勝必然但吾情冀十不役百姓以一身之故豈煩勞民又於後世不欲民言由吾之故喪己父母豈其戰勝之後方言丈夫哉夫損身固國不亦丈夫者歟」(われ、兵を起して入鹿を伐たば、その勝たんこと定し。例文帳に追加

Vassal MIWA no Fumiya no Kimi advised the prince "乘馬東國 矣 (Escape to the East and prepare to fight back against Iruka), but the prince didn't want to fight and said " 必然 十年百姓一身 煩勞萬民 後世 父母 戰勝後 方丈夫 丈夫歟" (if we take up arms and fight against Iruka, surely we will win.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

…(於焉惜舊辭之誤忤正先紀之謬錯以和銅四九月十八日詔臣安侶撰録稗田阿禮所誦之勅語舊辭以獻上者謹隨詔旨子細採摭然、上古之時言意並朴敷文構句於字即難)例文帳に追加

A well-known emperor was sorry about Kyuji (a record of stories currently at court) that were incorrect, and attempted to correct pre-existing documents. On September 18, 711, the emperor ordered his subject, Yasumaro to present the Kyuji that was selected and recorded immediately after the emperor settled in Omiya, Kiyohara in Asuka, to the extent that HIEDA no Are could recite, and Yasumaro happily followed the emperor's words, thoroughly picking up Kyuji. However, during the ancient period, the words and meanings were so unsophisticated that it was difficult to describe the content when organizing characters and forming a phrase by using characters from abroad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは、歳神に扮し自ら神の依代(よりしろ)となって祝福を与え歩いていたものが、やがて宮中に出入りするようになったというもので、豊の秋を千回万回と迎えられるように長寿を祝う言葉の「千秋歳(せんしゅうばんぜい)」が名前の由来であるとする。例文帳に追加

This means that the man possessed by the god acted Toshigami and walked around to give a celebration and later he went in and out of the court and the word 'senshubanzei' (literally, one thousand autumns and ten thousand years) to celebrate the longevity was the origin of the name, so as to welcome bumper autumns thousands or ten thousands times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS