1016万例文収録!

「都町」に関連した英語例文の一覧と使い方(55ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 都町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

都町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3199



例文

会合衆(えごうしゅう、かいごうしゅう)とは、室時代から安土桃山時代の市で自治の指導的役割を果たした評定組織またはその組織の構成員。例文帳に追加

Egoshu (or Kaigoshu) (wealthy merchants who led self-governing organizations in cities from the Muromachi to the Azuchi-Momoyama period) are consultation organizations, or is a term that refers to the members of this organization which possessed a leading role in the self-government of cities from the Muromachi to the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代でいう総合商社のような要素もあり、また京以外のでは現代でいう商工会議所の会頭のような顔役としての役割も果たした。例文帳に追加

Sakaya were also provided with a factor of something like a general trading house in the present day, and in the towns other than Kyoto, the owner of sakaya played the role of a man of influence, like the president of the Chamber of Commerce and Industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八十翁疇昔物語』によれば、番方の長坂血鑓九郎、須田久右衛門の屋敷と、牛込方の小栗半右衛門、間宮七郎兵衛、築又右衛門などの屋敷とのあいだは、道幅100余間もあった。例文帳に追加

According to the story titled "Hachijuo Mukashi Monogatari," the road between the residences of Chiyarikuro NAGASAKA and Kyuemon SUDA in Bancho (the name of a place in the west of Chiyoda ward, Tokyo) and the residences of Hanemon OGURI, Shichirobe MAMIYA, and Mataemon TSUZUKI in Ushigome (residential area in the east of Shinjuku, Toyko) was more than 100 ken (181 m) in distance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、公家や寺院、奉公衆・奉行衆などの室幕府官僚集団などは、段銭免除や京の幕府倉奉行への直接納付(京済・直進)の特権を幕府から得た。例文帳に追加

This encouraged the court nobles, shrines and temples, and the bureaucratic groupings in the Muromachi bakufu, such as hokoshu (a military post in Muromachi Shogunate) and bugyoshu (group of magistrates), to acquire the privilege from the bakufu either to be exempted from tansen or to pay directly to the bakufu's magistrate in Kyoto, who was in charge of monetary and rice payment to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幕府が京の支配権を確立するにつれて朝廷の徴収代理から、財政基盤の弱かった幕府独自の土倉への課税を行うようになった。例文帳に追加

As the Muromachi bakufu was establishing authority in Kyoto, deputy collecting officials of the Imperial court took on the task of imposing independent taxes on doso for the bakufu that had a weak financial base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

だが、南北朝時代(日本)を経て、室幕府が京を支配して朝廷・院庁の政治機能を吸収するようになると、形骸化していくようになり、有職故実の学問として命脈を保つに過ぎなくなった。例文帳に追加

However, after the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Muromachi bakufu dominated Kyoto and took over the government function of the Imperial Court and Innocho, and Myohodo became a mere name and survived only as a study of historical precedents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天龍寺船(てんりゅうじぶね)は、日本の南北朝時代(日本)、京天龍寺造営費捻出のために室幕府公認の下、元(王朝)へ派遣された貿易船(寺社造営料唐船)である。例文帳に追加

Tenryuji-bune refers to official trading vessels of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), dispatched to Yuan Dynasty in order to raise funds to build Tenryu-ji Temple during the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、足利義満の時代に室幕府が京市中の支配権を完全に掌握すると、検非違使は事実上廃止されて地奉行に権限が一本化された。例文帳に追加

But once the Muromachi bakufu took total control of the city of Kyoto in Yoshimitsu ASHIKAGA's day, the post of kebiishi was virtually abolished and the authority was granted to jibugyo exclusively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地子免許(じしめんきょ)とは、近世の市において屋敷地にかかる地子(農村の年貢に相当する)を領主権力が免除すること。例文帳に追加

"Jishi menkyo" refers to the exemption from "jishi" (the tax imposed on the land of the town's residential area during the early modern ages of Japan) permitted by a feudal lord, and jishi corresponded to "nengu" (the tax imposed on the land of farming villages).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

城下などと違い、商工業者のほかに農民をが多く在住しているも特徴で、市部と農村の性格を併せ持つのも特徴である。例文帳に追加

Unlike such towns as Jokamachi, Zaigomachi was characteristic of many farmers as its residents and those engaged in commerce and industry, and has both features of being an urban district and a farming village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紀伊国伊郡志富田荘(和歌山県かつらぎ)の棚田の反別、収穫量を記した建武(年号)5年(1338年)の高野山文書では、「棚田一反御得分四十歩ハ・・・」と棚田の文字がみえる。例文帳に追加

The word "Tanada" was mentioned in Koyasan Bunsho written in 1338, which recorded the yield and marking off of Tanada in units of "tan" in Shibutasho, Ito County, Kii Province (today's Katsuragi-cho, Wakayama Prefecture), in a sentence "棚田一反御得四十ハ."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代の土器は1874年(明治17年)に帝国大学(現・東京大学)の隣地の向ヶ岡弥生(現・東京文京区弥生)から出土した壷形土器が学史的には最初の出土例とされている。例文帳に追加

Of all earthen vessels of this period, the crock-shaped vessel, excavated in Mukaigaoka-Yayoi-cho (the present Yayoi, Bunkyo Ward, Tokyo Metropolis) next to Tokyo Imperial University (today's Tokyo University) in 1874, was found for the first time in the history of Japanese archeology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝分裂の時代を経て、室幕府3代将軍足利義満の時代、1392年にようやく南北両朝は合一し、文化の中心は再び京へ戻った。例文帳に追加

After the period of separation, the Northern and Southern Courts were at last unified in A.D. 1392, when Yoshimitsu ASHIKAGA reigned over the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as the third shogun, and the center stage of Japanese culture returned to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光明皇后崩御の後は知院事2名が置かれ、平安京へ遷後も、施薬院は五条室近くに移されて続行し、山城国乙訓郡に施薬院用の薬園が設けられた。例文帳に追加

Following the death of Empress Komyo, two directors were installed; after the transfer of the national capital to the city of Heian-kyo, the Seyaku-in was also moved to the neighborhood of Gojo-Muromachi in order to continue the work; consequently, a private medicinal plant garden was established in Otokuni-gun, Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「北路」にて来訪した渤海使は能登客院(石川県羽咋郡志賀)や松原客院(福井県敦賀市)を経由してに上る。例文帳に追加

An envoy from the Balhae Kingdom, who came to Japan taking the northern route, would visit the ancient capital Kyoto after lodging at the Noto no kyakuin (Noto guest house in the present Shiga-cho, Hakui-gun County, Ishikawa Prefecture) and the Matsubara no kyakuin (Matsubara guest house in the present Tsuruga City, Fukui Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同志社(旧英学校、神学校及び波理須理科学校)〔京市上京区今出川通烏丸東入玄武〕-詳細は学校法人同志社参照例文帳に追加

Doshisha (former English school, Seminary and Harris School of Science) [Genbu-cho, Imadegawadori Karasuma Higashi-iru, Kamigyo Ward, Kyoto City〕 - For more information, refer to section for the Doshisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉林院南明庵及び茶室(蓑庵、霞床席)附蓑庵露地(ぎょくりんいんなんめいあんおよびちゃしつ(さあん、かすみどこせき)つけたりさあんろじ)〔京市北区紫野大徳寺例文帳に追加

Nanmeian and chashitsu (saan, kasumidokoseki) tsuketari saan roji of Gyokurinin Temple [Murasakino Daitokuji-cho, Kita Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため三を中軸とする全国経済と各地の城下を中心とする藩経済との複合的な経済システムが形成され、各地の特産物が主に大坂に集中し、そこから全国に拡散した。例文帳に追加

In this way, a complex economic system was formed, in which the nationalwide economy with three pivotal cities, Kyoto, Osaka and Edo, and the regional economy of each domain interacted with each other especially in Osaka, where local specialties all parts of the country were concentrated to distribute to all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は江戸、大阪、京奉行・所司代を置き重要視したが、その他伊豆国・日田市・長崎市・新潟県・飛騨国や重要鉱山に代官を配置し支配した。例文帳に追加

The shogunate government regarded Edo, Osaka and Kyoto as important, and established town magistrates (machi bugyo) and local governors (shoshidai), while governed Izu Province, Hita City, Nagasaki City, Niigata Prefecture, Hida Province and primary mines by placing administrative officials (daikan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京や大坂などの大きなでは江戸時代初期から伊藤仁斎が古義堂を開くなど私塾を構えるところもあったが、江戸中期くらいから郷村で村塾といわれる私塾が出てきた。例文帳に追加

In big cities such as Kyoto and Osaka, private schools, such as Kogido school opened by Jinsai ITO, had existed since early in the Edo period, but after around the middle of the Edo period, private schools called village schools appeared in rural areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その人口は絶えず拡大を続け、18世紀初頭には人口が百万人を超え、八百八といわれる世界有数(一説によると当時世界一)の大市へと発展を遂げた。例文帳に追加

The population continued to increase, and exceeded one million at the beginning of the eighteenth century, and became known as a city of a "eight-hundred-and-eight-towns" (metaphor for an infinite towns)- one of the world's great metropolises (By some estimates, it was the most populous metropolis in the world.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉原(東京)は1657年の明暦の大火の際に江戸郊外に作られた居住地区であったが、安政元年よりも前は奉行の支配下に入っておらず、江戸御府内人口の統計から除外されてきた。例文帳に追加

Although the Yoshiwara (Tokyo Prefecture) was initially constructed as a residential in a suburb of Edo after the Great Fire of Meireki in 1657, it remained outside the control of the town magistrate's office and was excluded from the census taken within Edo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、江戸が市として発展するためには、日比谷入江の東、隅田川河口の西にあたる江戸前島と呼ばれる砂州を除けば、城下をつくるために十分な平地が存在しないことが大きな障害となる。例文帳に追加

With the exception of the sandbar known as Edomaeshima, which is east of the Hibiya inlet and west of the Sumidagawa Estuary, the lack of level land not only posed a significant obstacle to development of the castletown, but also hampered the development of Edo into metropolis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保2年(1717年)には佐渡国相川(背面に「佐」字)、享保11年(1726年)に江戸深川_(江東区)十万坪、京七条、享保13年(1728年)に大坂難波、石巻などで鋳造が行われている。例文帳に追加

The minting started at Aikawa-cho, Sado Province in 1717 (coin marked with a letter of '佐' on the reverse side), at Jumantsubo, Fukagawa (Koto Ward), Edo, and Shichijo, Kyoto in 1726, and at Nanba, Osaka and Ishinomaki in 1728.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、兵庫県たつの市御津の前方後円墳権現山51号墳の後方部の石槨から三角縁神獣鏡が5面発見され、石槨すぐそばで月型円筒埴輪が発見された。例文帳に追加

However, five Sankakubuchi Shinjukyo Mirrors were discovered from at the back of Ishiki (a room made of stone in the tomb, in which coffins were placed) of Mt.Gongen Gojuichigo-kofun Tumulus, Mitsu-cho, Tatsuno City, Hyogo Prefecture, and Totsuki-style cylindrical Haniwa was discovered from beside Ishiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神奈川県横浜市筑区大棚大塚・歳勝土遺跡の住居は、弥生時代後期の竪穴住居で隅丸長方形(すみまるちょうほうけい)である。例文帳に追加

Dwellings found at the Otsuka-Saikachido site in Odana-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa Prefecture, were built in the latter half of the Yayoi period in the sumimaru-chohokei (rounded-corner, rectangular) layout.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした「値下げを強要すれば安く米が手に入る」という実績は瞬く間に市から市へと広がり、8月17日頃からは市部からや農村へ、そして8月20日までにほぼ全国へ波及した。例文帳に追加

Thus this achievement which was 'if we enforce price reduction, we can get rice at a low price' spread from city to city immediately, and from around August 17, riots spread from urban areas to town or agricultural community and then reached almost everywhere in the country by August 20.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも、回覧板の回覧など、隣組単位で行なわれていた活動の一部は、内会・区(政令指定市の区ではない)・自治会に引き継がれている。例文帳に追加

Even today part of the activities which was conducted using the tonarigumi system has been succeeded to district associations, districts (not wards of government-ordinance-designated cities) and residents' associations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠国御用のたびに立ち寄ることになる京、大坂には、毎回御用を命ぜられた御庭番が立ち寄る御用達人が御庭番の隠密調査を支援するための一種の現地スタッフとして配置されていた。例文帳に追加

In Kyoto and Osaka where the oniwaban often visited on the ongokugoyo trip, the purveyors were stationed as the local staff to support the secretive investigation by the oniwaban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奉行配下の与力と同心の多くは、八丁堀(東京中央区)に屋敷を拝領し(いわば現代の警察官舎)、しばしば同心の代名詞とされた。例文帳に追加

Yoriki (police sergeant) under the control of the town magistrate and many of doshin were given their residence (which was like modern police quarters) in Hatchobori (Chuo Ward, Tokyo Prefecture), which was often used as a byword for doshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代を通じて三以外では、金沢市と名古屋市が最盛期で10万人規模、長崎市や堺市、鹿児島市が6万人以上で、他の有力諸侯の城下はいずれも5万人前後であった。例文帳に追加

Besides these three cities, the estimated population was 100,000 at the highest in Kanazawa and in Nagoya and more than 60,000 in Nagasaki City, Sakai City and Kagoshima City, respectively, while the population of any of other leading castle towns was approximately 50,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)の6万9055戸と伝えられる方戸数から、幕末の京の人口を大坂以上の35万人とする試算もあるが、宗門人別改帳‎の研究からは28万人程度と推計されている。例文帳に追加

An estimation based on the figure 69,055, the reported number of the townspeople's household in 1864, concludes that Kyoto had 350,000 people in the last years of the Edo period and this might have exceeded that of Osaka, however, the study on the Shumon-ninbetsu-aratame-cho (religion-based population census records) estimates that the population in Kyoto was around 280,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越中公方(えっちゅうくぼう)とは、1493年に室幕府将軍を廃されたものの京を脱出した足利義稙が越中国射水郡放生津で樹立した政権。例文帳に追加

Ecchu Kubo was a government which was established at Hojozu, Imizu county, Ecchu Province by Yoshitane ASHIKAGA who was deposed as the shogun of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and escaped from Kyoto in 1493.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお後年、慶勝による北海道八雲開拓のため移住した士族たちは、京にいた慶勝に尾張藩の情勢を告げた監察吉田知行をはじめ、この事件に関係した者も多い。例文帳に追加

And later, among shizoku (family or person with samurai ancestors), who moved to Yakumo-cho in Hokkaido following the development by Yoshikatsu, there were many of those who were involved with this incident, such as a supervision Tomoyuki YOSHIDA who told the situation of the Owari Domain to Yoshikatsu in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義昭は室幕府13代将軍足利義輝の弟であり、義昭が信長の武力とともに京に入ったことで、将軍の地位は14代足利義栄から義昭に渡ることが確実になった。例文帳に追加

Yoshiaki ASHIKAGA was the brother of Yoshiteru ASHIKAGA, the 13th shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and now it was ensured that Yoshiaki, who entered Kyoto with Nobunaga's military power, would ascend to the throne from the 14th shogun Yoshihide ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身分的には下層社会であったが、優れた技術力と豊富な資金量は武士を圧倒する面もみせ、独自の市文化(人文化)の形成発展に寄与した。例文帳に追加

In the social status, they ranked at lower position but showed superiority over the samurai class at times with their outstanding craftsmanship and abundant financial resources, which contributed to the development of distinctive urban cultures (Chonin culture [townsmen culture].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方からの市への流入者の増加は、犯罪の増加に直結することから、江戸市中では治安の維持を目的に奉行所が管理していた。例文帳に追加

Since the influx of such people from rural region into urban area was linked directly to rise in crime, these shelters were administered by the machi-bugyo (town magistrate) for the purpose of safety and security of the Edo city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西鉄道は名古屋駅から旧東海道に沿って草津駅(滋賀県)に至る路線と、柘植駅で分かれて木津駅(京府)を経由し、網島駅(今は廃止)・湊駅(後のJR難波駅)に至る路線を敷設(一部は他社の買収による)。例文帳に追加

Kansai Railway laid the line (a part of the line purchased from other companies) from Nagoya Station to Kusatsu Station along old Tokaido and the line separated at Tsuge Station via Kizu Station (Kyoto Prefecture) to Amijima Station (now abolished) and Minatomachi Station (later JR Namba Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他に豊臣政権時代に定められてそのまま継承された京の銀貨地子や宇治市・宇治田原の茶に対する賦課(茶役)などによる収入があった。例文帳に追加

Aside from that, the Edo bakufu procured income from silver jishi (land taxes under the ritsuryo system) in Kyoto--established in the period of the Toyotomi government--and a tax on tea (chayaku) in Ujitawara-cho, Uji city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代に栄華を極めた山口市のことを「西の京」という意味で西京(さいきょう、にしのきょう)と呼んだが、東京に対比させた呼び名ではなかった。例文帳に追加

Yamaguchi City, which flourished the most during the Muromachi period, was called "西京" (Saikyo or Nishi no kyo), meaning Kyoto in the West, but it was not named in contrast to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは京の公家衆・堺の衆などで法華宗の信者が多く、その宗教ネットワークを最大限に利用しようというものだったのだ。例文帳に追加

This was meant to take advantage of the religious network in the Kinai region because many of the Kugeshu (court nobles) in Kyoto and machi-shu (towns people) in Sakai were believers of the Hokke sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹分けは正徳4年5月から浅草諏訪にて、また京では闕所に処せられた深江庄左衛門および中村内蔵助の屋敷において行われた。例文帳に追加

The classification was carried out in Asakusa Suwa-cho in Tokyo in June 1714, and in Kyoto it was carried out at the house of Shozaemon FUKAE who was punished at kessho.and Naizosuke NAKAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永4年(1707年)11月、中根摂津守が西奉行所にて大銭鋳造の件を京銭座に命ぜられた旨を申し渡し、翌年の宝永5年2月から京七条通で十文銭の鋳造を開始した。例文帳に追加

In November 1707, Nakane Settsunokami (governor of Settsu Province) told in Nishimachi bugyo (magistrate) that minting ozeni was assigned to Kyo zeniza, and he started to mint jumonsen (type of coin) at Shichijo-dori Street in Kyoto from February in 1708.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また智恵光院通出水通下ルの京市出水老人デイサービスセンターの北向かい(分銅)に加藤清正寄贈という庭石も残るがこれも確証はない。例文帳に追加

In addition, there remains a garden stone supposedly contributed by Kiyomasa KATO in Bundo-cho, to the north of Kyoto City, Demizu, Day Service Center in Chiekoin-dori, Demizu-dori, Sagaru, but there is also no evidence to show that it is a remnant of Jurakudai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線祝園駅・近鉄京線新祝園駅から奈良交通バス39・41系統もしくは精華くるりんバス南ルートに乗車、国立国会図書館下車(所要時間10分)。例文帳に追加

From Hosono Station (JR Katamachi Line) or Shin-Hosono Station (Kintetsu Kyoto Line), take the Nara Kotsu Bus 39 or 41, or the south route of the Seika Kururin Bus, and get off at the "Kokuritsu Kokkai Toshokan" (National Diet Library) (time required: approximately 10 minutes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1989年(平成元年)8月2日株式会社けいはんな設立(会長宇野收、社長小林 庄一郎 資本金:27億円 本店設置場所:京市下京区五条通烏丸東入松屋438)。例文帳に追加

August 2, 1989: Keihanna Interaction Plaza Incorporated was launched (Chairman Osamu UNO; President Shoichiro KOBAYASHI: capital fund of 2.7 billion yen; head office at 438 Matsuya-cho, Gojo-dori Karasuma Higashi Iru, Shimogyo Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現に如庵(国宝)は、京市の建仁寺から東京の三井家、大磯の三井家別荘、犬山市の名古屋鉄道有楽苑、と度々移築されている。例文帳に追加

In fact, Joan (a tea house, and a National Treasure) was moved from Kennin-ji Temple in Kyoto City to the MITSUI family in Tokyo, and then their villa in Oiso-machi, and finally rebuilt at Meitetsu Urakuen in Inuyama City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の鬼の交流博物館(にほんのおにのこうりゅうはくぶつかん)は、京府福知山市(旧加佐郡大江)の大江山麓にある鬼伝説をテーマとする博物館。例文帳に追加

Nihon no Oni no Koryu Museum (日本交流博物館) (Japanese Oni Museum) is a museum featuring Oni (demon) legends, and is located at the foot of Mt.Oe in Fukuchiyama City (former Oe-cho, Kasa-gun), Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太夫の家を逃れた安寿姫は、京へ上がろうとする途中、中山(現在の舞鶴市加佐)から下東へ出る坂で、疲労と空腹に堪え切れず最後を遂げたもので、地元の人々に手厚く葬られたとされている。例文帳に追加

After escaping from the home of Dayu, Anjuhime died from fatigue and hunger on her way to Kyoto on the steep road connecting Nakayama (Kasa-cho in Maizuru City) and Shimohigashi, and is said to have been buried by the nearby village people in respect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これが大山崎や京府を動かし、さらに当時の知事荒巻禎一の友人だったアサヒビールの社長樋口廣太郎が知事の申し出に応じて企業メセナ活動として保存に協力することになった。例文帳に追加

This moved Oyamazaki-cho Town and Kyoto Prefecture to reach an agreement where Hirotaro HIGUCHI, who was the president of Asahi Breweries and a friend of then governor Teiichi ARAMAKI, would help to preserve the villa in a form of corporate patronage in response to the governor's request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS