1153万例文収録!

「Back When」に関連した英語例文の一覧と使い方(56ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Back Whenの意味・解説 > Back Whenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Back Whenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9585



例文

However, when Yoshihisa died in the war, Masatoyo colluded with Yoshimi ASHIKAGA to back up Yoshitane ASHIKAGA to be a new shogun. 例文帳に追加

だが義尚が最中に陣没すると、足利義視らと共謀して足利義稙(足利義稙)を新将軍に擁立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three years later when he was confident that he mastered Western studies as deeply as his teachers, Ransai went back to Ogaki, where he founded a private school named Korando. 例文帳に追加

3年ののち自身の蘭学のレベルが師に並ぶであろう自信を得ると帰郷し大垣に私塾・好蘭堂を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shrine dates back to the reign of Emperor Suiko, when SOGA no Umako who was based in the area, enshrined his ancestor ISHIKAWA no Sukune and Ishikawa's wife. 例文帳に追加

推古天皇の御宇、本地を拠点とする蘇我馬子が氏祖である石川宿禰夫妻を祀ったことを起源とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for the above occasions, when the Imperial family goes out it is called Onari, Gokikan is coming back from Onari. 例文帳に追加

これら以外の皇族の外出はお成り(おなり)、お成りをした皇族が外出先から帰ることをご帰還(ごきかん)と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thus, by going back from the chronology written in Chronicles of Japan, the year when Emperor Jinmu acceded to the throne comes to correspond to 660 B.C.. 例文帳に追加

そのため神武天皇の即位年の「辛酉年」は日本書紀の編年から遡ると紀元前660年に相当することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When Nobunaga set up 'Denchu on okite' (regulations for the shogunal residence) to hold back Yoshiaki, the antagonism between the two solidified. 例文帳に追加

そして、信長が義昭の行動を制限する「殿中御掟」を成立させると、両者の対立は決定的なものとなった。、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In reality, they went back home once and prepared well for the trip prior to their departure when they received a mission of intelligence collection. 例文帳に追加

実際には、情報収集の命令を受けた御庭番は、出発前に一度自宅に戻って綿密に準備していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Platforms at one time were located at ground level, but the tracks were relocated when embankments for the Yamashina-gawa River were constructed, and the station came to be constructed on back-fill. 例文帳に追加

かつては地平にホームがあったが、山科川の堤防を築くに当たって線路を移動して盛土上の駅となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its history as a hot spring dates back to the Taisho period, when a few hot spring hotels including Rankyokan existed. 例文帳に追加

温泉地としての歴史は、大正時代から温泉旅館の嵐峡館などをはじめ、2-3件の温泉宿が存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Takauji who was temporarily a priest received the report that Yoshisada was approaching Hakone, he agreed to get back to the battle line by Tadayoshi's persuasion. 例文帳に追加

義貞が箱根に迫ったとの報に接し、一時出家していた尊氏が直義の説得に応じ、戦線に復帰する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Namely, the terminal equipment 11 can displays the advertisement data to the user when put back into normal mode or entering save mode.例文帳に追加

すなわち、端末機器11では、通常モードへの復帰時やセーブモードへの移行時に、ユーザーに対して広告データを表示できる。 - 特許庁

Then by a belt unwinding force when EA operates, the barrel- shaped force transmitting member 3' presses the piston 4 in a pressing back direction.例文帳に追加

次に、EA作動時でのベルト引出し力により、たる形状の力伝達部材3′はピストン4を押し戻す方向に押圧する。 - 特許庁

When the first end part signal FED or the second end part sensing signal RED is activated, an active pump section 19 decreases back bias voltage by pumping.例文帳に追加

アクティブポンプ部は第1及び第2端部感知信号FEDまたはREDが活性化される際、バックバイアス電圧VBBをポンピングして下降させる。 - 特許庁

When the lyrics display request is accepted, the reproducing means repeats the reproduction from a position traced back from a part being reproduced by a given quantity.例文帳に追加

再生手段は、歌詞表示要求を受け付けた場合、再生していた部分から所定分戻った位置から再生し直す。 - 特許庁

To provide a technique for simply displaying lyrics without use of a network when playing back a music piece.例文帳に追加

楽曲の再生に際し、ネットワークを介することなく簡便に歌詞を表示することができるようにする技術を提供する。 - 特許庁

To provide a redox flow cell which can return electrolyte solution back to a tank without fail when circulation of the electrolyte solution stops.例文帳に追加

電解液の循環停止時、セルスタック内の電解液を確実にタンクに戻すことのできるレドックスフロー電池を提供する。 - 特許庁

When a photon scatters back from phonons (lattice vibrations) in the crystal, the properties of the reflected spectrum are governed by the Raman effect.例文帳に追加

光子が結晶内でフォノン(格子振動)によって散乱するとき、反射スペクトルの特性がラマン効果によって支配される。 - 特許庁

When confirming the propriety of broadcasted voices, the broadcasted voices stored in the answer back voice data storage/reproducing part 12 are reproduced.例文帳に追加

放送音声の良否を確認するときは、アンサーバック音声データ蓄積・再生部12に蓄積された放送音声を再生する。 - 特許庁

To omit the construction and removal of a back stay when an arch rib in an arch bridge made of concrete is projected and built.例文帳に追加

コンクリート製アーチ橋におけるアーチリブを張出し架設する際、バックステーの構築および撤去の工程を省略可能とする。 - 特許庁

When the seat part 1 is upward rotated, the backrest/seat part and the backrest part are associated with each other to be formed into a high-back chair.例文帳に追加

座部1を上方に回転させると背もたれ兼用座部と背もたれ部は連動しハイバックの椅子にすることができる。 - 特許庁

A sufficient breakdown voltage is thereby ensured even when an operation for grounding the back-gate region and a drain electrode is performed.例文帳に追加

これにより、バックゲート領域とドレイン電極を接地する動作を行った場合でも十分な耐圧を確保することができる。 - 特許庁

They say the old gods dipped a coral blade into the ocean and when they pulled it out, four perfect drops fell back into the sea and those drops became the islands of japan.例文帳に追加

古の神が剣を海に漬け... それを引き上げと 四つの雫が滴り落ち... それが日本列島になったそうな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When you told me about bran going beyond the wall, all I could think about was getting my strength back so I could go and find him.例文帳に追加

ブランが壁の向こう側にいると聞かされた時 俺の考えつくことは 力を取り戻して ブランを助けに行くと事だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do more than two photos, because you stuff up the only photo you took and you're going to be looking for me when you get back to sidney.例文帳に追加

2枚以上写真にして なぜなら あなたが取った写真だけを詰め込むから そして シドニーに戻るとき 私を探すだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So, when I found out that one of the guys from my unit was hooking up with a girl who I knew had a husband back in the states, I took that real seriously.例文帳に追加

俺の部隊の1人が 本国に夫がいると わかってた女と寝てたのを知って 人ごとに思えなかったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Um, I know we can't expect to get the room back, but when might the walkway be open for use, do you think?例文帳に追加

どうも この部屋が使用出来ないのは わかっているんですが 部屋の準備のための出入りは いつになったら 出来るんでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

During the time when the magnificent dynastic culture began to decline, the selector compiled this collection of poetry, looking back on the splendid past. 例文帳に追加

この歌集は、絢爛たる王朝文化が衰退しはじめた頃、華やかなりし昔を振り返ったともいうべきものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Carrying Susanoo's long sword, bow and arrow, when Onamuji was about to flee with Suseribime on his back Suseribime's koto (a long Japanese zither with thirteen strings) in his hands touched a tree and made sound. 例文帳に追加

スサノオの大刀と弓矢、スセリビメの琴を持ち、スセリビメを背負って逃げ出そうとした時、琴が木に触れて鳴り響いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when they crawled under floor, they carried a sword on the back to move easily in the narrow space and used it as a shield. 例文帳に追加

ただし床下にもぐりこむときは狭い所でも動き易くするため、また刀自体を盾代わりとするために背負っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It consists of white hitoe, tenkan (golden crown) or triangle hood, tekko (covering for the back of the hand and wrist), kyahan (gaiters) and zudabukuro (a bag which is hung from the neck when a priest travels) which carries six one-mon coins for the world of the dead. 例文帳に追加

白単衣の他、天冠(三角頭巾)、手甲、脚絆、頭陀袋(六文銭を入れる)などからなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he looked at the back of the screen, a red monk stood in a fire and disappeared while they watched him with suspicion. 例文帳に追加

屏風の裏を覗くと、燃え上がる炎の中に真っ赤な法師が立っており、周囲が怪しむ中で姿を消してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The birth of Naraoka ware dates back to 1863, when Seiji KOMATSU, a member of an old local family, invited a potter of the Terauchi ware style to construct a kiln. 例文帳に追加

1863年(文久3年)に地元旧家の小松清治が、寺内焼の陶工を招き窯を作らせたのが始まりといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a stone was hit, it was removed and placed outside, and the hit stone needed to be back by priority before other stones were moved. 例文帳に追加

切られた石は外に置かれ、切られた側は自分の番が来たとき、まずこの石を動かして戻さねば他の石を動かせない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Koman is trying to stop him, Ryoshin comes back and tells them that his former master wants to thank them directly for preparing the money. 例文帳に追加

これを小万が止めようとしているところに、了心が戻ってきて旧主が三五郎に会って礼を言うと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent the attachment of dross on the back face of a work to be cut when the work is cut with a laser beam and to uniformize the roughness of surface cut with the laser beam.例文帳に追加

レーザ切断時に切断対象物の裏面に付着するドロスの防止や、レーザ切断面粗さの均一化を図る。 - 特許庁

To damp or moderate shock even when kick back or the like is acted on a turning increasing side or a returning side in steering.例文帳に追加

操舵時にキックバック等が切り増し側や戻し側に働いてもその衝撃を減衰、緩和することができるステアリングダンパを得る。 - 特許庁

A previous candidate part 13 returns the candidate regarding the output to the previous candidate when a BACK key 23 of the operation unit 2 is depressed.例文帳に追加

前候補部13は、操作ユニット2のBACKキー23が押されたときに、前記出力に係る候補を前の候補に戻す。 - 特許庁

When the user selects a desired date of video-recording therefrom, the selected video-recording file of the TV program is played back.例文帳に追加

ユーザによって、この中から所望の録画日付が選択されると、選択されたTV番組の録画ファイルが再生される。 - 特許庁

To solve the problem of conventional record playback equipment such that it takes the same time as playing it back at real time when transferring data from a DVD player to a PC.例文帳に追加

DVDプレイヤからPCにデータを転送する際に、リアルタイムに再生するのと同様の時間がかかってしまう。 - 特許庁

When it is formed at a high position, it is formed by folding back a rising part and folding down its end outward at a right angle.例文帳に追加

高い位置に形成する場合には、立ち上がり部を折り返し形成し、その先端を外方に向かって直角に折り曲げる。 - 特許庁

When the subject image is displayed as a noninverted image, the back light unit 24 is mounted in the first space area 14.例文帳に追加

被写体像を非反転像として表示させる場合、バックライトユニット24を第1の空間領域14に装着させる。 - 特許庁

When the space width is longer than the distance between the cuter and the print head, printing of the ticket data is started without back-feeding.例文帳に追加

そして、空白幅がカッタから印字ヘッドまでの距離より長いときには、バックフィード無しにチケットデータの印字を開始する。 - 特許庁

and when the tall beautiful creature stooped to lift him in her arms he drew back sharply. 例文帳に追加

そして背の高い美しい女の人がかがみこんで、自分の両腕にピーターを抱き上げようとすると、すばやく後ずさりしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and Rosalind, when they were going away, turned back to speak some more civil things to the brave young son of her father's old friend, 例文帳に追加

そして2人は立ち去ったが、ロザリンドは引き返し、父の旧友の息子にして、勇気ある若者に、丁寧に話しかけた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

Oliver made this visit a very long one, and when at last he returned back to his brother he had much news to tell him; 例文帳に追加

オリヴァはずいぶん長いこと2人のところにいたから、やっと弟の元に帰ってきたときには話すことがたくさんあった。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

When she had finished her meal, and was about to go back to the road of yellow brick, she was startled to hear a deep groan near by. 例文帳に追加

ご飯を終えて、黄色いれんがの道に戻ろうとしたとき、近くで大きなうめき声がしたので、ドロシーはとびあがりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

When I would come back from these excursions, I was often plunged into a kind of wonder at my vicarious depravity. 例文帳に追加

その快楽から帰ってくると、私はハイドの犯した堕落を思って、驚きのあまり立ちすくんでしまうこともたびたびだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, “Do you know what I have done to you? 例文帳に追加

そこで彼らの足を洗い,上着を身に着け,再び座ってから,彼らに言った,「わたしがあなた方にしたことが分かるか。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:12』

and when she got back with it she found he had recovered, and he and the Queen were talking together in a frightened whisper 例文帳に追加

そしてそれを持って戻ってきたら、もう王さまは回復したようで、女王さまとおびえたささやき声で話をしていました - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

When a fast forward button FF or a fast rewind button FR is pushed when playing back the data stored in an optical disk 1, a pickup 2 is stopped and a period when the button FF or the button FR is pushed is measured.例文帳に追加

光ディスク1に記憶されたデータの再生中において、早送りボタンFFまたは早戻しボタンFRが押されると、ピックアップ2を停止し、ボタンFF、FRが押されている間の時間を計測する。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS