1016万例文収録!

「逃げていったよ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 逃げていったよに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

逃げていったよの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 139



例文

一色義有や丹後国人衆の反撃を受けて朝経は自害したが、長経は奇跡的に逃げ延びて細川澄元の家臣として仕えることとなった。例文帳に追加

The troop of Nagatsune was counterattacked by Yoshiari ISSHIKI and local clans of Tango Province, and Tomotsune committed suicide, but Nagatsune was barely able to evacuate from the battle, and became a vassal of Sumimoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

読経することにより難を逃れた話や、読経しているうちに朝日が昇ったところで鬼たちが逃げたり、いなくなったりする話が一般的で、仏の功徳を説く話である例文帳に追加

Stories where one escapes from danger by chanting sutras, or stories where the sun rises while one is chanting sutras and the demons run away or disappear are common, and they are stories preaching the benefits of the Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支柱本体3は、固定部材と一体化される基端部31と、この基端部から固定部材の外側方に逃げるようにして延びる延設部32と、この延設部からほぼ垂直に起立して延びる支柱部33とから成る。例文帳に追加

The support body 3 is formed of a base end part 31 to be unified with the fixing member, an extension part 32 extended from the base end part to escape outside of the fixing member, and a support part 33 nearly vertically stood for extension from the extension part. - 特許庁

一行はなんとか山法師を蹴散らして先へ進むが、近江国堅田の浦で義隆の首を埋葬し、大勢では逃げ切れないからと付き従っていた坂東武者たちを解散した。例文帳に追加

Somehow or other one group managed to make progress by forcing their way through the Yamahoshi (armed priests); however, Yoshitaka was buried at Katata-no-ura in Omi Province, and because many could not escape the Bando samurai, they obeyed an order to disband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天井壁34に固定されたアダプタ33の器具取付け孔61に器具本体35を挿入して取付ける際に、すぼめられる一対の板ばね36は、その自由端側が器具本体35のばね逃げ部43に沿って弾性変形できる。例文帳に追加

The free ends of the pair of flat springs 36, which are made to come approach each other when the appliance body 35 is inserted into an appliance attachment hole 61 of an adaptor 33 fixed to a ceiling plate 34, can be deformed elastically along the spring relief parts 43 of the appliance main part 35. - 特許庁


例文

一方の金型と転写プレート34との間に金属ガラスから成る断熱層40が配設されるので、成形材料が有する熱エネルギーが一方の金型側に逃げるのを抑制することができる。例文帳に追加

Being disposed between the transfer plate 34 and the one of the first and second molds, the thermal insulation layer 40 formed of the metallic glass can restrain dissipation of thermal energy of a molding material toward the mold. - 特許庁

前ドア8と連動するレバー4によってアクチュエータ2−1が押し込まれるが、限界値を超えると、スプリング11の付勢力に抗してマイクロスイッチ2が逃げるようになっている。例文帳に追加

When the actuator 2-1 is thrust in beyond a limit value by a lever 4 interlocked with a front door 8, the microswitch 2 escapes against the exciting force of the spring 11. - 特許庁

犯罪者が寺社に逃げ込んだ際には、町奉行所側が寺社奉行に対し一定の手続きや捜査協力の申し出をする事によって『下手人の引き渡し』や『捕縛権の執行・代行』が行われていた。例文帳に追加

When a criminal entered the territory of a temple or shrine, Machi-bugyo applied, using certain procedures, to the Jisha-bugyo to handover and/or capture the criminal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは御成敗式目によって一層明確化され、不入地に犯罪者などが逃げ込んだ場合でもその追捕は国司・領家によって行われ、不入地の境界線で守護側に引き渡すと言う原則が成立した。例文帳に追加

This agreement was further clarified by the Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), and then a principle was established that even when a criminal and others ran into such funyuchi (special areas for excluding shugo), the criminal should be searched by kokushi or ryoke, and handed over to the shugo side on a border line of the funyuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「ペーレウスの子アキレウスの馬と戦車をやろうとお誓いくだされば、アガメムノーンの小屋に忍び込み、聴き耳をたてギリシア軍が戦おうというのか逃げようというのか調べて参りましょう。」と言った。例文帳に追加

and said,"If you will swear to give me the horses and chariot of Achilles, son of Peleus, I will steal to the hut of Agamemnon and listen and find out whether the Greeks mean to fight or flee."  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

加熱が必要とされる電子回路部品2、発熱体3および加熱スイッチ4の周囲は保温用カバー5で覆われており、保温用カバー5の周囲に熱が逃げないため、加熱効率が向上する。例文帳に追加

The electronic circuit component 2 which needs to be heated, the heating body 3, and a heat switch 4 are covered with the heat insulating cover 5 and no heat is conducted to the circumference of the heat insulating cover 5 to improve the heating efficiency. - 特許庁

よって、天井17の凹部17aに逃げ部を設けずに済むため、天井17とモニター50との一体感が損なわれず、美感を高めることが可能となる。例文帳に追加

Since the need for providing the inside of the recessed part 17 with a relieve part is thereby eliminated, the integral feel of the ceiling 17 and the monitor 50 is not impaired and the aesthetic feel may be enhanced. - 特許庁

加圧によって延びようとする線材2の一部が逃げ代部9に入り込み、加圧成型後に線材2の一端部に所定形状の刃先部が形成されたプローブが得られる。例文帳に追加

The portion of the wire rod 2 compressed by the pressurization to be extended comes into the clearance part 9, and a probe with the prescribed shape of knife edge part formed in the one end part of the wire rod 2 is provided after the pressurization molding. - 特許庁

九州へ向かう船が暴風雨によって難破し一行が離散した時も、有綱と武蔵坊弁慶、堀景光、静御前の4人のみが残っており、義経と共に吉野山に逃げ込んでいる。例文帳に追加

When the ship they were boarding en route to Kyushu was wrecked due to a severe storm and they became separated, Aritsuna was a member of four survivors, Musashibo Benkei, Kagemitsu HORI, Shizuka Gozen and himself; and these survivors escaped with Yoshitsune to Mt. Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、周辺に逃げていた熱を溝51,52より内側に閉じこめて、所望のコア21,22を有効に加熱でき、省電力の光スイッチが実現される。例文帳に追加

Thereby heat formerly dissipated to surroundings is confined inside the grooves 51, 52, the desired cores 21, 22 are effectively heated and the power saving optical switch is realized. - 特許庁

この傾き補正具1には、前記回転側部材4の装着用ボルト9が嵌合する幅寸法を有し、板厚方向に貫通しているボルト逃げ溝2を、挿入方向に沿って一直線に形成してある。例文帳に追加

In this inclination correcting tool 1, a bolt clearance groove 2 having a width dimension fitted with an installing bolt 9 of the rotary side member 4 and penetrating in the plate thickness direction, is formed in a straight line in the insertion direction. - 特許庁

『日本書紀』では、泉津平坂(よもつひらさか)で、イザナミから逃げるイザナギが「これ以上は来るな」と言って投げた杖から岐神(ふなどのかみ)、来名戸祖神(くなとのさえのかみ)が化生したとしている。例文帳に追加

In "Nihonshoki," Funado-no-kami and Kunatonosae-no-kami were born from the cane that Izanagi who was fleeing from Izanami threw saying 'do not come any closer' at Yomotsuhirasaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに加えて、ねじ山列に、ランプと階段からなる一種の階段関数を重ね合わせ、そのようにして、ねじ山歯の逃げ角と露出した位置とをそれぞれ具体化することが提案される。例文帳に追加

Additionally, the method combines a kind of step function comprising ramps and steps, in a row of the threads so that the depths of the threads can have their respective relief angles and exposing positions. - 特許庁

ケース底面48aとの間にディスク積層体を挟み込む押圧板51には、一方の固定ディスク49Aに対し、皿ばね52の押圧荷重が外周側に集中しない様に、逃げ51aが設けられている。例文帳に追加

A clearance 51a is formed to a pressing board 51 for sandwiching a disc laminated body between the pressing board and a case bottom surface 48a, so as to prevent concentration of a pressing load of a disc spring 52 on an outer circumferential side with respect to one fixed disc 49A. - 特許庁

オービットボーリング等において、切り込みあるいは逃げ動作のために、半径方向動作が入っても、制御軸の送り速度、加速度が、機械仕様上の最大送り速度、最大加速度を超えないようすること。例文帳に追加

To prevent the feeding speed and acceleration of a control shaft from surpassing the maximum feeding speed and the maximum acceleration on a machine specification even though a radial operation is included due to a notch or runout motion in orbit boring, etc. - 特許庁

そしてせいぜいが単にはだか一貫で首吊りから逃げ出すわれわれの陣営より、宝物と自由がある海賊たちの陣営の方を選ぶことは、疑いもなかった。例文帳に追加

and there was no doubt he would prefer wealth and freedom with the pirates to a bare escape from hanging, which was the best he had to hope on our side.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

両発明において、上記すくい面、及び少なくとも一方の逃げ面のX線強度比を特定の範囲とすることで、より優れた耐欠損性が得られる。例文帳に追加

In both cases, excellent chipping resistance is obtained by setting the X-ray intensity ratio of the rake face and at least one flank relief into a specific range. - 特許庁

この環状スリットは、断熱部(断熱層)として作用し、シリコン芯線5あるいは多結晶シリコン6からの伝導熱および輻射熱の金属電極への逃げを抑制し芯線ホルダ20の一方端側を加熱する。例文帳に追加

The annular slits act as heat insulating parts (heat insulating layers) and suppress transfer of conductive heat or radiant heat from the silicon core wire 5 or the polycrystalline silicon 6 to the metal electrode, and the one end of the core wire holder 20 is heated. - 特許庁

源頼朝の怒りを買った源義経一行が、北陸地方を通って陸奥国へ逃げる際の加賀国の、安宅の関(石川県小松市)での物語。例文帳に追加

The story is set at the Ataka Barrier (now Komatsu City, Ishikawa Prefecture) in Kaga Province, where MINAMOTO no Yoshitsune and his company, on the run after having provoked the wrath of MINAMOTO no Yoritomo, are passing through on their way to Mutsu Province via the Hokuriku District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

膜エレメントを支持する支持板のスペース部に膜エレメント同士を嵌合固定するための凹部42と凸部41を設け、凹部と凸部にはすくなくともどちらか一方には、逃げ用切欠き44を形成する。例文帳に追加

A recessed part 42 and a projected part 41 for fitting and fixing membrane elements are formed in a spacer part of a supporting plate for supporting membrane elements and a notch 44 for escape is formed in at least one of the recessed part and the projected part. - 特許庁

一方島津軍は、この戦いに敗れれば日本軍の連携が崩壊し、多くの味方が逃げ場を失うことを強く認識していたものと思われる。例文帳に追加

On the other hand, the Shimazu army strongly recognized that if they lost this battle, the formation of Japanese army would crumble and many of their allies would lose their escape route.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「昨夜、猫の鳴き声がうるさくて寝れなかったよ」「一緒一緒。私も、目が覚めたよ」「隣のおっちゃん、我慢できなかったんだろうね。『うるさい!』って叫んだから、猫は逃げってったんだけど、今度はその声にびっくりして寝れなくなってさ、参ったよ」例文帳に追加

"I couldn't sleep last night because that cat wouldn't shut up with its meowing." "Same. I woke up, too." "And apparently my neighbor couldn't take it anymore either. When he yelled at the cat to shut up, it ran away, but I was so startled I couldn't go back to sleep." - Tatoeba例文

又、前記基部14eの内周面のうちで、軸方向に関する位相がこの軸方向他半部に一致する部分に、逃げ凹部40aが設けられている。例文帳に追加

Furthermore, an escape recess 40a is formed at a portion at which a phase out of those in the internal periphery of the base 14e related to the axial direction coincides with the other half in the axial direction. - 特許庁

カバー130の一対の側面板133のケース10の側壁貫通部23を覆う位置に、側面板133の一部を外方向に向けて突出変形させてなる回転体本体部逃げ部147を形成する。例文帳に追加

At a position covering the side wall penetrating portions 23 of the case 10 of the pair of the side surface plates 133 of the cover 130, rotor body portion escaping portions 147 projecting and deforming a part of the side surface plates 133 outward are formed. - 特許庁

被検査対象Wの面変動は、支持プレート12が逃げることで吸収し且つプローブ51の接触圧は低摺動抵抗シリンダー13により一定になる。例文帳に追加

Surface fluctuations of an inspection object W are absorbed by the plate 12 escaping therefrom and a contact pressure of the probe 51 is made constant by the cylinder 13. - 特許庁

従って、成形面S5と仮入射面S3とで形成される凹部46のガスは、一端部から端部側へ逃げ、成形面S5と仮入射面S3との間には、ガスが残らない。例文帳に追加

Therefore, the gas remaining in the recess 46 formed by the forming face S5 and the temporary entrance face S3 moves from one end to the other end and does not remain in the space between the forming face S5 and the temporary entrance face S3. - 特許庁

魚52が前記面を越すと、魚52は、前記傾斜のフライト50にそって前記スクリーンの一方の側縁又は両方の側縁へ滑り落ち、安全に逃げるようになる。例文帳に追加

When the fish 52 passes through the surface, the fish 52 slips on the one side end or both side ends of the screen along the inclined flights 50, thus the fish 52 escapes safely. - 特許庁

ランナー部23の両端にそれぞれアンダーカット状のゲート部24が一体成形される場合には、逃げ空間25をスリットとしてランナー部23に形成する。例文帳に追加

When the undercut-shaped gate parts 24 are integrally molded to both ends of the runner part 23, the escape space 25 is formed to the runner part 23 as a slit. - 特許庁

第2の支持孔33には、凹部46が形成されており、凹部46は、周方向に対向する一対の内壁面47a,47bと、底部48と、凹部46の入口に対応して一対の内壁面47a,47bにそれぞれ面取り状に形成された一対の逃げ部49a,49bとを有する。例文帳に追加

A recession part 46 is formed on a second support hole 33 and has a pair of inner wall surfaces 47a, 47b opposed to each other in a circumferential direction; a bottom part 48; and a pair of escaping parts 49a, 49b chamferingly formed on a pair of inner wall surfaces 47a, 47b corresponding to an entrance of the recession part 46 respectively. - 特許庁

しかし、母のこういった過干渉な態度は義尚にとってはうっとうしいものであったといわれ、側室(徳大寺公有の娘)をめぐって、父・義政と対立したことなどのために、母の家から義尚は逃げ出した形となり、政所執事である伊勢貞宗の屋敷に移っている。例文帳に追加

However, it is said that because he was annoyed by the overly intrusive attitude of his mother (as mentioned previously) and was opposed to his father Yoshimasa over his concubine (the daughter of Kimiari TOKUDAIJI), Yoshihisa escaped from his mother's house and moved to the residence of Sadamune ISE, the majordomo of Mandokoro (the Office of Administration).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河にとって平氏が安徳を連れて逃げいったのは不幸中の幸いであり、平氏の占めていた官職・受領のポストに次々と院近臣を送り込んで政治の主導権を確立すると、8月20日、都に残っていた四宮(高倉の第四皇子・尊成、後鳥羽天皇)を践祚させた。例文帳に追加

A bright spot in the tragedy for Goshirakawa was that the Taira clan fled taking Antoku along, and, after securing political initiative by appointing In no kinshin to official posts and Zuryo (the head of the provincial governors) which had been occupied by the Taira clan, Goshirakawa made Shinomiya (Takakura's fourth imperial prince, Takashige, later the Emperor Gotoba), who stayed in the capital, the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、型成形体は負荷転動体転走路に沿って延びて両端が方向転換路内周部に一体的につながるリテーナ部を備え、転動体逃げ穴部,方向転換部およびリテーナ部によって囲まれた閉断面形状となっていることを特徴とする。例文帳に追加

Furthermore, the die forming body is furnished with a retainer part extending along a load rolling element rolling passage and both ends of which are integrally connected to the inner peripheral part of the direction changing passage, and has a closed cross-section shape surrounded by the rolling element escape hole part, the direction changing part and the retainer part. - 特許庁

即席食品容器本体の開口部と蓋とを剥離可能な熱接着部で密封した即席食品収納容器の蓋をいったん開口し、お湯を注ぎ入れた後再度蓋を閉じるが、閉じた蓋から湯気などが逃げないようにした即席食品容器を提供する。例文帳に追加

To provide an instant food container so designed as to prevent the hot water etc., from escaping from the closed lid through such that the lid of the instant food container, in which the opening of the body of this container is hermetically sealed with the lid via a peelable heat adhesive portion, is once opened and then closed again after hot water is poured. - 特許庁

そのころ外道丸こと酒呑童子は、恋文の返事が来ないと悲観して死んだ娘のことを聞き、読まなかった恋文の入ったつづらを開けてみると異様な煙が立ち昇って気を失い、気づくと鬼へと変わり果てて寺から逃げて悪の限りを尽くすようになっていた。例文帳に追加

Around that time, Gedomaru (that is, Shuten Doji) heard of a girl who had died of grief due to his failure to send a reply to her love-letter, and upon opening the tsuzura (package) included in her letter--which he had never read--a strange vapor rose from it, causing him to lose consciousness; when he came to, his transformation into an oni was already complete, so he fled from the temple and set his heart on reaching the very limits of evil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万次郎が建てた西洋式の墓を参りに行った時、4人の暗殺者が万次郎を襲ったが、以蔵は伏兵が2人隠れていることを察知して、万次郎にむやみに逃げず墓石を背にして動かないように指示し、襲ってきた2人を切り捨てた。例文帳に追加

When they went to a western style grave that Manjiro had built, four assassins tried to attack Manjiro, but Izo had sensed the two ambushes that were hiding, and told Manjiro not to escape impulsively but to stay put with his back against the gravestone, and slew the two attackers down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絶縁部材61を介して隣接する一方のバスバー51は、第1および第2の位置決めピン41,42に対応した位置決め孔51a,51bを備えるとともに、第3および第4の位置決めピン43,44に対応した位置に絶縁間隔を確保するための逃げ部51c,51dを備える。例文帳に追加

One of adjoining bus bars 51, with an insulating member 61 interposed in between, is provided with positioning holes 51a and 51b corresponding to first and second positioning pins 41 and 42, while provided with clearance parts 51c and 51d at the positions corresponding to third and fourth positioning pins 43 and 44 to assure insulation interval. - 特許庁

さて,彼らが去って行くと,見よ,主のみ使いが夢の中でヨセフに現われて,こう言った。「起きて,幼子とその母を連れてエジプトに逃げ,わたしが告げるまではそこにとどまりなさい。ヘロデがこの幼子を探し出して滅ぼそうとしているからだ」。例文帳に追加

Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 2:13』

反対する立場としては、例えば、これは一部のFX業者や個人投資家が中心でありますが、投資家の自己責任の問題であり、規制は不要ではないか、それから、レバレッジの上限が25倍では低すぎるのではないか、それから、規制をしても、海外に逃げるだけ、といった意見がございました例文帳に追加

Opponents--mainly FX business operators and investors--argued that the restrictions are not necessary as investors make transactions on their own responsibility. There were also arguments that the maximum allowable leverage of 25 times is too low and that the restrictions would only encourage investors to make FX transactions outside Japan  - 金融庁

ガイドポスト3とガイドブッシュ6のうちの一方は、その嵌め合わせ面に、嵌め合わせ先端近くに相手に対して嵌め合いクリアランスよりもやや大きな隙間を持った先端部があり、嵌め合いクリアランスを持った摺動部と先端部との間に全周に亘って逃げ部が設けられている。例文帳に追加

One of the guide post 3 and the guide bush 6 has a tip part with a clearance slightly larger than the fitting clearance with respect to the mating element near a fitting tip, and a recess is provided over the entire circumference between the sliding part and the tip part having the fitting clearance. - 特許庁

加圧部材5よりも曲げ抵抗の小さい加熱部材4が加圧部材5との隙間側へ逃げて中央部の圧力上昇を抑制する一方で、加熱部材4の両端部が加圧ローラ2へ向かって付勢されるので、隙間が無い場合に比較して両端部の圧力が高まる。例文帳に追加

The heating member 4 having smaller flexing resistance than the pressure member 5 escapes to a gap side between the pressure member 5 and the heating member to suppress a pressure rise of the center while both ends of the heating member 4 are energized toward the pressure roller 2, so that pressure at both ends becomes higher than that when there is no gap. - 特許庁

ここで、一対の突起27,27は、シールド電線10の長手方向でずれた配置となっているから、バレル部26を強くかしめても芯線11は突起27の反対側に逃げることができ、従来のように芯線がくびれてしまうようなことがなくなる。例文帳に追加

Because of dislocated arrangement of the projections 27 in the longitudinal direction of the shield wire 10, the core wire 11 can run off to the opposite side of the projections 27 even if the barrel part 26 is caulked strongly, and there is no risk that the core wire is constricted. - 特許庁

シート給送ローラと逆転ローラとの少なくとも一方のローラの回転駆動軸貫通孔60の中間部を残した両端部に、回転駆動軸24が傾いたとき、回転駆動軸24の傾動を許容する逃げ部60b,60cを備えてある。例文帳に追加

A relief part 60b allowing the inclination of the rotary drive shaft 24 when it is inclined is provided in both end parts leaving an intermediate part of a rotary drive shaft through hole 60 of at least either of the sheet feeding roller 8 and the inversion roller 49. - 特許庁

陸奥介大伴真綱だけは囲みを開いて多賀城に護送されたが、城下の住民が多賀城の中に入って城を守ろうとしたのに対し、真綱と掾の石川浄足はともに後門から隠れて逃げ、住民もやむなく散り散りになった。例文帳に追加

Azamaro stopped his enveloping attack only for Mutsu no suke (assistant governor of Mutsu Province) Matsuna OTOMO and transferred him to Taga-jo Castle, while, the residents in the castle town entering the Taga-jo Castle tried to protect it, however, ISHIKAWA no Kiyotari, the jo (secretary of provincial offices), and Matsuna escaped together secretly from the rear gate then the residents scattered out of necessity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、高師直は翌1348年(正平(日本)3年/貞和4年)の四條畷の戦いにおいて楠木正行ら南朝(日本)(吉野朝廷)方を撃破し、更に勢いに乗じて南朝の本拠地吉野を陥落させ、南朝を賀名生(奈良県五條市)へ逃げ込ませた。例文帳に追加

On the other hand, Ko no Moronao destroyed the Southern Court (Yoshino Court) forces led by Masatsura KUSUNOKI in the Battle of Shijonawate in 1348, and with the momentum, succeeded in attacking Yoshino, the main headquarters of the Southern Court, leading to the escape of the Southern Court to Ano (Gojo City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ドリル付きねじ切りフライスにおいて、多山ねじ切り刃20の刃先24からランドの中間位置までの刃先側領域L1には所定の逃げが設けられているが、その中間位置からヒール26までのヒール側領域L2では、フランク20bおよび谷底20cの径寸法を一定にした。例文帳に追加

A specified recess is provided in a knife edge side region L1 to an intermediate position of a land from a knife edge 24 of a multiple thread milling cutter 20, but diametrical dimensions of a frank 20b and a bottom 20c are made constant in a heel side region L2 to a heel 26 from the intermediate position on this thread milling cutter with a drill. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS