1016万例文収録!

「触れる」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 触れるの意味・解説 > 触れるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

触れるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1781



例文

表面層がエンボシングされたPVCフィルム層1と、アクリル系接着剤層2と、低密度ポリエチレン薄膜フィルム層3と、EVA薄膜フィルム層4と、ポリエステルフィルム層5と、アクリル系接着剤層6と、被着物に直接触れるEVA薄膜フィルム層7とを順次積層して構成されたラミネート用積層フィルムである。例文帳に追加

The laminated film sheet for laminating is constituted by sequentially laminating a surface layer embossed PVC film layer 1, an acrylic adhesive layer 2, a low density polyethylene thin film layer 5, an EVA thin film layer 4, a polyester film layer 5, an acrylic adhesive layer 6, and an EVA thin film layer 7 directly contacted with the material to be coated. - 特許庁

本発明は、前記従来の包装容器の問題点を解決して、注出口部の衛生面を改善し、唇が容器に触れるときに該唇がふれる部分を十分に覆うプルタブを提供することができる包装容器であると共に、該プルタブのコストを必要最小限にできるシャープな形状を提供するものである。例文帳に追加

A packaging container is provided and used for solving problems of the packaging containers heretofore available, improving the hygienic side of the pouring outlet and providing a pull-tab sufficiently covering a section on which lips are in contact with when the lips are brought into contact with and provided with a sharp shape minimizing the required cost of the pull-tab to the level of smallest required limit. - 特許庁

殺虫成分を含有する薬液を含浸させ、加熱蒸散殺虫器の放熱板に装着させて用いる吸液質の加熱蒸散用マットにおいて、該マットの側部に、該マットをその蒸散面に手を触れることなく該放熱板に装着できるようにする摘み手段を設けたことを特徴とする加熱蒸散用マット。例文帳に追加

This mat for heat-evaporation of a liquid-absorbing type used by impregnating the medicinal liquid containing an insecticidal component and being mounted on a radiation plate of the heat-evaporation insecticidal apparatus, is characterized by installing a pick up means at the side part of the mat so as to be able to mount the mat without touching its evaporating surface with hand. - 特許庁

データ受信装置20には、発射操作の際に手が触れる部位に設けた受信電極21が付設され、データ送信装置10を装着した人Mが受信電極21に触れたときに人体の少なくとも一部を伝送路に用いてデータ受信装置20がデータ送信装置10から識別データを受信する。例文帳に追加

A reception electrode 21 provided in a portion touched by a hand in the shooting operation is attached to the data receiver 20, and the data receiver 20 receives the identification data from the data transmitter 10, using at least one portion of a human body as a transmission route, when the person M attached with the data transmitter 10 touches the electrode 21. - 特許庁

例文

そして、インク供給チューブ13の不規則な動きを規制するスチールベルト31と、そのスチールベルト31がインク供給チューブ13やユーザの手指等に直接触れるのを防止する第1及び第2フィルム部材33,35を第1及び第2連結突起27,29にて固定壁25に一度に固定した。例文帳に追加

A steel belt 31 which regulates an irregular movement of an ink feeding tube 13, and a first and a second film members 33 and 35 which prevent the steel belt 31 from directly touching the ink feeding tube 13, a user's hand or finger, or the like are fixed at a time to the fixing wall 25 by the first and second coupling protrusions 27 and 29. - 特許庁


例文

商品選択ボタンに触れると、そのボタンに対応する商品見本が点灯することで、購入希望商品と対応する商品選択ボタンとを同時に特定し得、商品選択ボタンの誤選択及び誤操作による誤った商品購入の虞れが完全に解消できる自動販売機の商品選択スイッチボタンを提供する。例文帳に追加

To provide a commodity selection switch button of a vending machine, capable of specifying a purchase desired commodity and a commodity selection button corresponding to it simultaneously as with eliminating wrong selection of the commodity selection button and wrong commodity purchase due to erroneous operation completely by lighting a commodity sample, corresponding to the commodity selection button when touching the button. - 特許庁

自動シャッタを開閉する機構および開状態に保持する機構をカバー部材で覆うことにより、各機構に作業者の手が触れる機会をなくすことで安全性を向上させると共に、チリやホコリの侵入を防ぐことができ、また構成部品に力がかかって変形することを確実に防ぐことができる穀類自動計量機を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic grain metering machine for improving safety by covering a mechanism for opening or closing an automatic shutter and a mechanism for holding the shutter in an open state with a cover member, for preventing worker's hands from touching each mechanism, and at the same time, preventing dust and dirt from entering, and surely preventing components from being deformed by application of force. - 特許庁

合成繊維からなるフィルタ表面に、交互積層法を利用し、繊維表面に高分子電解質と前記高分子電解質とは反対の電荷を有する機能を有する有機化合物が積層されており、外気に触れるように機能を有する高分子電解質又は有機化合物色素がフィルタ表面に安定して配置されており、性能を効果的に発現できる。例文帳に追加

A polymeric electrolyte and an organic compound with the function having a charge opposite to the polymeric electrolyte are laminated on the surface of a synthetic fiber by applying an alternate lamination method to the filter surface consisting of the synthetic fiber, and the polymeric electrolyte or the organic compound pigment, having the function so as to touch outer air, are stably arranged on the filter surface so that a performance can be effectively generated. - 特許庁

従って、パチンコ機は、例え施錠装置14のキーを所持する第三者が施錠装置14を開錠してガラス扉15を開いたとしても遊技領域PAを覆うように固定された遊技釘保護板80により、遊技釘19に直接触れることができず、遊技釘19の位置や傾きを調整できないように構成されている。例文帳に追加

Accordingly, even if a third person having a key of a lock device 14 releases the lock of the lock device 14 and opens the glass door 15, the person can not directly touch the game nails 19 because of the game nail protection panel 80 fixed to cover the play area PA, and can not adjust the positions or inclination of the game nails 19. - 特許庁

例文

強靱な繊維で粗く織られた外袋体と、外袋体内に収容され通水性の高い薄手の素材からなる中袋体と、中袋体内に収容され淡水又は海水に触れることにより溶解し淡水又は海水に反応して膨潤する高吸水性の水膨潤性吸水性樹脂を収容した水溶性パックと、を具備したものである。例文帳に追加

This sandbag comprises an outer bag body woven roughly with strong fibers, a middle bag body made of a highly water permeable thin raw material placed in the outer sandbag, and a water soluble pack housing a highly water absorptive water swelling resin, which dissolves when brought into contact with fresh water or sea water placed in the middle bag body and then swells, by reacting with fresh water or sea water. - 特許庁

例文

ロータリ耕耘装置20は、土壌54を耕す耕耘爪23・・・と、土壌54を加熱消毒する火炎放射手段30とを備え、火炎放射手段30のノズル38,38を、耕耘爪23・・・を回す耕耘軸22より前方位置に且つ耕耘爪23・・・に火炎53が触れる位置に、下向きに設けた。例文帳に追加

This rotary cultivator 20 is equipped with cultivating claws 23 for cultivating the soil 54 and a flame throwing measure 30 for thermally sterilizing the soil 54, wherein nozzles 38 of the flame throwing measure 30 are positioned more forward than the cultivating shaft 22 for rotating the cultivating claws 23 to face downward so that flames 53 thrown from the nozzles 38 touch to the cultivating claws 23. - 特許庁

圧力が10Pa以下の真空槽においてプラスチックフィルム上にパラジウム薄膜を形成しながらロール状に巻き取り、その後、パラジウム表面に絶対湿度h(g/m^3)の空気がt(分)の時間触れるように巻き返し、hとtの積を8〜120としてパラジウムフィルムを製造する。例文帳に追加

A palladium thin film is deposited on a plastic film in a vacuum tank at a pressure of10 Pa, and wound in a roll, and unwound so that air of the absolute humidity h(g/m^3) is brought into contact with the palladium surface for the time t (minute), and the product of h and the t is set to be 8 to 120 to manufacture the palladium film. - 特許庁

技能五輪全国大会は、国内の23歳以下の青年技能者の技能レベルを競うことにより、青年技能者に努力目標を与えるとともに、技能を身近に触れる機会を提供するなど、広く国民一般に対して技能の重要性、必要性をアピールし、技能尊重気運の醸成を図ることを目的として毎年開催している。例文帳に追加

The National Skills Competition is held annually to give young engineers nonbinding target by holding skill level competition for youth engineers aged 23 or younger at home, to offer the opportunity to get familiar with skills, and to aim at making an appeal to the general public about the importance and necessity of skills as well as raising the public awareness of skilled work.  - 経済産業省

国内の青年技能者の技能レベルを競うことにより、青年技能者に努力目標を与えるとともに、技能を身近に触れる機会を提供するなど、広く一般国民に対して技能の重要性、必要性をアピールし、技能尊重気運の醸成を図ることを目的として 1963(昭和 38)年度から毎年実施している。例文帳に追加

The competitionstarted in 1963,is held annually to attain the following objectives through skill competition of youngworkers across the country: 1)to give goals to young skilled workers,2)to offer the general public an opportunity tosee skilled work and appeal to ordinary citizens to understand the importance and necessity of skills, and 3)to raise the public awareness of skilled work. - 厚生労働省

第二十二条の四 家庭裁判所は、最高裁判所規則の定めるところにより第三条第一項第一号に掲げる少年に係る事件であつて次に掲げる罪のもの又は同項第二号に掲げる少年(十二歳に満たないで刑罰法令に触れる行為をした少年を除く。次項において同じ。)に係る事件であつて次に掲げる罪に係る刑罰法令に触れるもの(いずれも被害者を傷害した場合にあつては、これにより生命に重大な危険を生じさせたときに限る。)の被害者等から、審判期日における審判の傍聴の申出がある場合において、少年の年齢及び心身の状態、事件の性質、審判の状況その他の事情を考慮して、少年の健全な育成を妨げるおそれがなく相当と認めるときは、その申出をした者に対し、これを傍聴することを許すことができる。例文帳に追加

Article 22-4 (1) The family court may, pursuant to the Rules of the Supreme Court, permit, upon request, the victim, etc. to observe the proceedings on the date of the hearing of a case of a Juvenile as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) who committed a crime listed in any of the following items or for a case of a Juvenile as prescribed in item (ii) of the same paragraph (excluding any Juvenile under 12 years of age who committed an act violating laws and regulations of criminal nature; the same shall apply in the next paragraph) who committed an act violating criminal laws and regulations concerning crimes listed in any of the following items (limited to any act that caused serious danger to victim's life in either of said cases where the victim was injured) if the court found it appropriate and unlikely to hinder sound development of the Juvenile in light of the age of the Juvenile, emotional state, the nature of the case, status of the hearing and other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十二条 第三十五条から第三十八条まで、第三十九条第二項から第五項まで及び第四十条の規定は、少年院からの仮退院について準用する。この場合において、第三十五条第一項中「前条」とあるのは「少年院法(昭和二十三年法律第百六十九号)第十二条第二項」と、第三十八条第一項中「刑」とあるのは「保護処分」と、「犯罪」とあるのは「犯罪若しくは刑罰法令に触れる行為」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 42 The provisions of Article 35 to Article 38, paragraph (2) to paragraph (5) of Article 39 and Article 40 shall apply mutatis mutandis to the release on parole from the juvenile training school. In this case, the term "the preceding Article" in paragraph (1) of Article 35 shall be deemed to be replaced with "paragraph (2) of Article 12 of the Juvenile Training Schools Act" (Act No. 169 of 1948)" and the term "punishment" in paragraph (1) of Article 38 shall be deemed to be replaced with "protective measures" and "crimes" with "crimes or acts violating criminal laws and regulations".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

電気機器内に配線される電線について高いノイズ除去効果を安定的に実現すると共に,該電線の配線作業を行う作業者の安全性を確保することができ,また,ノイズを除去するための導電性部材の離脱を防止することで該導電性部材が当該電子機器内部の活電部に触れることに起因する不具合を防ぐことのできる配線シールド構造及びこれを備えた電子機器を提供すること。例文帳に追加

To provide a wiring shield structure that stably achieves high noise reduction effect for an electric wire wired in electronic equipment, secures safety of an operator who performs wiring operation for the electric wire, and also prevents a conductive member for removing noise from separating to prevent trouble due to contact of the conductive member with a live part in the electronic equipment, and to provide the electronic equipment provided with the same. - 特許庁

有害物を含有ないし生成する可燃性廃棄物をエマルジョン燃料化するか或いはエマルジョン燃料を補助的に加えてこれを焼却する際に、そのエマルジョン燃料にこれをイオン化させ分散化させるに足る強電界を与えるとともに、該可燃性廃棄物を自らの焼却熱により予熱し、焼却による排気煙を蓄熱体及び触媒金属に触れるようにしつつ完全燃焼させるようにする。例文帳に追加

When combustible waste containing or producing harmful matter is converted to an emulsion fuel or an emulsion fuel is auxiliarily added and is incinerated, string electric field enough to ionize and disperse the emulsion fuel is added to the emulsion fuel, and the combustible waste is preheated with incineration heat of itself and completely combust while bringing waste smoke by incineration into contact with a heat storage structure and catalytic metal. - 特許庁

トレー自動供給機から取り出された容器を間欠移動式コンベアで間欠的に移送しながら、その容器に一切手を触れることなく、間欠移動式コンベアに隣接して置いたコンテナー内の原料の適量を両手を使って粗充填した容器を計量器の上に移送して計量器で計量し、あらかじめ設定しておいた上限値と下限値の間の目的の重量から外れた場合にのみ手作業で補正する充填作業において、上腕と肘をほぼ体側部に固定した状態で前腕と手の動きのみで作業の動きを最小限にして作業者の疲れを軽減し、効率を上げるようにする。例文帳に追加

Movement in the work is minimized by only the movement of the forearm and hands with the upper arm and the elbow fixed substantially on the side of the body to reduce fatigue of the worker and raise efficiency. - 特許庁

前記安全保護部材(21)および任意の保持要素、または前記保持要素を前記装置に取り付ける任意の固締具の少なくとも1つは、少なくとも前記ピストンが衝突し、前記圧縮室から圧縮性流体がパージされるまで、前記安全保護部材に触れることができないようにするか、またはその後取外し不能にするために、組立時に破壊するかまたは変形するのに適する少なくとも1つの脆弱な領域(31)を備える。例文帳に追加

At least one of the safety protective member 21, an arbitrary holding element and an arbitrary fastener for mounting the holding element on the device has at least one brittle region 31 suitably breakable or deformable at assembly to make the safety protective member inaccessible or unremovable later at least until the piston impacts to purge the compression chamber of compressible fluid. - 特許庁

第2部でも触れるように、急成長を続け、人件費も安い東アジア諸国とわずか数時間の距離を隔てるだけの我が国においては、単純に大都市や国内他地域からの企業誘致などに頼って経済成長を遂げるモデルはもはや適用できず、今後は各地域に存在する人材、技能・技術や、農産物も含めた産品、産業集積の機能13などの「地域資源」を有効活用することで、自律的な活性化モデルを構築していくことがより必要になっていくと言えよう。例文帳に追加

As we shall see in Part II, Japan’s location just a few hours from the rapidly growing economies and cheap labor markets of East Asia means that the model of economic growth dependent on simply attracting enterprises from major cities and other regions within Japan is no longer applicable, making it necessary to develop a model of autonomous revitalization based on the effective use oflocal resources,” such as the human resources, skills, technologies, goods (including agricultural produce), and functions of industrial clusters found in each region.  - 経済産業省

鉄鋼セーフガード措置の廃止を検討するにあたって、このように米国国内における政治的な要素が重要視されていることは、WTOにおける協定違反の確定の事実やバランス回復措置による不利益などには触れることなく、本件措置による国内経済に関する成果が強調されていること、および鉄鋼セーフガード措置の導入と共に導入された輸入ライセンス制度とそれを利用した監視システム制度の存続を決定した事実からも伺える。例文帳に追加

The political preference of the US Government not to impose the safeguard measure can be Column: Repeal of Safeguard Measure on Imports of Certain Steel Products Part II Chapter 7 Safeguards 361 observed from the fact that the US stressed the benefit to its domestic economy due to its decision, without mentioning the recognized violation of the WTO Agreement or disadvantages caused by the re-balancing measures imposed by the affected countries, and that it decided to continue the import licensing monitoring system introduced at the same time as the safeguard measures on steel. - 経済産業省

2 家庭裁判所は、第三条第一項第一号に掲げる少年に係る事件であつて前条第一項各号に掲げる罪のもの又は第三条第一項第二号に掲げる少年に係る事件であつて前条第一項各号に掲げる罪に係る刑罰法令に触れるものについて、第十七条第一項第二号の措置がとられており、かつ、少年に弁護士である付添人がない場合において、事案の内容、保護者の有無その他の事情を考慮し、審判の手続に弁護士である付添人が関与する必要があると認めるときは、弁護士である付添人を付することができる。例文帳に追加

(2) The family court may appoint an attendant who is an attorney at law in a case of a Juvenile as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) who committed a crime listed in any of the items in paragraph (1) of the preceding Article or in a case of a Juvenile as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (ii) who committed an act violating criminal laws and regulations concerning crimes listed in any of the items in paragraph (1) of the preceding Article for the Juvenile against whom the measures prescribed in Article 17, paragraph (1), item (ii) has been implemented and who has no attendant who is an attorney at law if the court finds that participation of an attendant who is an attorney at law is needed for the hearing in light of the nature of the case, presence or absence of the Custodian and other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今回深く立ち入らなかったテーマとして、各国の為替制度をどう考えるかという課題も重要である。この点について一言だけ触れると、1970年代前半までのドルを機軸とする固定相場制、いわゆるブレトンウッズ体制の下では、3つは両立しないとされている「国際金融のトリレンマ」のうち、為替の安定と各国の金融政策の独立性が追求され、国境を越えた資本の自由な移動という点は、むしろ資本移動を抑制すべきという考え方であった。その後、固定相場の維持が困難になり変動相場制に移行した後は、金融政策の独立性とともに、自由な資本移動が積極的に促進されるようになった。例文帳に追加

An important topic that I could not address in depth in this article was the exchange regimes. Under the Bretton Woods system of the dollar-based fixed exchange rate until the early 1970s, among the three objectives of the "international financial trilemma," that is, exchange rate stability, autonomy of monetary policy and free flow of capital, the former two were pursued and many believed that the free flow of capital across borders should be controlled. Subsequently, after it became difficult to maintain fixed exchange rate regime and floating rate regimes were implemented, the free flow of capital were actively promoted rather than just permitted.  - 財務省

例文

第六十五条 保護観察所の長は、法務省令で定めるところにより、保護観察対象者について、被害者等(当該保護観察対象者が刑若しくは保護処分を言い渡される理由となった犯罪若しくは刑罰法令に触れる行為により害を被った者(以下この項において「被害者」という。)又はその法定代理人若しくは被害者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹をいう。以下この条において同じ。)から、被害に関する心情、被害者等の置かれている状況又は保護観察対象者の生活若しくは行動に関する意見(以下この条において「心情等」という。)の伝達の申出があったときは、当該心情等を聴取し、当該保護観察対象者に伝達するものとする。ただし、その伝達をすることが当該保護観察対象者の改善更生を妨げるおそれがあり、又は当該被害に係る事件の性質、保護観察の実施状況その他の事情を考慮して相当でないと認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 65 (1) The director of the probation office shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice, hear the sentiments of the victims (including the victims' current situation and their opinion toward their offenders' life or behavior, hereinafter referred to as 'feelings'), whenever victims ask this of him/her, in the course of the relevant probationer's supervision period, and communicate such feelings to the probationers. The director of the probation office, however, has the discretion not to communicate the feelings to the probationers when he/she finds that there is a reasonable possibility that the communication may hinder the probationers from rehabilitation or it is not appropriate in light of the nature of the case or further administration of their supervision. The term 'victims' in this paragraph, includes their statutory agents or in the case of the victim's death or their suffering from a severe mental or physical disorder, their spouse, lineal relatives or siblings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS