1016万例文収録!

「逃げていったよ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 逃げていったよに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

逃げていったよの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 139



例文

わしは先生がおまえに逃げようと言ってるのが見えたんだ、例文帳に追加

I seen the doctor waving you to run for it  - Robert Louis Stevenson『宝島』

かれは飛び跳ねるように立ちあがると狂ったようにコートから逃げいった。例文帳に追加

he sprang to his feet and tore madly out of the court.  - JACK LONDON『影と光』

有頼が矢で熊を射ると、熊は血を流しながら逃げいった。例文帳に追加

When he shot an arrow at the bear, the bear ran away bleeding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は急用があると言ってうまくその場を逃げてしまった.例文帳に追加

He made a clever escape by saying that he had some urgent business.  - 研究社 新和英中辞典

例文

相手のキングが、逃げられず、また防げないような攻撃となる一手例文帳に追加

a chess move constituting an inescapable and indefensible attack on the opponent's king  - 日本語WordNet


例文

老人は即刻逃げだして身の危険を脱するようオーランドゥに言った。例文帳に追加

and in conclusion advised him to escape the danger he was in by instant flight;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。例文帳に追加

She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. - Tatoeba例文

彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。例文帳に追加

She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.  - Tanaka Corpus

ブリッキンリッジが威勢よく足を踏み出したので、相手はあわてて暗闇の中へ逃げ去っていった。例文帳に追加

He rushed fiercely forward, and the inquirer flitted away into the darkness.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

例文

登山やカヤックなどの活動中,私は「怖いことから逃げるなよ!」と言って彼らを激励しました。例文帳に追加

During mountain climbing, kayaking and other activities, I encouraged them by saying, "Don't run away from what you're afraid of!"  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

敵軍は水鳥の羽音を夜討ちと間違えて, 一戦も交えずに逃げ去った.例文帳に追加

The enemy troops, mistaking the flappings of waterfowl wings for a night attack, fled away without once engaging in battle.  - 研究社 新和英中辞典

本発明は、隣接する導体と導体の間隙が一定条件以上離れているビアに対してのみ自動的にレジストの逃げデータを生成するレジスト逃げビア決定システムおよびレジスト逃げビア決定方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a resist relief via-hole decision system and a resist relief via-hole deciding method which automatically generates resist relief data only to a via-hole where the gap between adjacent conductors is separated equally to or more than a fixed condition. - 特許庁

この逃げ面4Bに対して、逃げ角α1が10°になる面をすくい面4Aとして設定すれば、このすくい面4Aは、十二面体単結晶ダイヤモンド5の(111)面に一致する。例文帳に追加

When a surface allowing a clearance angle α1 to be 10° relative to the flank 4B is set as a rake face 4A, the rake face 4A agrees with the (111) surface of the dodecahedral single crystal diamond 5. - 特許庁

ミスト孔170の一端は、切刃35に近接する位置であり、主逃げ面37と副逃げ面との境界に当たる位置に開口し、他端はチップ34の底面148に開口する。例文帳に追加

One end of the mist hole 170 is located at a position adjacent to the cutting edge 35 and is opened at a position of the boundary of the main flank 37 and the auxiliary flank 38, and the other end is opened at a boom surface 148 of the chip 34. - 特許庁

ドリル本体の少なくとも一方の挟持片の端面において、切屑処理面に隣接する部位の逃げ角を他の部位の逃げ角よりも小さくする。例文帳に追加

A clearance angle of a portion adjacent to a chip treating surface is set to be larger than a clearance angle of other portions in an end face of at least one holding piece of a drill body. - 特許庁

箱王丸は出家を嫌い箱根を逃げ出し、縁者にあたる北条時政を頼っていった(時政の前妻が祐親の娘だった)。例文帳に追加

Hakoomaru who disliked the priesthood escaped from Hakone and visited his relative, Tokimasa HOJO (Tokimasa's former wife was a daughter of Sukechika).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方内藤ジョアンは、山口県方面よりお家騒動で八木城を頼って逃げて来た女性がいた。例文帳に追加

Meanwhile, Joan NAITO associated with a woman who had fled to Yagi-jo Castle from the direction of Yamaguchi Prefecture due to a family feud.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、ケース底面48aには、他方の固定ディスク49Bに対し、押圧板51と同様に、逃げ48dが設けられている。例文帳に追加

On the other hand, a clearance 48d is formed to the case bottom surface 48a, similar to the pressing board 51 with respect to the other fixed disc 49B. - 特許庁

城下の住民は多賀城の中に入って城を守ろうとしたが、真綱は掾の石川浄足とともに後門から隠れて逃げた。例文帳に追加

The castle town residents were tried to protect the Taga-jo Castle inside but Masatuna sneaked out from the back gate with ISHIKAWA no Kiyotari of Jo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、電源端子1から入った静電気は、Nチャネルトランジスタ3を通してグランドライン1(L2)へ逃げる。例文帳に追加

Consequently, electrostatic that has entered from an electrical source terminal 1 passes through the n-channel transistor 3 to a ground line 1 (L2). - 特許庁

両係止爪15の基端に連続する差し込み溝20の一方に、フランジ壁4の入り込みを許す逃げ部21が設けられている。例文帳に追加

One insertion groove 20, continuing to the base end of both the locking claws 15 is provided with an escape part 21, permitting advance-in of the flange wall 4. - 特許庁

一対のサイドフェンスの各下端部と排紙台との隙間から用紙が逃げることを防止して排紙揃えの悪化を抑える。例文帳に追加

To suppress deterioration in paper delivery alignment by preventing paper from escaping from a clearance between respective lower ends of a pair of side fences and a paper delivery table, and to easily perform packing in shipping without exposing the side fences to outside. - 特許庁

シート1に可塑性材料4をコーティングする一対のロール2,3からのコーティング済みのシート11を一方のロール3から分離するブレード5であって、逃げ面部6のうち切れ刃7とは反対側の逃げ面部部分8をエッジ状に形成してある。例文帳に追加

The blade 5 has a function for separating the coated sheet 11, which is fed from a pair of rolls 2 and 3 for coating a sheet 1 with a plastic material 4, from one roll 3 and the part 8 on the side opposite to a cutting edge 7 of a flank part 6 is formed into an edge shape. - 特許庁

一緒に問題を考えてみよう。もしできるなら、僕の言うことに反論して、納得させてくれよ。それでだめとなったら、アテネ人の意向に反して逃げるべきだと僕に言い続けるのはやめてほしいんだ。僕はね、君が僕に逃げるよう言ってくれることについてはありがたいと思っているんだ。だけどね、僕自身にとってより善い判断に対して裏切ることはできないんだよ。例文帳に追加

I think that you are right, Socrates; how then shall we proceed? Let us consider the matter together, and do you either refute me if you can, and I will be convinced; or else cease, my dear friend, from repeating to me that I ought to escape against the wishes of the Athenians: for I highly value your attempts to persuade me to do so, but I may not be persuaded against my own better judgment.  - Plato『クリトン』

また、私がよく言っておりますように、協調融資の場合、中小企業にメガバンクと地方銀行、あるいは信用金庫が協調融資するなど、複数(金融機関)あるときに、1行が融資をやめる、要するに逃げるということは昔しばしばあったわけでございますけれども、特に一番逃げ足が速いと言ったら誤解があるかもしれませんけれども、一般的にはメガバンクの逃げ足が早かったのです。ところが、この法律ができてそういう現象はなくなったということは異口同音に言っておりました。例文帳に追加

As I often say, what frequently happened in the past is that in the case of co-financing where a SME is co-financed by multiple financial institutions, such as the combination of a mega-bank and a regional bank or shinkin bank, one of them stops financing it. In particular, the mega-bank would typically be the first one to do so. However, everybody was saying that since this law came into force, this phenomenon has ceased.  - 金融庁

角形鋼管からなる外枠の一方の端面に、対角線方向にある2個一対の角部によって形成される支持面と残部によって形成される逃げ部とを設け、前記支持面をなす角部の内側にその支持面より上方へ突出させてねじ棒を溶接して設けるとともに、前記逃げ部の内面にその逃げ部の端面と略同一平面に端面を整列させて前記角形鋼管の内面に内接する鋼管を溶着した治具を用いることによって解決される。例文帳に追加

A screw rod is welded inside a corner forming a supporting surface so as to project upwardly from the supporting surface, and a jig welded with a steel pipe inscribed with the inner surface of the rectangular steel pipe on the inner surface of the run-off portion while aligning an end surface on the generally same plane with the end surface of the run-off portion is used. - 特許庁

具体的には、景品を景品落し手段で狙って取りに行った時に、景品自体が落されないように逃げるといったオーバアクションのビジュアル的な演出を行う、ゲーム機を提供することを目的とする。例文帳に追加

In the game machine provided with the gift placing stand, the gift is acquired by dropping the gift from the gift placing stand by the gift dropping means. - 特許庁

型成形によってブロック本体と少なくとも転動体逃げ穴部を一体成形可能とすることによって、転動体逃げ穴の穴開け加工が不要で、しかも組立工数を可及的に少なくし得、さらに騒音を低減させ得る転がり案内装置及びその移動ブロックの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a rolling guide device which reduces assembling mandays as much as possible without drilling work of an escape hole of a rolling element, and reduces noise by integrally molding a block main body and at least an escape hole part of the rolling element by die forming, and also to provide a manufacturing method of its moving block. - 特許庁

クランプ部が存在してもこれを逃げるために外周カムに乗上げるといった対策による場合のような負荷変動成分がなく、より高精度な駆動が可能となる画像形成装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an image forming device by which highly accurate driving is attained by eliminating a load fluctuation component such as in the case due to a countermeasure that it rides over an outer peripheral cam so as to escape from a clamp part even though the clamp part exists. - 特許庁

その後母は藤表(とうおもて)製造業を営んでいたが、使用人に有り金を持ち逃げされるなどの災難に遭い、一家の生活は徐々に暗転していった。例文帳に追加

Following his death, Kinuyo's mother ran a business manufacturing to-omote (tatami (Japanese straw mat) facings made of rattan), but their life gradually went into decline after they suffered misfortunes including the theft of money by servants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転軸とスラストプレートとの接合境界部、及び、軸受スリーブとカウンタープレートとの接合境界部に逃げ部を設け、この逃げ部内において各々の部材を溶接して一体化することにより、各部材どうしの接合長さ接合長さが比較的短くても十分な接合強度を得ることができるので、モータ自信の耐衝撃性が向上する。例文帳に追加

After press-fitting or insertion of a rotary shaft 21 and a thrust plate 26 on a level that the deterioration of squareness does not occur, the junction boundary between both is welded from the side of surface. - 特許庁

なお、「海外に取引が逃げる」といった御意見もいただいたわけでありますが、日本の居住者のために又は日本の居住者を相手方としてFX取引を行います場合には、金融商品取引業の登録が必要であります例文帳に追加

As for the argument that the restrictions would only encourage transactions outside Japan, business operators who make FX transactions on behalf of or with residents in Japan are required to be registered as financial instruments business operators  - 金融庁

彼が倒れると、近衛兵たちは一方へ、浮浪者どもは他方へと逃げ出したが、乱闘に加わらずに見守っていた身なりのいい多数の人々が、婦人を助け、けが人の手当てをしようと押し寄せた。例文帳に追加

At his fall the guardsmen took to their heels in one direction and the loungers in the other, while a number of better-dressed people, who had watched the scuffle without taking part in it, crowded in to help the lady and to attend to the injured man.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

タカとユージが逃げ出して尾藤を追いつめたとき,韓国からの核爆弾が観客でいっぱいのサッカースタジアムで爆発しようとしていることを知る。例文帳に追加

When Taka and Yuji escape and track down Bito, they learn that the nuclear bomb from South Korea is going to be set off in a soccer stadium full of spectators.  - 浜島書店 Catch a Wave

試料の熱が逃げることによる測定感度の低下を防止し、且つ感熱板等といった試料載置部を支持する強度が強い熱分析装置を提供する。例文帳に追加

To provide a thermal analyzer capable of preventing measuring sensitivity from getting worse by heat radiation from a sample, and having high strength for supporting a sample mounting part such as a thermosensitive sheet. - 特許庁

蟹、エビ、タコや一般魚を捕獲する捕獲具であって、入った獲物が逃げ出すことができないうえ、獲物を自動的に解放し餌を供給することができる捕獲具およびその搬送機を有する捕獲具を提供する。例文帳に追加

To provide a trap which is used for trapping crabs, shrimps, prawns, octopuses, and general fishes, can prevent the escape of the trapped animals, can automatically release the trapped animals, and can supply feeds to the trapped animals, and to provide a trap having a carrier. - 特許庁

本発明は、簡単な構成により、ドームスイッチ部材のエアー逃げが充分に得られて、クリック感が良好で、電気的開閉操作が円滑に行なえ得るメンブレンスイッチを提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a low-cost membrane switch with an exhilarating click feeling by obtaining enough air relief of a dome switch member which enables a smooth electric switching operation with a simple structure. - 特許庁

土屋嘉男によると、警察官が避難民の交通整理をしているシーンに対して黒澤明が「本当ならあんなところで交通整理せずに逃げちゃうだろう」と言ったが、それに対して「警官はああでなきゃいけないんだ」と答えたという。例文帳に追加

According to Yoshio TSUCHIYA, when a scene of a policeman directing evacuees was taken, KUROSAWA voiced, 'In real-life, a policeman would also evacuate instead of directing evacuees.' but HONDA answered 'Ideally, policemen should be like this.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逃げ孔15aを有しているバランス羽根15は、フィルタ羽根14の上記の一方の面側に重なるように配置されていて、地板11に立設された羽根取付軸11dに回転可能に取り付けられている。例文帳に追加

The balance blade 15 having a relief hole 15a is arranged to overlap with the one surface of the filter blade 14 and rotatably attached to a blade attachment shaft 11d erected on the base plate 11. - 特許庁

しかし現状は、「異常な開墾計画の負担から逃れるため夜逃げする」「全国的に班田農民の浮浪人化問題が浮上する」といった傾向がみられ、結果的に開墾はあまりなされなかった。例文帳に追加

However, the situations were that 'many farmers skipped out by night to avoid the burden from the development plan' or 'the problem that the farmers of allotted farmland became a vagrant emerged as a social issue' and as a result the development plan was not really carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に、折り畳み自転車は車輪が小径であるため、フレームに錠装置が施しにくく、また折り畳んだ状態より簡単に乗車使用状態にできるため、いたずらや乗り逃げ等の心配があった。例文帳に追加

In the two-folding collapsible bicycle, the frames are collapsed to put the front frame on the rear frame, when the frames are fixed by the binding device, so that it can be conveniently carried. - 特許庁

やがて彼女は笑いだし、今まであなたを意気地なしだと思ったことはなかった。だけど、ここに来て怖じ気づいて逃げちまうようなら、もう一緒にやっていけないね。例文帳に追加

Then she laughed, and said that she had not found me a coward until now, but that if I had turned chicken-hearted, that was the end of it, of course.  - Melville Davisson Post『罪体』

本発明は、簡単な構成により、ドームスイッチ部材のエアー逃げが充分に得られて、クリック感が良好な、安価なメンブレンスイッチを提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a low-cost membrane switch with an exhilarating click feeling by obtaining enough air relief of a dome switch member with a simple structure. - 特許庁

転動体循環路の少なくとも転動体逃げ穴部を型成形体により構成し、該型成形体を高剛性のブロック本体とインサート成形により一体成形したことを特徴とする。例文帳に追加

This rolling guide device constitutes at least the rolling element escape hole part of a rolling element circulating passage in a die forming body, and integrally molds the die forming body with the block main body of high rigidity by insert molding. - 特許庁

先羽根群のガタ寄せばね43は、軸1sに嵌装されていて、一端を軸1uに掛け、他端のフックを従アーム38に掛けているが、そのフックは補助地板46に接触せず、逃げ溝46s内で作動する。例文帳に追加

The backlash gathering spring 43 of the front blade group is fit to a shaft 1s, and its one end is laid on a shaft 1u and a hook at the other end is laid on a follower arm 38 but it does not come in contact with an auxiliary bottom board 46 and is actuated in a clearance groove 46s. - 特許庁

双方にフランジ6、17が形成されてなる、その一方側のフランジ6には、ヒンジにより回転されたドア4の端部4aが入り込む軌跡5を逃げたインバースな面が形成されてなる。例文帳に追加

In this opening part structure for motor vehicle, flanges 6, 17 are formed, and an inverse face escaping a locus 5 in which an end part 4a of a door 4 rotated by a hinge enters is formed in the flange 6 on one side. - 特許庁

15日明朝、平助の案内により但馬への逃げ道を教えられ平助宅を後にした一行は勝部谷の山中において落人を捜索していた長田肥前らと遭遇した。例文帳に追加

As dawn broke on the morning of the 3rd day, Ujitoyo and his attendants left Heisuke's house following Heisuke's guide on escape routes to Tajima, but they happened to encounter Hizen NAGATA and others, who hunted for samurai on the run in mountains in Katsubedani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可動接点が設けられたターミナル部材をケーシングに取り付ける際に、固定接点を逃げることができるように改良されたリミットスイッチの可動接点用板ばね部材を提供する。例文帳に追加

To provide a plate spring member for a movable contact of a limit switch, improved so that it can escape from a fixed contact when a terminal member provided with the movable contact is attached to a casing. - 特許庁

逃げ部221により、一対の挟み込み部材219,220と綴じ具400との干渉を回避し、挟み込み部材219,220によって綴じ具400が付与されたシート束Bをより良好に挟み込む(プレスする)ことが可能となる。例文帳に追加

By the escaping part 221, the interference of the pair of sandwiching members 219, 220 with the binder 400 is avoided, enabling more satisfactorily sandwiching (pressing) of the sheet bundle B imparted with the binder 400 by the sandwiching members 219, 220. - 特許庁

例文

この動作によって挟み込み力が緩和され、挟み込み力を緩和された電子部品CCが、コイルバネ3cの付勢力によって上方復帰する逃げ部材3bと一緒に変位し、これにより挟み込みが解消される。例文帳に追加

Consequently, catching force is relaxed and the released electronic part CC is displaced together with the clearance member 3b being reset upward by the energizing force of the coil spring 3c thus eliminating catching of the electronic part. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS