1016万例文収録!

「道万」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 道万に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

道万の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 297



例文

塵芥処理装置において、一電磁弁や逆流防止弁に故障が発生した場合、塵芥が水管内に逆流して、水管を汚染するのを未然に防止する。例文帳に追加

To prevent pollution of a tap water pipe by back flow of garbage to the tap water pipe in the case a solenoid valve or check valve gets out out of order in a garbage treatment apparatus. - 特許庁

このため、日本の大名、商人らが朝鮮に通交する者が急増したが、彼らの中には交易に不都合があると倭寇に変貌するような者もいたので、朝鮮政府は1407年頃国防上の見地から興利倭船の入港地を慶尚左戸所在地の東莱県富山浦(現在の釜山広域市)と慶尚右戸所在地の金海府乃而浦(現在の慶尚南鎮海市)に限定した。例文帳に追加

Therefore, the number of Japanese daimyo (feudal lord) and merchants trading with Korea rapidly increased, but because some of them turned into wako (Japanese pirates) once they found unfavorable terms of trade, the Korean government eventually restricted the port of entry for koriwasen (ship for trading with Korea) only to Busanpo, Tongne Prefecture (present Busan Metropolitan City), the location where Local naval officer of Gyeongsang left-sided Prefecture was, and, Naijiho, Jinhae Prefecture (present, Jinhae City, Gyeongsang-namdo Prefecture), the location where Local naval officer of Gyeongsang right-sided Prefecture was, around 1407.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来からの古神は、後から意味付けされたものも多く、その対象も森羅象に及ぶので、必ずしも定常に当てはめることはできないが、古神に始まり現在への神までの流れとして時系列や、漢字や日本語としての古語の意味などを考え、記述する。例文帳に追加

Many concepts have been added to Koshinto since ancient times, including the idea of shinra bansho (all natural things in the world), making it very difficult to classify the religion precisely, but the following concepts--as well as comments concerning the meaning of the Chinese characters and ancient Japanese words used in Shinto terms--of the religion, beginning with Koshinto and turning into today's Shinto, can be listed  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五箇条の一つ「旧来の陋習を破り天地の公に基くべし」、及びその原案「旧来の陋習を破り宇内の通義に従ふへし」に使われていることば「天地ノ公」・「宇内の通義」は「国公法」(国際法)の意味だとされる。例文帳に追加

There is one of the five articles "Evil customs of the past shall be broken off and everything based upon the just laws of Nature" and its draft version "Evil customs of the past shall be broken off and everything based upon accepted orders of the whole world," and those words '天地公道' (law of Nature) and '宇内' (orders of the whole world) are considered to be the same meaning as 'bankoku koho' (international law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第五十八条 公衆衛生又は公衆徳上有害な業務に就かせる目的で労働者派遣をした者は、一年以上十年以下の懲役又は二十円以上三百円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 58 Any person, who has carried out Worker Dispatching with the intention of inducing workers to engage in work injurious to public health or public morals, shall be punished by imprisonment with work of not less than one year and not more than ten years, or a fine of not less than 200,000 yen and not more than 3,000,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

日本紀略に寛平5年(893年)、宇多天皇に『新撰葉集』2巻を奉ったとあり、現存する、宇多天皇の和歌とそれを漢詩に翻案したものを対にして編纂した『新撰葉集』2巻の編者と一般にはみなされるが、これを真の編としない見方もある。例文帳に追加

According to the Nihon Kiryaku (Abstracted Records of Japan), Michizane gave two volumes of "Shinsen Manyoshu" (anthology of Japanese poems) to Emperor Uda, and it is generally believed that Michizane paired waka (Japanese poems) created by Emperor Uda and a version of these waka poems translated into Chinese poems and compiled them into these "Shinsen Manyoshu," which are still in existence, but some do not think Michizane was the editor/compiler.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「米騒動」や「米騒擾」などと呼ばれた約50日間に渡る一連の騒動は最終的に、13府37県の計369ヶ所にのぼり、参加者の規模は数百人を数え、出動した軍隊は3府23県にわたり10人以上が投入された。例文帳に追加

A series of riots for about 50 days called 'Rice riot' or 'Rice civil disorder' eventually occurred in 369 places of 41 prefectures in total, for which millions of participants were counted, the armies were called out to 26 prefectures in total and more than 100,000 soldiers were put.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年度に東京足立区で開催された第9回全国大会に約12,000人が入場し競技を参観するとともに、都府県等で開催された地区予選大会にはのべ4人以上が参加するなど、ものづくりに対する理解を広める機会となっている。例文帳に追加

About 12,000 people attended the ninth fair that was held in fiscal 2008 in Tokyo’s Adachi Ward and watched the contests, and more than 40,000 people attended regional preliminaries held in other prefectures. Thus, this event provides one opportunity for more people to understand manufacturing. - 経済産業省

今年の7月までに設置が予定されておりました 43 の都府県で運用が開始されたところでございまして、まだ始まったばかりでございますけれども、利用実績としては、今年の上半期で利用者数が約 31人、就職者数が約1人となっているところでございます。例文帳に追加

This was planned to be establish until July, and this system has just started to work in the 43 prefectures, but there are already 310 thousand users in the first half of the year, and ten thousand of them succeed in finding work. - 厚生労働省

例文

陰陽の代表的な祭儀といえば、人の寿命を司る泰山府君を祭る泰山府君祭や天皇の即位毎に行われた天曹地府祭などを挙げる事ができるが、『文肝抄』にはこの他五帝四海神祭や北極玄宮祭、三六千神祭、七十二星鎮祭、西嶽真人祭、大将軍祭、河臨祭、霊気断祭、招魂祭等種々の陰陽祭があったことが記され、幾つかは祭文が伝存している。例文帳に追加

With respect to the representative ceremonies of Onmyodo, one could mention Taizanfukun-sai to celebrate Taizanfukun who controls people's longevity or Tensochifusai that was performed every time a new emperor ascended to the throne, but it is recorded in Bunkansho that the other various Onmyodo ceremonies such as 四海, Hokkyogengusai, 三万,七十鎮祭,西嶽真人,Taishogunsai, ,霊気,and Shokonsai were also performed, and some saibun still remain in existence today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

研究において、天皇家の血筋(いわゆる世一系)を男系で引いていなければ天皇になる資格はないのか、それとも理論上は三種の神器を抑えた権力者は誰であれ天皇となりうるのかについては結論は出ていない(ただし、神の公式見解ではない)。例文帳に追加

In the study of the Shito religion, a conclusion has not been reached whether one is not qualified to become the Emperor unless one is a man with the Imperial Family blood line (unbroken imperial line) or theoretically, any powerful person with the Three Sacred Treasures of the Imperial Family can become the Emperor (note that this is not the official point of view of Shinto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京圏では、山手線、中央快速線等の路線で、10両編成で3,000-4,000人の乗客が輸送され、複線でラッシュ1時間当たり片10人前後の輸送人員に達するが、このような輸送量を持つ路線は少なくとも先進国の鉄では他に例がない。例文帳に追加

In the Tokyo area, the Yamanote Line, the Chuo-Kaisoku Line, and some other lines carry 3000 to 4000 passengers at a time with 10 cars, and each major line all together carries around 100,000 passengers each way on a double track for an hour during rush hours; this can not be seen in railways in other developed countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユニック車のシャーシフレームに着脱自在の能油圧シリンダーを装備し、構造が簡単で安価に製造でき、また、路側構造物の曲がりや傾斜の補修だけでなく、引抜き作業を短時間で容易に行う路側構造物の補修装置とその補修方法を提供する。例文帳に追加

To provide a repair device for a roadside structure for repairing not only curvature and inclination of the roadside structure but also easily performing drawing work in a short time by providing a detachable universal hydraulic cylinder on a chassis frame of a unique vehicle and inexpensively manufacturing a simple structure, and to provide its repair method. - 特許庁

次に路について見ると、路輸送は最も代表的な輸送手段として、貨物輸送の約65%、旅客輸送の約80%を担っているとされ、総延長距離が331 6,452kmと世界第2位の規模を誇るものの、概して車線数が少なく、維持管理に大きな問題があるとされている(第1-4-25 表)。例文帳に追加

Road transport in India is the most widely used means of transportation, carrying about 65% of freight and 80% of passengers. With a total distance of 3,316,452 km, India boasts the second most extensive road system in the world. However, the number of lanes is generally small and maintenance is a major problem (Table 1-4-25). - 経済産業省

本発明は、ラッチ式鎖錠装置または垂直なクランプ式鎖錠装置として形成された、鉄転てつ器において基本レール7に連接可能に対応付けられたトングレール6または可動のクロッシングトングを転換するための装置であって、カム付き棒またはスライド棒によって操作される鎖錠ラッチ4と、鎖錠部材3と、トング力2とを備え、各鎖錠ラッチ4がトング力2内に揺動可能に支承され、トングレール6がトング力2に取り外し可能に接続され、かつくさびを用いてトング力に拘束可能である装置に関する。例文帳に追加

This switch movement for the railway point is a device for switching tongue rails 6 or movable crossing tongues correlated connectably with fundamental rails 7 in the railway point formed as a latch type lock or a vertical clamp lock, and includes lock latches 4 operated by a rod with a cam or a slide rod, locking members 3, and the tongue vises 2. - 特許庁

第六十二条の三 都府県は、条例で、次の各号のいずれかに該当する者に対し十円以下の過料を科する規定を設けることができる。例文帳に追加

Article 62-3 A prefectural government may, in a Prefectural Ordinance, prescribe a provision to impose a civil fine of not more than 100,000 yen on a person who falls under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十一条 第八十一条第一項の規定による国土交通大臣、都府県知事又は指定都市等の長の命令に違反した者は、一年以下の懲役又は五十円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 91 Any person who has violated the orders given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, prefectural governors, or the heads of designated cities etc. pursuant to the provision of Article 81 paragraph (1) shall be punished by imprisonment with work not exceeding one year or a fine not exceeding five hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六条 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした中央協会又は都府県協会の発起人、役員又は清算人は、二十円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 106 When falling under any of the following items, a founder, officer, or liquidator of the Central Association or Prefectural Association which has committed said violation shall be punished by a non-penal fine of not more than two hundred thousand yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東の延長線上の路地と、さらに東の鴨川(淀川水系)をはさんで六波羅裏門通につながる寿寺通の名前で呼ばれることがある。例文帳に追加

The street which extends east, and the street across the Kamo-gawa River which connects to Rokuharauramon-dori Street in the east, are also called Manjuji-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-前世に邪見の心を以って持戒する者に施して,余の衆は自身のために樹を護ったので,命終して阿修羅へ堕ちてその身を受けた。例文帳に追加

- In the previous life, it made offers to people keeping precepts with the unreasonable mind and preserved trees for its own benefit, so it died, resulting in a fall into Ashura-do, Asura realm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの声をくみ上げる形で、江戸時代中期に黄檗宗福寺の元僧売茶翁(売茶翁)が行っていた煎茶の法に従い、改めて煎茶の作法を定めたのが煎茶である。例文帳に追加

The Senchado was developed by redefining the way of sencha in response to the voices of the people and followed the way of sencha performed by the Baisao of the former monk of Manpuku-ji Temple of Obaku Sect during the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和42年煎茶文化黄檗遺墨展開催、昭和45年日本国博覧会に参加、昭和48年-昭和52年、5年連続ハワイ茶会開催。例文帳に追加

The association held an exhibition of Senchado culture and calligraphy left by departed Obaku monks in 1967, participated in the Japan World Exposition in 1970, and held a tea ceremony in Hawaii for five years consecutively from 1973 to 1977.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの気には単なる宇宙論にとどまらず徳的な「性」が備わっており、「太虚」の状態の性を「天地の性」として本来的な優れたものとし、「物」の状態の性を「気質の性」として劣化したものとした。例文帳に追加

Furthermore, he preached that this Qi does not only apply to cosmology, but also has a moral 'nature,' and that nature in a 'taikyo' state was called 'nature of heaven and earth' and considered original and superior, while nature in a 'banbutsu' state was called 'nature of disposition' and was considered deteriorated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛平伝承の合気は、剣杖など武器による武術を豊富に伝えていながら、古来の武術と一線を画して、有愛護と宇宙の生成に寄与するためという意識が強い。例文帳に追加

Aikido, as handed down by Morihei, teaches many martial arts using weapons such as swords and cane staffs, but it draws its lineage from the ancient martial arts and has a strong sense of loving and protecting all things, as well as to contribution to the formation of the universe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本には古くから「神」というシャーマニズムやアニミズムといった自然崇拝、精霊崇拝である多神教(八百の神)に基づく宗教文化がある。例文帳に追加

From ancient times, Japan has had a religious culture based on polytheism (yao yorozu no kami (eight million gods)) worshiping nature or spirits like shamanism or animism including the 'Shinto religion.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合気においても、自分が投げたばかりの受け(相手)を意識しながら、一再攻撃があった場合に備えて体を構えることを残心という。例文帳に追加

Also in aikido (art of weaponless self-defense), zan-shin means being aware of the uke (the opponent) whom one has thrown, and positioning oneself to be ready for a possible counterattack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢詩僧の里集九は応仁の乱で美濃国に下向したのち、太田灌の招きで江戸に向かい、関東一円、越後国、飛騨国などを遍歴した。例文帳に追加

Shukyu BANRI, a priest and a composer of Chinese-style poems, went down to Mino Province in the Onin War, and then left for Edo at Dokan OTA's invitation; he traveled all over the Kanto region, Echigo Province, and Hida Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収穫量の都府県別では、北から青森1930トン、群馬6800トン、福井1270トン、山梨2100トン、長野1990トン、奈良2020トン、和歌山67600トン、徳島822トンである。例文帳に追加

The total harvests by the region from the north were 1,930 tons in Aomori, 6,800 tons in Gunma, 1,270 tons in Fukui, 2,100 tons in Yamanashi, 1,990 tons in Nagano, 2,020 tons in Nara, 67,600 tons in Wakayama and 822 tons in Tokushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検校の権限は大きなものとなり、社会的にもかなり地位が高く、当の統率者である惣録検校になると十五石程度の大名と同等の権威と格式を持っていた。例文帳に追加

Kengyo began to have considerable power and authority with a substantially high rank, and when someone became a Soroku Kengyo (chief kengyo) who lead the Todo-za, they were given the level of authority and prestige comparable to a daimyo with a stipend of 150 thousand koku (a unit of a crop yield - one rice koku is 180.39 liters; one lumber koku is 0.278 cubic meters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛仁3年(1019年)藤原長が出家したその年に源俊賢が致仕、続いて寿元年(1024年)に藤原公任も致仕して2年後に出家した。例文帳に追加

In 1019, the same year that FUJIWARA no Michinaga entered the priesthood, MINAMOTO no Toshikata retired from his official post, so did FUJIWARA no Kinto in 1024 consequently and Kinto became a priest two years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代になり、1680年(延宝8年)に、知恩院の第38世である無が、法然ゆかりの地に念仏場を建てることを発願し、門弟の忍澂と共に再興したのが当寺であるとされる。例文帳に追加

In 1680 during the Edo period, Chion-in Temple's 38th head priest Manmu vowed to establish a Nenbutsu training hall on the site which was closely associated with Honen, and he and his disciple Nincho revived the structure into what was to become Honen-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件は京の公家達を震撼させ、検非違使が捜査にあたり、翌寿2年(1025年)7月25日に容疑者として法師隆範を捕縛、その法師隆範が藤原雅の命で皇女を殺害したと自白する。例文帳に追加

This incident startled the court nobles in Kyoto, and while the police and judicial chief (in the ancient administrative system) investigated the incident, 法師 was arrested as a suspect on July 25, 1025; he confessed that he killed the princess as instructed by FUJIWARA no Michimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同5年(1021年)長の六女で叔母にあたる藤原嬉子が東宮妃として入内、寿2年(1025年)に待望の第一王子親仁(後冷泉天皇)が生まれるが、嬉子は産後の肥立ちが悪く2日後に急逝した。例文帳に追加

In 1021 FUJIWARA no Kishi, Michinaga's sixth daughter and the Emperor's aunt, had an official ceremony to enter the Imperial Palace as the Empress of the crown prince, and she gave birth to the long-awaited first prince, Chikahito (Emperor Go-Reizei) in 1025; however, Kishi was not well after the birth of the prince and died suddenly two days later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わが亡父の済王は、かたきの高句麗が倭の中国に通じるを閉じふさぐのを憤り、百の兵士はこの正義に感激して、まさに大挙して海を渡ろうとしたのであります。例文帳に追加

My deceased father Saio became furious about the obstruction of the road from Wa to China by the enemy Goguryeo, a million soldiers were moved by this justice, and were about to go overseas in a massive force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原長(ふじわらのみちなが、康保3年(966年)-寿4年(1027年))は平安時代中期の公卿、太政大臣(寛仁元年12月4日(旧暦)-寛仁2年2月9日(旧暦)、在任)。例文帳に追加

FUJIWARA no Michinaga (966 - 1027) was a court nobility during the mid-Heian Period, Dajo-Daijin (held the position from December 4, 1017, to February 9, 1018, both in lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛仁5年(1021年)、長の末女・藤原嬉子も将来の皇妃となるべく東宮敦良親王に内侍司として侍したが、嬉子は後冷泉天皇を産んで寿2年(1025年)に早世した。例文帳に追加

In 1021, Michinaga's youngest daughter, FUJIWARA no Kishi/Yoshiko, served the Crown Prince, Prince Atsunaga, as Naishi no Tsukasa (Lady officials serving Emperor) so that she would also be an Empress in the future, but Kishi/Yoshiko died early in 1025 after she gave birth to Emperor Go-Reizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義仲が勢力を張った北陸は京都への重要な食料補給路であり、そのため寿永2年(1183年)4月、平氏は10とも言われる大軍を以て北陸平定へ向かわせる。例文帳に追加

As Hokuriku-do, where MINAMOTO no Yoshinaka established his influence, was an important route to supply food to Kyoto, in April 1183 the Taira clan devoted a great army of purportedly one hundred thousand to suppress Hokuriku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長が公卿たちの前で関白の頼通を罵倒することもあったといい、治安(元号)3年(1023年)と寿2年(1025年)に不始末から父より一時勘当の処分を受けている。例文帳に追加

It is said that Michinaga also abused Yorimichi who was Kanpaku in front of the nobility, and in 1023 and 1025 was punished for misconduct by being disinherited for a time by his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件は京の公家達を震撼させ、検非違使が捜査にあたり、翌寿2年(1025年)7月25日に容疑者として法師隆範を捕縛、その法師隆範が藤原雅の命で皇女を殺害したと自白する。例文帳に追加

This case frightened court nobles in Kyoto and was investigated by kebiishi (a police and judicial chief); on August 27, 1025, Takanori, a bonze, was arrested, who confessed that he had murdered the princess as he had been ordered by Michimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年4月23日、子の京極高国に家督を譲って隠居し、安智軒愚と号して現在の宮津市字安智に1石の隠居料を持って住んだ。例文帳に追加

On June 8 of the same year, he turned over control of the family to his son, Takakuni KYOGOKU, changed his name to Anchikendogu, and moved to present day Anchi, Miyazu City with 10,000 koku as his retirement stipend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1992年第8回日本伝統工芸第七部会展にて「截金彩色小筥 たまゆら」が日本工芸会賞を受賞/明日への茶美術公募展にて「風炉先屏風 象」が淡交社奨励賞を受賞例文帳に追加

1992: 'Color saikin box titled Tamayura' was awarded the Nihon Kogeikai Award at the Eighth Japan Traditional Art Crafts Exhibition, Section Seven, and 'Furosaki byobu titled Bansho' was awarded the Tankosha Publishing Co., Ltd Encouragement Prize at the Exhibition of Public Contribution of Japanese Tea Ceremony Art for Tomorrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明17年(1485年)9月8日、室町時代の歌人である里集九が江戸城へ太田灌を訪ねる中途、尾張春日井郡にある清洲城の敏信邸に立寄り、敏信の許で犬追物を見物して詩を作ったという。例文帳に追加

In September 8, 1485, Shukyu BANRI, a poet in the Muromachi period stopped at Toshinobu's residence in Kiyosu-jo Castle in Kasugai County, Owari Province on his way to visit Dokan OTA in Edo-jo Castle and wrote a poem, watching inuoumono (dog-hunting event) with Toshinobu's permission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、これとよく似た『東照宮御遺訓』(『家康公御遺訓』)は『松永斎聞書』、『井上主計頭聞書』、『歳賜』ともいう。例文帳に追加

"Tosho-gu Goikun" (Goikun at Tosho-gu Shrine) (or "Ieyasu-ko Goikun" (Goikun by Lord Ieyasu)), whose contents are very similar to those of the above document, is also called "Matsunaga Dosai Kikigaki" (verbatim accounts of what Dosai MATSUNAGA heard), "Inoue Kazu no kami Kikigaki" (verbatim accounts of what Inoue Kazu no kami heard) or "Banzaishi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東大震災の影響で金融のが閉ざされた時には、対日感情が悪化しつつあったアメリカに乗り込み、前代未聞の25千ドルもの外資導入に成功している。例文帳に追加

When Japanese economy came to a standstill in the aftermath of the Great Kanto Earthquake, he bravely visited the United States where sentiment toward Japan was deteriorating, and he succeeded in introducing the foreign capital of as much as 25,000 dollars, which was unheard of.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に臼井城の攻防では原胤貞2千の軍勢に上杉15千と7倍以上であったにもかかわらず、胤貞より指揮を受け継いだ軍師・白井入浄三に大敗している。例文帳に追加

Especially in the offensive and defensive battle of Usui-jo Castle, Shirai Nyudo JOSAN, a strategist who took over command from Tanesada HARA with a troop of 2,000 soldiers severely defeated the Uesugi army with a military force of 15,000 soldiers at least seven times bigger than that of Tanesada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近鉄京都線の前身となる奈良電気鉄は、1929年(昭和4年)に木津川へおよそ3.3m²に及ぶ水泳場が開設されたのに伴い、同社線が川を渡って直ぐの所に仮設ホームを設け、水泳場へのアクセス機関とした。例文帳に追加

The Nara Electric Railway, a predecessor of the Kyoto Kintetsu Line, built a temporary platform just across the Kizu-gawa River for access to swimming areas when the area of about 33,000 square meters opened in 1929 to provide swimming at the Kizu-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天神(真)を祀る神社は天満宮・天満神社・北野神社・菅原神社・天神社などという名称で、九州や西日本を中心に約一社(岡田荘司らによれば3953社)あって分社の数は第3位である。例文帳に追加

There are roughly ten thousand shrines (according to Shoji OKADA, 3953 shrines) enshrining Tenjin (Michizane), mostly in Kyushu and western Japan, under the names Tenmangu Shrine, Tenman-jinja Shrine, Kitano-jinja Shrine, Sugawara-jinja Shrine, Ten-jinja Shrine, etc., and it ranks third in the number of branch shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、現在の神社神では、御霊代・巫(かんなぎ)という表現があり、いわゆる依り代のことであるが、森羅象を必ずしも、神の神体や神の宿るものとして考えていないため、限定的である。例文帳に追加

However, current Shrine Shinto (Shintoism based on government-organized shrines) uses the terms "mitamashiro" (an object that is honored in place of a person's soul or a deity's sprit) and "kannagi" (a female spiritual medium), which are basically the same as yorishiro but are more restrictive because not all objects from the natural world are considered to be shintai or an objects where gods reside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また釈日本紀の(卜部兼方)や一条兼良といった神の立場の学者は、神は物の宇宙の根源であり、高天原は虚空にあるとしている。例文帳に追加

Meanwhile, Shinto scholars such as Kanekata URABE, an author of Shaku Nihongi (annotated text of the Nihon Shoki), and Kanera ICHIJO thought that deities were the roots of everything in the universe, and that Takamanohara was located in the heavens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古神から流れの民間信仰や価値観として、上記の森羅象とする範囲を超越した行為があり、敵や人の食べ物として命を落としたものでさえ祀った蒙古塚や鯨塚などが存在する。例文帳に追加

As a folk beliefs and sense of value deriving from Ancient Shinto, there are behaviors beyond the range of the above-mentioned shinrabansho, and there are even tumulus for Mongolian warriors and tumulus for whales worshiping those lost their lives as enemies or food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS