1016万例文収録!

「As the Deer」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > As the Deerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

As the Deerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

the flesh of a deer used as food 例文帳に追加

鹿の肉 - EDR日英対訳辞書

(See also the item of deer as a hunted animal, shika deer.) 例文帳に追加

(ニホンジカ狩猟獣としてのシカを参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The deer is three times as heavy as Jane.例文帳に追加

その鹿はジェーンの三倍重い。 - Tatoeba例文

The deer is three times as heavy as Jane. 例文帳に追加

その鹿はジェーンの三倍重い。 - Tanaka Corpus

例文

Jane ran after the deer as fast as possible.例文帳に追加

ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 - Tatoeba例文


例文

Jane ran after the deer as fast as possible. 例文帳に追加

ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 - Tanaka Corpus

As they are sugar free, they are good for the deer. 例文帳に追加

砂糖が入っていないため、鹿に優しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the senbei's wrapping paper is also edible, you can feed it to deer. 例文帳に追加

ちなみに束ねた紙も鹿に与える事ができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the pattern of cracks in tortoise shells or deer bones used as a means of divination 例文帳に追加

亀の甲や鹿の骨を使う古代の占いの結果,現れた亀裂のかたち - EDR日英対訳辞書

例文

Deerskin is graded into 'oto quality,' 'chuto quality,' 'koto quality' and 'chibikoto quality' by the age of deer such as oto one from adult deer and koto one from young deer. 例文帳に追加

鹿革には「大唐(おおとう)」「中唐(ちゅうとう)」「小唐(ことう)」「チビ小唐(ちびことう)」といったグレード分けがされており、大唐は大人、小唐は子鹿と言ったように鹿の年齢からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These cherry trees still remain as "Azumaosakura (Azumao's cherry trees)" in the forest on the opposite side of the Rokuen (deer garden) in the Kajima-jinja Shrine. 例文帳に追加

この桜は現在も鹿島神宮の鹿園の反対側の森に「東雄桜」として残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, the original reason why the deer are in this park is as follows 例文帳に追加

なお、この公園に鹿が放し飼いされていることには以下のような由来がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The suburb is mountainous geographically, and many wild animals such as bears, deer and boar live in the area. 例文帳に追加

地形的には山地が多く、クマだけでなく、シカやイノシシなどの多数の野生動物が生息している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.例文帳に追加

世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 - Tatoeba例文

In one of such variations, only Shouxing, the God of Longevity was depicted in the form of an old man in the middle, with a bat as Fuxing, the God of Fortune (as the pronunciation of kanji characters delineating 'fortune' (f) and 'bat'(f) are the same in Chinese) and a deer as Luxing, the God of Prosperity (as the pronunciation of kanji characters delineating 'prosperity' (l) and 'deer' (l) are the same in Chinese) being positioned on either side of Shouxing, respectively. 例文帳に追加

中には、寿星だけを老人の姿で描き、その左右に福星を蝙蝠として(「福」(f)と「蝠」(f)が中国では同音のため)、禄星を鹿として(「禄」(l)と「鹿」(l)がやはり同音のため)描いたものなどもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Tournament, mega-size senbei are used, and there are specific rules, such as; 'if a deer eats the senbei a player threw, the distance to the front right leg of the deer will be measured for his or her record', or 'leave the senbei already measured on the field for deer to eat.' 例文帳に追加

大会では大会用の特製サイズのせんべいが使われ、「投げたせんべいを鹿が食べてしまった場合、その鹿の右前足までの距離を記録とする」、「計測済みのせんべいは鹿が食べるのでそのままにしておく」などのルールがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent a deer from invading, without requiring to install a high fence as a countermeasure for the invasion by the deer even at a place where a steep slope ground continues such as a hilly place and the installation of the fence itself is impossible, inexpensively and simply.例文帳に追加

鹿の侵入対策として高さの高いフェンスを設置する必要がなく、山岳地などの急傾斜地が連続しフェンス自体の設置が不可能であった箇所においても、安価で簡単に鹿の侵入を防止できる。 - 特許庁

At present Japanese deer are protected as natural treasures and thus all the deerskin is imported from foreign countries such as China and so on, but recently the number of deer farming industries is decreasing because they are unprofitable and the future supply is under threat. 例文帳に追加

現在日本の鹿は天然記念物として保護されているため、鹿革は全て中国等外国からの輸入品であるが、近年養鹿業は採算が合わないとして数が減りつつあり、将来的な供給が危ぶまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, a deer appeared to help agricultural affairs of Ame no Futotama no Mikoto and carried rice plants, and that is the origin of the shrine's name as well as the place name of 'Nahaka' which literally means rice plant and a deer. 例文帳に追加

その際、天大玉命の農事を助けるために鹿が現れ、稲の苗を背負って運んだので「なはか(苗鹿)」という社名・地名になったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These deer are designated a Precious Natural Treasure of the State as wild deer, and anyone that hurt them or did them a mischief on purpose will be punished for the violation of the Law of the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加

この鹿は野生鹿として国の天然記念物に定められており、故意に傷を付けたり悪戯したりした場合は文化財保護法違反の罪で罰せられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Deer and wild boar from the land as well as skipjacks, tunas, sharks, and dolphins from the sea were the main sources for animal-derived foodstuff. 例文帳に追加

動物性の食料としては陸上のシカ、イノシシ、海からはカツオ、マグロ、サメ、イルカを主に利用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To together take measures against damage to an artificial forest caused by wild deer and antelopes as well as against protection of the environment after applied to the forest.例文帳に追加

人工林の野生鹿及びカモシカによる被害対策及び施工後の環境保全対策を兼ねたシステムの提供 - 特許庁

fine soft dense hair (as the fine short hair of cattle or deer or the wool of sheep or the undercoat of certain dogs) 例文帳に追加

立派な柔軟な濃密な毛(羊、牛、鹿、羊の立派な短い毛、または特定の犬のアンダーコートのような) - 日本語WordNet

From the ear of that deer, mozu (a shrike) came out and, based on this, the place was named as mozu mimi hara (shrike ear field) (in addition, mozu is the bird of Osaka Prefecture). 例文帳に追加

その鹿の耳の中からモズが現れたことから地名を「百舌鳥耳原」と名づけられる(なお、モズは大阪府の鳥である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent the intrusion of harmful animals such as deer in a farm land, etc., in the night, etc., and to prevent the feeding damage, trampling damage, etc., of feed crops, etc.例文帳に追加

鹿等、有害獣が夜間等に農地等に侵入し飼料作物等の食害、踏伏害等を防止する。 - 特許庁

The main game for hunting were deer and wild boar; the vegetation cover was mostly deciduous broad-leaved forests, but yams and lily bulbs were consumed as food. 例文帳に追加

狩猟対象はシカとイノシシで、植生は落葉広葉樹であるが、ヤマノイモやユリネなども食用とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pressure-flaking: applying softer striking tools such as deer's horns and bones or wood to the edge of a stone and putting pressure on it to peel off a small piece of stone. 例文帳に追加

押圧剥離・・・石材の縁に尖ったシカの角や骨、あるいは木などの柔らかい打撃具を当て、力を加えて微細な石片を剥離する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is provided the repellent for animals such as deer, raccoon dog, fox, rabbit, monkey, wild boar, and rat, and birds such as pigeon and crow, wherein the repellent contains a dry powder of sand star as a main component.例文帳に追加

鹿、狸、狐、兎、猿、猪、鼠などの動物や鳩、鴉などの鳥類の忌避剤であって、忌避剤がヒトデの乾燥粉末を主成分とするものである。 - 特許庁

Tadakatsu's symbol was a Kazuno wakidate kabuto (a helmet with an ornament in the shape of deer horns) (It still exists as an Important Cultural Property), and Hideyoshi TOYOTOMI praised him as the best warrior in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) for his performance at the Battle of Komaki and Nagakute in 1584. 例文帳に追加

鹿角脇立兜(現存しており重要文化財)がシンボルで、天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いでの活躍などにより、豊臣秀吉からも東国一の勇士と賞賛された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In China, the statues of Fukurokuju, the one god existing in three entities and one substance symbolizing happiness, wealth and longevity, accompanied by a crane, deer and peach were made and became commonly available as well as the paintings of Fukurokuju accompanied by a bat, crane and pine representing happiness, wealth and longevity by bat, crane and pine were. 例文帳に追加

中国では、ツル・シカ・モモを伴うことによって、福・禄・寿を象徴する三体一組の神像や、コウモリ・鶴・マツによって福・禄・寿を具現化した一幅の絵などが作られ広く用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mammals living here include small ones, such as the Japanese dormouse and flying squirrels, in addition to mid to large animals, such as black bears, Japanese serows, Japanese monkeys, Japanese sika deer, wild boars, raccoon dogs, red foxes, badgers, and Japanese hares. 例文帳に追加

哺乳類ではツキノワグマやニホンカモシカ、ニホンザル、ニホンジカ、イノシシ、タヌキ、キツネ、アナグマ、ニホンノウサギなどといった中大型の哺乳類をはじめ、ヤマネ、ムササビといった小型の哺乳類も生息している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Forth they came, as eager as a pack of wolves that have eaten a great red deer and run to slake their thirst with the dark water of a well in the hills. 例文帳に追加

彼らは大きな赤鹿を平らげたばかりで丘の井戸の黒ずんだ水で喉の渇きを癒そうと走って行く狼の一団のように、一心不乱に進軍した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The revision of treaties was carried out in concurrence with the establishment of the Meiji Constitution, and the Foreign Minister Kaoru INOUE of the Hirobumi ITO Cabinet engaged in negotiation while promoting the policy of Europeanization such as the construction of Rokumeikan (Deer-cry Hall). 例文帳に追加

条約改正は明治憲法制定と同時並行で取り組まれ、伊藤博文内閣の外相井上馨は鹿鳴館に代表される欧化政策を行いつつ交渉を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This vermin damage-preventing net 1 which is produced from a synthetic resin and can be wound on the stem of a tree to prevent the vermin damage that the bark of the tree is eaten with an animal such as a deer to blight the tree.例文帳に追加

樹木の幹2に巻き、動物が樹木の樹皮を食するのを抑制することのできる大きさの網目を有する合成樹脂製食害防止用ネット1を提供する。 - 特許庁

Recently, the shortage of the financial resources of 'Foundation for the Protection of Deer in Nara Park' has become serious, and so, that group takes some actions like actively urging tourists to buy Shika Senbei, but as the present situation it has never reached to a drastic solution. 例文帳に追加

最近では、「奈良の鹿愛護会」の財源不足が深刻であり、観光客に鹿せんべいの購入を積極的に勧めるなどの活動をしているが、根本的な解決には至っていないのが現状となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, the number of the Japanese deer that mainly eat bamboo has increased and they even eat seedlings and barks of conifers; these complex factors affect the present environmental conditions. 例文帳に追加

その笹を主食とするニホンジカの数が増え、針葉樹の実生や樹皮までも採食するといった複合的な要因によって現在の環境に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jozan is said to have loved the sound that occasionally echoed from the "Sozu," also known as "Shishiodoshi" (a water feature with bamboo in a Japanese garden), because it was not only practical in keeping deer and boars away but also provided the quiet garden with a bit of interest. 例文帳に追加

一般にししおどしとして知られる、添水(そうず)と呼ばれる仕掛けにより時折り響く音は、鹿や猪の進入を防ぐという実用性とともに静寂な庭のアクセントになっており丈山も好んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But because an antipathy toward careful protection arose after Meiji Restoration, and because it was necessary to secure the food during and for a while after World War II, they were hunted, and as a result the number of the deer decreased markedly to double digits. 例文帳に追加

しかし、明治維新からは手厚い保護への反発から、戦中から戦後しばらくの間は食糧確保のため狩られ、その結果頭数が二桁まで激減した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an animal invasion-preventing device which is set to a gateway to prevent wild animals such as deer or wild boars from invading from the gateway of a farm and messily eating farm products, and prevents the invasion of the wild animals.例文帳に追加

農場の出入口より鹿や猪などの野生動物が侵入し、農作物を食い荒らすことによる被害を防止するために上記出入口に設置され、野生動物が侵入するのを防止する動物侵入防止装置を提供する。 - 特許庁

The agent for inducing the production of nerve growth factors contains at least one component selected from antelope horn, goat horn, deer horn and their extracts as an active component.例文帳に追加

羚羊角、山羊角及び鹿角、並びにこれらの抽出物のうち少なくとも1種を有効成分とする神経成長因子産生誘導剤である。 - 特許庁

An animal such as wild boar and deer is temporarily captured by quickly contracting a leading snare 10 with a leading action cylinder 30 and, slightly after the temporary action, the animal is surely captured with a main snare 20.例文帳に追加

先導作動筒装置30により、先導わな10を急速に縮径させて猪あるいは鹿を仮捕獲し、僅かに遅れて主動わな20で確実に捕獲するように構成した。 - 特許庁

It was based on the background that, back in those days, if a deer, which was regarded as a divine messenger, was found dead in front of someone's house by officials, it constituted an offense whereby they would face a serious charge or be punished by a fine of three mon (an old currency unit in Japan). 例文帳に追加

その理由は当時、家の前で神使とされているシカが死んでいる所を役人に見つかると罪となり、重罪または3文(通貨単位)の罰金となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a leg-binding type small-animal trap which is used for trapping a small animal such as wild boar or deer, hardly causes wariness in the small animal, and secures a quick wire-squeezing action.例文帳に追加

猪,鹿等の小動物を捕獲する足括り式の小動物捕獲装置について、小動物が警戒心を起こしにくくワイアの絞込み動作に迅速性が保障されるようにする。 - 特許庁

From trunk to trunk the creature flitted like a deer, running manlike on two legs, but unlike any man that I had ever seen, stooping almost double as it ran. 例文帳に追加

幹から幹へと化け物は鹿のように軽やかに走り、人間みたいに2本足で走ってはいたが走る時ときたらほとんど体を2つに折りまげていて、僕はそれまでこんな人間は見たこともなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To provide a harmless shell, employing a slug projectile (unit projectile) without destroying any nature and without breaking any gun even when the shell is used in a shot gun whose inner surface of a barrel is smooth, excellent in the accuracy of hitting and capable of hunting any large size animal such as deer or the like because of the power of the same.例文帳に追加

自然を破壊することのないスラッグ弾(単体弾)を使用し、しかも内面が平滑な散弾銃に適用しても、銃を破損することがなく、命中精度がよく、かつ威力があるために鹿等の大型野生獣の狩猟が可能な無害装弾を提供する。 - 特許庁

To provide an animal invasion-preventing device which is set to a passage reaching a gateway to prevent that wild animals such as deer or wild boars invade from the passage reaching the gateway of a farm and messily eat farm products, and prevents the invasion of the wild animals.例文帳に追加

農場の出入口に至る通路より鹿や猪などの野生動物が侵入し、農作物を食い荒らすことによる被害を防止するために上記出入口に至る通路に設置され、野生動物が侵入するのを防止する動物侵入防止装置を提供する。 - 特許庁

"While Kuro led brave warriors such as Juro Yoshitsura MIURA (Yoshitsura SAHARA) and engaged in an offensive and defensive battle at Hiyodorigoe (this mountain had a steep precipice and only a wild boar, a deer, a rabbit, and a fox could pass through the mountain), the Taira clan lost concentration of their consideration about their strategy and retreated, some of whom attempted to get out of Ichinotani-jo Castle by horse, and some attempted to escape into the Shikoku region by ship." 例文帳に追加

「九郎が三浦十郎義連(佐原義連)ら勇士を率いて、鵯越(この山は猪、鹿、兎、狐の外は通れぬ険阻である)において攻防の間に、(平氏は)商量を失い敗走、或いは一ノ谷の舘を馬で出ようと策し、或いは船で四国の地へ向かおうとした。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reforms, construction of Rokumeikan (Pavilion of the Deer's Cry) and adoption of western cultures (clothes, food, solar calendar and so on) in Japan during the Meiji period were conducted under the change of international law as mentioned above, those were efforts to stand on an equal footing with Western countries and to be protected by international law. 例文帳に追加

明治日本の諸改革や鹿鳴館建設、西欧風俗(衣服・食事・暦他)受容は、こうした国際法の変容を敏感に察知した上で為されたもので、国際法適用を受け、西欧諸国に肩を並べるための努力だったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a wild animal invasion-preventing device which is set to a passage reaching a gateway to prevent wild animals such as deer or wild boars from invading from the passage reaching the gateway of a farm and from messily eating farm products, and comprises a panel hardly jumped over by the wild animals.例文帳に追加

農場の出入口に至る通路より鹿や猪などの野生動物が侵入し、農作物を食い荒らすことによる被害を防止するために上記出入口に至る通路に設置され、野生動物が飛び越えにくいパネルよりなる野生動物侵入防止用の装置を提供する。 - 特許庁

例文

From the shape, it is thought that early small dotaku had a string or others hanging from a crown and a 'tongue (clapper)' made of wood, stone or a deer horn dangling inside the body through the top hole, and that it was rung when the tongue touches a raised-area on the inside wall of the body by swinging the body or the 'tongue' itself (same mechanism as in Western bells). 例文帳に追加

銅鐸はその形状ゆえ、初期の小型の物は鈕の内側に紐などを通して吊るし、舞上面に開けられた穴から木や石、鹿角製の「舌(ぜつ)」を垂らして胴体部分か、あるいは「舌」そのものを揺らし、内部で胴体部分の内面突帯と接触させる事で鳴らされたと考えられる(西洋の鐘と同じ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS