1016万例文収録!

「還田」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 還田に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

還田の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 122



例文

魏博の弘正が領地を返して入朝する。例文帳に追加

Hongzheng TIAN of Weibo surrendered his territory and entered the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村選手,全日本大会での優勝を奪例文帳に追加

Tamura Wins Back National Championship  - 浜島書店 Catch a Wave

宇宙飛行士がスペースシャトルで地球に帰例文帳に追加

Astronaut Wakata Returns to Earth on Space Shuttle  - 浜島書店 Catch a Wave

さんは地球に帰したときの気持ちを語った。例文帳に追加

Wakata described how he felt when he came back to Earth.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

さんが188日間の宇宙滞在の後,地球に帰例文帳に追加

Wakata Returns to Earth After 188 Days in Space - 浜島書店 Catch a Wave


例文

『養老令』によると「凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄 謂、強壮者出就舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒 謂、要勒而於城堡也。」との記述があり、考古学の成果とほぼ一致する。例文帳に追加

For the most part, the descriptions '北辺西安置農時作者 強壮田舎老少収歛 。' in Yoro-ryo (Yoro Code) correspond to what has been found in archaeology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおこの年、家康は武氏に奪われていた二俣城を奪した。例文帳に追加

In this year, Ieyasu regained the Futamata-jo Castle which had been taken by the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利藩主戸忠行版籍を奉、藩知事となる例文帳に追加

The lord of Ashikaga Domain Tadayuki TODA returned lands and people to the Emperor and became governor of the Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

686年(朱鳥元年)になって、草薙剣は熱神宮に返された。例文帳に追加

In 686 the Kusanagi no tsurugi was returned to the Atsuta-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このポンプ2で循環させる溶融半に、プリント基板3を接触させて半付けする半付け装置であって、上記の半槽1に、この半槽1の一方側から他方側にわたって溶融半流させるための流路4を形成する。例文帳に追加

In the soldering device for soldering by bringing a printed circuit board 3 into contact with the melted solder that is circulated by the pump 2, a reflux path 4 for making the molten solder flow back extending from one side to the other of the soldering bath 1 is formed at the soldering bath 1. - 特許庁

例文

神宮には「酔笑人神事」といってこのときの剣の帰をひそかに喜ぶ神事がある。例文帳に追加

There is a ritual service at Atsuta-jingu Shrine called 'Eyodo shinji' in which people celebrate the return of the sword on that occasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、黒清隆(了介)を長州へ往させ薩長同盟の工作も重ねさせた。例文帳に追加

At this time, he sent Kiyotaka (Ryosuke) KURODA to Choshu and brought him back, and worked for a Satsuma-Choshu alliance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後では武氏・細川氏配下の武将が所領返を行おうとせず、合戦となった。例文帳に追加

In Tango, busho (Japanese military commander) under the Takeda clan and Hosokawa clan did not return the fief and a battle occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠江国でも、家康によって依信蕃が降り、二俣城を奪された。例文帳に追加

In Totomi Province as well, Ieyasu removed Nobushige YODA from power and regained control of Futamata-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に首が埋葬されたかは不明(真一族の奪を恐れ、別の場所ともいわれる)。例文帳に追加

It isn't known whether Nobushige's head was actually buried (it is said that the head was placed in another spot in fear of recapture by the Sanada clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、快方に向かわぬ容態のため、武軍は作戦を断念し甲斐国へ帰した。例文帳に追加

However, because his health did not seem to recover, the forces returned to Kai Province, abandoning the strategy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市が信長の陣営に帰する時、浅井・織軍も一切の攻撃をしなかったと言われている。例文帳に追加

It has been said that when Ichi returned to Nobunaga's camp, the Azai and Oda allied forces didn't attack at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、範頼は鎌倉へ帰したため、生口での合戦の情報が不足したというのである。例文帳に追加

However, Noriyori returned to Kamakura, so Kazunori HISHINUMA concluded that there was a lack of information on the Ikuta fortress entrance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吸引用通路70を、生成された半酸化物の要部成分を元するカーボン製とする。例文帳に追加

The suctioning path 70 is made of carbon for reducing the principal portion element of the generated solder oxide. - 特許庁

信玄は同年5月までに小山城、足助城、峯城、野城、二連木城を落としたうえで、甲斐に帰した。例文帳に追加

Shingen made Oyama-jo Castle, Asuke-jo Castle, Damine-jo Castle, Noda-jo Castle, and Nirengi-jo Castle surrender before May of the same year, and returned to Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に、織家の人質となっていた松平竹千代(徳川家康)との人質交換という形で織家へ送される。例文帳に追加

Later, Nobuhiro was sent back to the Oda clan in exchange for Oda's hostage Takechiyo MATSUDAIRA (Ieyasu TOKUGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍撤退を余儀なくされ、可成は朽木谷の朽木元綱に対し織家主従の京都帰への協力を依頼する。例文帳に追加

The Oda army was forced to withdraw, while in the meantime, Yoshinari asked Mototsuna KUTSUKI of Kutsukidani to lend his strength to the Oda family's forces in their planned return to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩1万石は松山藩に返されることなく、江戸幕府に返上され、松山新藩は消滅する。例文帳に追加

The 10,000 koku in Shinden Domain was not returned to the Matsuyama clan; it was returned to the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Matsuyama Shinden Domain disappeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義昭は尾張国の織信長の保護を受け、織軍の加勢により将軍職を奪、京都に入洛し清信はこれに随行した。例文帳に追加

Yoshiaki came to be protected by Nobunaga ODA of Owari Province, received reinforcements by the Oda army, recaptured Shogunate and when he entered Kyoto, Kiyonobu followed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光秀は、武征伐から帰したのち、長年武氏と戦って労あった徳川家康の接待役を5月15日より務めた。例文帳に追加

After returning from an expedition to conquer the Takeda clan, on May 15, Mitsuhide served as the marshal to entertain Ieyasu TOKUGAWA who served with distinction in the battles with the Takeda clan for many years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗良親王を奉じた新義興、新義宗らが鎌倉を奪し、直義を破ったばかりの尊氏は武蔵国へ逃れる。例文帳に追加

Yoshioki NITTA and Yoshimune NITTA supported Imperial Prince Muneyoshi and regained Kamakura, and Takauji, who had just defeated Tadayoshi, escaped to Musashi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水素ラジカル雰囲気を使用せずに半元を行うことができ、かつボイドを溶融半中から追い出す。例文帳に追加

To perform the reduction of solder without using hydrogen radical atmosphere and to drive out a void in molten solder. - 特許庁

との接合界面が、低温で水素雰囲気では元されにくい材質で構成されている場合でも、低いボイド率で半付けを行う。例文帳に追加

To perform soldering at low void rate even when the joining boundary with solder is composed of a material which is hard to be reduced at low temperature and in a hydrogen atmosphere. - 特許庁

そして、リフロー室20において半付け対象物を元性ガスによって加圧した状態で加熱し、半付けを行う。例文帳に追加

In the reflow chamber 20, an object to be soldered is heated under the condition that it is pressurized with the reducing gas for soldering. - 特許庁

圧力がほぼ大気圧の元雰囲気または不活性雰囲気中において、半6とこの半によって半付けされる基板2とIC4を加熱して、半を溶融させる。例文帳に追加

In a reducing atmosphere or an inert atmosphere which is approximately atmospheric pressure, by heating the solder 6, a substrate 2 to be soldered with the solder and an IC4, the solder is molten. - 特許庁

ノズル先端から噴出された溶融半Sは、一部がノズル16と外筒20との間を通って流し、一部は外筒20の外側を通って流し、両流量の差異に基づいて、ノズル開口端上方に溶融半Sの層を形成する。例文帳に追加

Regarding the fused solder S jetted from a nozzle tip, a part is refluxed through a part between the nozzle 16 and the outer tube 20, a part is refluxed through the outside of the outer tube 20, and a layer of the fused solder S is formed above the nozzle aperture end on the basis of difference of both the refluxed amounts. - 特許庁

秀吉は沼領の3分の2を北条側に付する沼裁定をおこない、6月には12月氏政上洛の一札を受け取り、沼領は7月に北条方に引き渡された。例文帳に追加

Hideyoshi ruled that two thirds of the Numata area should be returned to the Hojo clan, and Ujimasa sent a letter in July to Hideyoshi promising his visit to the capital in December in return, and handover of the Numata area was carried out in August.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦争から帰した後は開拓少書記官・屯事務局副長・屯事務局長と累進し、階級は屯兵大佐となる。例文帳に追加

After returning from the war, he was successively promoted to Deputy Secretary of Hokkaido Development Commission, Deputy Secretary General of the Bureau of Tonden and then to Secretary General of the Bureau of Tonden, and was given the rank of Tondenhei Taisa (literally, Colonel of Ex-legionary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年7月、浜松に帰した家康は昌幸の造反を知ると八月に真討伐を起こし、家臣の鳥居元忠、大久保忠世、平岩親吉ら約7000の兵を真氏の本拠・上城に派遣する。例文帳に追加

In July of that year, Ieyasu, who returned to Hamamatsu and got to know about the rebellion of Masayuki, started the subjugation of Sanada and sent an army about 7,000 strong including his vassals Mototada TORII, Tadayo OKUBO, and Chikayoshi HIRAIWA to the base of the Sanada clan, Ueda-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の半バンプを有する層を含む基材において金属酸化物を元し及び半接合を形成する方法及び装置であって、1つ又は複数の通電電極を用意し、前記層及び半バンプの少なくとも一部を前記通電電極にさらすことによって金属酸化物を元し及び半接合を形成する方法及び装置が提供される。例文帳に追加

The method and apparatus reduce the metal oxides and form a solder joint within a substrate comprising a layer having a plurality of solder bumps by providing one or more energizing electrodes and exposing at least a portion of the layer and solder bumps to the energizing electrodes. - 特許庁

その後、伊賀で越年し、京都など上方を旅して熱に一時滞在し、甲斐国を経て江戸へ帰している。例文帳に追加

At the New Year, they were in Iga and then traveled through the Kyoto and Osaka area, stayed in Atsuta for a while, went across Kai Province and finally headed back to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、長州藩主より、福屋の商号を授かり、現在の山口市大内御堀の萩往沿いで商売を行った。例文帳に追加

After that, he was given the trade name of Fukudaya by the lord of Choshu domain and started a business along the present Hagi Okan (Hagi Highway) at Ouchimihori in Yamaguchi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、幕臣である細川幽斎や和惟政らに助けられて脱出し、永禄9年(1566年)2月17日、俗して義秋と名乗った。例文帳に追加

But Yoshiaki was able to escape from Kyoto, helped by Yusai HOSOKAWA, Koremasa WADA and others, on February 17, 1566, and returned to secular life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、浜藩(天領・石見銀山含む)と小倉藩の主要部分は明治2年(1869年)の版籍奉まで長州藩の属領となる。例文帳に追加

Consequently, the Hamada Domain (including the shogunal demesne of Iwami Silver Mine) and a major portion of the Ogura Domain were subjected to the Choshu Domain until people and lands were returned to the emperor in 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の浅井氏攻めに際し、宮部継潤に養子として送り込まれた(浅井氏滅亡後に返)。例文帳に追加

When Nobunaga ODA attacked the Azai clan, Hidetsugu was sent to Keijun MIYABE as his adopted son (he was then returned after the fall of the Azai clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また滝川一益の仲介により、下野祇園城を元城主の小山秀綱に返する等、織氏の関東支配に協力している。例文帳に追加

In addition, Ujimasa returned Gion-jo Castle of Shimotsuke Province to the former castle lord, Hidetsuna OYAMA, with the mediation by Kazumasu TAKIGAWA, to realize the controlling of the Kanto region by the Oda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、兵を総勢100人余にまで膨れ上がらせた経久は、月山富城を奪する機会を窺った。例文帳に追加

As a result, the size of his army ballooned to about one hundred soldiers, and Tsunehisa waited for the right time to recapture Gassantoda Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして月山富城奪を目論むが、毛利元秋や天野隆重の奮戦により攻略できなかった。例文帳に追加

Then he attempted to recapture Gassantoda-jo Castle but failed because of hard resistance from Motoaki MORI and Takashige AMANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄5年(1562年)3月5日には久米の戦いで、長慶の弟である三好義賢を討ち取るという大戦果を収めて、高屋城を奪する。例文帳に追加

At the battle of Kumeda on Mar 5, 1562, Nagayoshi`s younger brother Yoshikata MIYOSHI was killed (a major military result) and Takaya-jo castle was retaken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本としては慶賀すべきことで、早速引虫麻呂が送渤海使に任命され、高斉徳らを送するために渤海に向かった。例文帳に追加

It was a matter for celebration for Japan; HIKETA no Mushimaro was appointed the envoy to Bokkai at once and headed for Bokkai to send the survivors including Ko Seitoku back home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽・伏見の戦いで敗れ、江戸へ帰し、土方歳三、島魁、相馬主計らと箱館まで戦い降伏した。例文帳に追加

After he returned to Edo (present Tokyo), being defeated in the Battle of Toba-Fushimi, he went over to Hakodate (Hokkaido) with Toshizo HIJIKATA, Kai SHIMADA, Kazue SOMA and others to fight against the opponents but finally he surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒の村はeとアテて上の3子を捨てる他なく、ピンチの白5子は大威張りで生することとなった。例文帳に追加

Tamura of the black stones had to perform Ate (doing above Watari) with 'e' and throw away upper three stones, and white five stones which were in a trouble could proudly return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局、寺屋事件で薩摩藩士の過激派は粛清され、平野、吉村らも捕えられて国許へ送された。例文帳に追加

Eventually, the radical party of feudal retainers of Satsuma Domain was purged in the Teradaya Incident, and HIRANO, YOSHIMURA, and others were also arrested and sent back to their domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの日にはぼた餅をえびす(恵比寿)に供える儀礼をおこない、11月16日にはの神は再び天竺にるとされた。例文帳に追加

People conducted rituals to offer Botamochi Rice Cake to Ebisu (god of fishing and commerce) on these days believing that Tanokami returned again to Tenjiku on November 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

5月14日の朝,国際宇宙ステーション(ISS)での任務を終えた若光(こう)一(いち)さん(50)と2人の乗組員が地球に帰した。例文帳に追加

Wakata Koichi, 50, and two other crew members returned to Earth on the morning of May 14 after completing their mission on the International Space Station (ISS). - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS