1016万例文収録!

「Bank lending」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Bank lendingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Bank lendingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

In this respect, it would be most likely that, as in the communique of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors Meeting on February 25-26 in Mexico, IMF member countries implement the necessary lending to the IMF. 例文帳に追加

そのために最も可能性が高いのは、2月25-26日のメキシコにおけるG20財務大臣・中央銀行総裁会合の声明にあるように、IMFのメンバー各国がIMFに必要な貸付を行うことである。 - 財務省

Let me give some numbers to see what the size of deleveraging has been in Asia. Statistics by the Bank for International Settlements (BIS) show that, from end-June to end-September last year, European bankslending to major ASEAN countries4 and Korea dropped by 8 percent. 例文帳に追加

デレバレッジを数字で見ると、BISの統計で昨年6月末から9月末の間に、欧州系銀行のASEAN諸国及び韓国向け貸出は8%減少しており、 - 財務省

Let me give some numbers to see what the size of deleveraging has been in Asia. Statistics by the Bank for International Settlements (BIS) show that, from end-June to end-September last year, European banks' lending to major ASEAN countries2 and Korea dropped by 8 percent. 例文帳に追加

デレバレッジを数字で見ると、BISの統計で昨年6月末から9月末の間に、欧州系銀行のASEAN諸国及び韓国向け貸出は8%減少しており、英国を除く欧州系銀行では12%減少している。 - 財務省

We note that this framework takes into account policy and institutional environments, and hope that the framework will be appropriately reflected in the lending policies of the International Monetary Fund and the World Bank. 例文帳に追加

我々は、この枠組みが制度政策環境に着目していることに注目しており、この枠組みが、IMF・世界銀行の融資政策に、適切に反映されることを期待します。 - 財務省

例文

For this reason, the African Development Bank will be capitalized for substantial growth, with a 200% increase in its capital and corresponding tripling of its annual lending levels, to strengthen capacity to support the region’s long-term growth and development. 例文帳に追加

このため,アフリカ開発銀行は,この地域の長期的な成長と開発を支援する能力を強化するために,資本を200%増加させ,対応する年間の貸出量を3倍の水準に拡大できるよう大幅に増資される。 - 財務省


例文

individual country limits on World Bank lending should be increased, as appropriate, to enable large countries to access required levels of finance and so support stability and recovery in their regions; 例文帳に追加

世界銀行融資の国別上限は、大きな国々が必要な水準の資金にアクセスでき、地域の安定と回復を支えられるよう、必要に応じ引き上げられるべきである。 - 財務省

We also encourage developing countries, working with the World Bank, to integrate trade objectives as key elements of their PRSPs and CAS lending programs. 例文帳に追加

我々はまた、途上国に対して、世銀と協同して、貿易に関する目標を、貧困削減戦略ペーパー(PRSP)や国別援助戦略(CAS)の重要な要素として盛り込むことを促す。 - 財務省

For that, operational strategies, organization and evaluation mechanism are to be subject to comprehensive review. It will also be important for the Bank to promote cooperation with regional development banks (RDBs) and other aid agencies in such areas as lending, policy assessment and research. 例文帳に追加

世銀は、融資や政策評価・調査などの業務において、地域開発銀行やその他の援助機関との協力を促進していくことが重要である。 - 財務省

Responding to the need to make program lending more effective, the Bank should focus ESW on such areas as governance, fiduciary assessments, and public expenditure reviews. 例文帳に追加

プログラム融資の効果を向上させる観点からは、ガバナンス、適正管理評価(fiduciary assessment)、公的支出レビュー(public expenditure review)といった分野に重点を置くことが求められる。 - 財務省

例文

In relation to the macro-balance, you say thatin our view, reducing the fiscal deficit will be challenging when interest rates begin to rise, as new bank lending resumes and the economy recovers from recession.”例文帳に追加

マクロバランスとの関係では、貴社は「景気が回復し銀行の新規融資が増加し、金利が上昇すると財政赤字の削減は困難となる」としている。 - 財務省

例文

In particular, the recent steps taken by some central banks to expand access to central bank lending facilities and expand the range of collateral that they will accept is providing liquidity to financial institutions and helping to support improved market functioning. 例文帳に追加

特に、いくつかの中央銀行において最近とられた、貸付制度へのアクセスの拡大と受入担保の範囲拡大のための措置は、金融機関に流動性を供給し、市場機能の改善を支えることに寄与している。 - 財務省

We, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, agreed the need to continue working together to maintain and support lending in our financial systems. 例文帳に追加

我々、G20財務大臣及び中央銀行総裁は、金融システムにおける貸出を維持し、支援するために協力して取り組みを続けることの必要性に同意した。 - 財務省

The mobile communication apapratus and the banking facility are connected to a network to transfer required amount data to the mobile communication apparatus from a bank account of the user of the banking facility to actuate a time lending charge payment machine to enable parking.例文帳に追加

また、移動通信機器と金融機関とをネットワークに接続し、金融機関のユーザーの預金口座から必要な金額データを移動通信機器に転送し、時間貸し代金支払機を作動し駐車可能にする。 - 特許庁

A conveyor 14 recovers tokens discharged from a plurality of slot machines 6 arranged side by side in a bank 4 of game machines and token lending machines 8 to a token replenishing device 2 provided on one end part side of it.例文帳に追加

遊技島4に複数並設されたスロットマシン6やメダル貸機8から排出されるメダルをコンベア14が、それの一方の端部側にあるメダル補給装置2に回収する。 - 特許庁

A lending processing part 231 requests information on the amount of deposit of an account number corresponding to a user number, to a financial institution device 100 of a security money bank corresponding to the user number.例文帳に追加

貸出処理部231は、利用者番号に対応付けられた保証金銀行の金融機関装置100に対して、利用者番号に対応付けられた口座番号の預金額の情報を要求する。 - 特許庁

Moreover, SMEs may be trying to avoid the risk of concentrating business on specific financial institutions and are hoping to obtain favorable lending terms through multi-bank business.例文帳に追加

また、中小企業側にも、特定の金融機関に取引が集中するリスクを回避するとともに、複数行取引によって有利な借入条件を得たいという意図があると考えられる。 - 経済産業省

The transition of China's money supply shows that the growth rate of money supply declined from the end of 2010 following the tight monetary policy and, in response to this, the growth rate of outstanding bank lending also declined gradually (see Figure 1-4-1-15).例文帳に追加

また、通貨供給量の推移を見ると、金融引締め政策を受けて、2010 年末から伸び率が低下しており、これに応じて、貸出残高も伸びが次第に落ちてきている(第1-4-1-15 図)。 - 経済産業省

As bank borrowing is the main means of financing for SMEs, the lending attitude of banks, which hold the key to whether SMEs can raise the funds necessary for capital investment, has also had a considerable impact.例文帳に追加

また、中小企業にとっては、銀行借入が主要な資金調達手段であるため、設備投資を行うに際しても、その裏付けとなる資金調達の成否を握る銀行の貸出態度が大きく影響する。 - 経済産業省

From this it can be seen that enterprises that were unable to obtain the desired lending from their main bank are more likely than enterprises that were able to do so to request that key suppliers provide credit.例文帳に追加

これをみると、メインバンクから思い通りに貸してもらえなかった企業の方が、思い通りに貸してもらえた企業よりも、主要仕入(発注)先に信用供与を求めていることが分かる。 - 経済産業省

The Bank of Japan commented in 2010 that since SMEs are more dependent on borrowing from banks, the hardened stance among the latter toward lending has had a larger impact on the reduction of employment among SMEs compared to larger companies.例文帳に追加

日本銀行(2010)によれば、中小企業は銀行借入への依存度が高いため、銀行の貸し出し態度の厳格化が雇用者数の減少につながる程度が大企業と比べて大きくなる傾向にある。 - 経済産業省

Compared with Thailand and Indonesia, the economic situation has recovered to pre-crisis levels in Malaysia, aided by the implementation of credit easing at an early date, which has limited the shrinkage of bank lending.例文帳に追加

こうしたタイ、インドネシアの状況に比べ、マレーシアでは早期に金融緩和が行われたことから、銀行貸出しの収縮は限定的なものにとどまり、現在ではアジア通貨・経済危機前と同水準となっている。 - 経済産業省

Based on this type of situation, the money supply and outstanding bank lending have been growing at an increasing pace since the beginning of 2007, and there is a possibility that this is promoting inefficient investment (Figure 1-3-30 through Figure 1-3-32).例文帳に追加

こうした状況の中、マネーサプライ及び銀行貸出残高は2007年に入って伸びが加速しており、非効率な投資を助長している可能性がある(第1-3-30図~第1-3-32図)。 - 経済産業省

According to the December 2008 "Tankan" and the March 2009 "Tankan," published by the Bank of Japan, the diffusion index for financial positions and that for lending attitudes of financial institutions, irrespective of company size, deteriorated, approaching the level of the end of the 1990s (Figure 2-1-2-1).例文帳に追加

日本銀行「短観」によれば、資金繰り判断D.I.、金融機関の貸出態度D.I.については、企業の規模を問わず2008年12月、2009年3月と悪化しており、1990年代末の景気後退期に近づきつつある(第2-1-2-1図)。 - 経済産業省

In several countries, such as Vietnam and Indonesia, Japan plans or provided co-financing on the Bank’s Development Policy Lending (DPL). In Africa, we are exploring ways to scale up Japanese aid agencies’ projects under the Banks own operations.As such, we are strengthening coordination with the Bank both in strategy and project basis. 例文帳に追加

また、ベトナム、インドネシア等、幾つかの国々における世銀の開発政策融資(DPL)との協調融資の計画・実施、更には、我が国の援助機関がアフリカで実施したプロジェクトの世銀によるスケールアップの検討がなされており、戦略、個別案件の双方で協調関係を強化しつつあります。 - 財務省

In that sense, his approach was quite different from the conventional approach. As for Incubator Bank of Japan, opinions were divided whether to grant a banking license to the bank, as indicated in the documents written at that time and the review committee's report. Let me quote some paragraphs. There was an argument that “This is a measure to facilitate financing for small and medium-size enterprises (SMEs) as prescribed in the Financial Revitalization Program, so a license should be quickly granted to the new bank. A license cannot be denied as this is intended to create a bank specialized in lending to SMEs. 例文帳に追加

そういった意味では、従来のやり方とは違うやり方であったと思うし、また日本振興銀行も、皆さん方よくご存じのように、これは銀行と言えども、当時の資料の中にも、この検証委員会の(報告書の)中にも書いてありますように、一部読んでみますと、「これは金融再生プログラムで明記された中小企業金融対策であり、新銀行の免許も迅速に出すべきである。中小企業専門銀行をつくるという旗印であればノーとは言えない。 - 金融庁

The fourth point is the emphasis on development effectiveness. It is essential to identify the result-chain, specifically the link between the Bank's inputs and its results in recipient countries at every stage of the lending operation-from design to implementation and evaluation. The Bank also needs to strengthen its result-based management including introduction of measurable monitoring indicators. 例文帳に追加

第四に「開発効果の重視」であります。IDBグループが実施するプロジェクトの設計・実施・評価の各段階において、同銀行の活動がいかなる開発効果をもたらすのかという「結果連鎖」の明確化、そのための計測可能なモニタリング指標の考案等の、結果重視志向の徹底化が重要です。 - 財務省

Note Purchase Agreementsthe first ever to fund the IMF’s concessional lending—were signed with the Japanese authorities for SDR 1.8 billion (about US$2.7 billion), the United Kingdom authorities for SDR 1.328 billion (about US$2 billion), and the People’s Bank of China for SDR 800 million (about US$1.2 billion).例文帳に追加

日本の18 億SDR(約27 億米ドル)をはじめ、英国の13 億2,800 万SDR(約20 億米ドル)と中国人民銀行の8 億SDR(約12 億米ドル)は、IMF の譲許的融資への拠出としては初の債券購入契約(ノート・パーチェス・アグリーメント)となる。 - 財務省

Our key priority now is to restore lending by tackling, where needed, problems in the financial system head on, through continued liquidity support, bank recapitalisation and dealing with impaired assets, through a common framework (attached). 例文帳に追加

我々の現在の主要な優先事項は、必要な場合には、流動性支援の継続及び銀行の資本増強を通じて金融システムの問題に真正面から取り組むこと、並びに、共通の枠組み(別添)により、不良資産を処理することにより、貸出しを回復することである。 - 財務省

While it is obvious that such an abrupt increase in lending can affect the financial condition of OCR, the Bank's response should be commended as being appropriate: the Asian crisis was of such a magnitude that it could otherwise have undermined the achievement of economic development. 例文帳に追加

このような融資の急拡大が、通常財源(OCR)の財務に影響を及ぼすことは否めませんが、アジア危機がこれまでの経済開発の成果を失わせしめかねないものであっただけに、ADBの対応は適切なものであったと評価しています。 - 財務省

Japan has also been providing a variety of external supports aiming at stabilizing the global economy, such as a lending agreement of up to $100 billion with IMF to augment its capital base, assisting developing countries in the recapitalization of banks, trade finance and environment-related investments through the Japan Bank for International Cooperation (JBIC). 例文帳に追加

また、我が国は、昨年来、世界経済の安定化のため、国際通貨基金(IMF)に対する最大1,000億ドル相当の貸付けや国際協力銀行(JBIC)による途上国銀行資本増強支援、貿易金融、環境投資の支援も進めてきました。 - 財務省

In an effort to enhance confidence in the financial systems of developing countries, Japan led the way in lending to the IMF with a pledge of $100 billion, and also established the Capitalization Fund, together with the IFC, to inject capital to banks in developing countries with contribution of $2 billion from JBIC (Japan Bank for International Cooperation), last November. 例文帳に追加

昨年11月には、途上国の金融システムに対する信頼を高めることを意図し、他国に先行して、IMFに対する1000 億ドル相当の融資を表明した他、途上国銀行の資本増強支援のためにIFCと協力し、JBICから20億ドルを拠出することといたしました。 - 財務省

In addition, I would like to emphasize the importance of thorough debt sustainability analyses to prevent low-income countriesdebt problems.These analyses should be utilized adequately to frame lending decisions by creditors, including the IMF and the World Bank, and to help debtor countries formulate their borrowing strategies. 例文帳に追加

また、低所得国が債務問題に陥らないよう、その債務持続可能性を十分に分析し、その分析をIMF・世銀をはじめ各債権者による資金支援の在り方や債務国の借入戦略の適切な策定に活用していくことが重要であると考えます。 - 財務省

The Committee had endorsed this approach at its last meeting as a means to strengthen the link between debt relief, and external assistance more generally, and poverty reduction, and to enhance the poverty focus of all Bank and Fund concessional lending. 例文帳に追加

前回の会合において、委員会は、このアプローチは、債務救済、及びより一般的には外部からの支援、及び貧困削減とのリンクを強化し、世銀とIMFの全ての譲許的融資の貧困への焦点を拡充するための手段として支持した。 - 財務省

For countries with access to private capital and with sufficient foreign exchange reserves, the Bank's lending strategy should be more selective, focusing on extending loans in the environmental and social sectors and urging them to actively engage in economic/social reforms. 例文帳に追加

民間資本へのアクセスのある国や外貨準備高が十分あるような国に対する支援については、融資戦略をより選択的に行い、環境・社会セクター向け融資や経済・社会改革支援に焦点を当てるべきであると考える。 - 財務省

Poverty Reduction Strategy Papers: Ministers reviewed progress with respect to the Poverty Reduction Strategy approach, endorsed at their September 1999 meeting as a way to strengthen the link between poverty reduction, HIPC debt relief and Bank and Fund concessional lending. 例文帳に追加

貧困削減戦略ペーパー:大臣達は、貧困削減とHIPCによる債務救済と世銀・IMFの譲許的貸付けとのリンクを強化するための方策として、1999年9月の会合で支持された貧困削減戦略アプローチについての進展をレビューした。 - 財務省

I am very pleased that agreement was reached yesterday on the expansion of the size of the Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM) (doubling the lending facility to $240 billion) and on the introduction of the crisis prevention function at the ASEAN + 3 Finance Ministers and Central Governors' Meeting held for the first time with the participation of central bank colleagues, thereby strengthening regional financial safety nets. 例文帳に追加

昨日、各国の中央銀行総裁も初めて参加したASEAN+3財務大臣・中央銀行総裁会議において、チェンマイ・イニシアチブ(CMIM)の規模拡大(資金融通枠の2,400億ドルへの倍増)と危機予防機能の導入等が合意されたことを大変喜ばしく思います。 - 財務省

One of the factors that influenced these developments is the fact that the demand for funds by non-financial corporations fell steeply in the second half of the 1990s. Another factor is that the financial institutionslending stance became cautious as various issues concerning bank operations surfaced, such as the vast amount of non-performing loans and declining capital adequacy ratio.例文帳に追加

こうした変化には、1990年代後半に非金融法人企業の資金需要が大きく減退したことも影響しているが、巨額の不良債権や自己資本比率の低下といった銀行経営をめぐる諸問題が顕在化する中で、金融機関の貸出し態度が慎重になったことも影響している。 - 経済産業省

Let us look at Fig. 2-2-11, which shows the proportion of enterprises that responded that the commonest response of their main bank to loan applications was "application refused" or "amount applied for reduced"-i.e. that were unable to obtain the lending that they sought according to number of employees.例文帳に追加

第2-2-11図を見てみよう。これはメインバンクへ借入れ申込みをした際のメインバンクの対応として最も多かった対応が「申込みを拒絶された」、「申込みを減額された」、つまりメインバンクから思い通りに貸してもらえなかったと回答した企業の割合を従業員規模別に示したものである。 - 経済産業省

This method of lending was developed in the U.S. in the 1990s, and is thought to have been first offered in Japan by the Tokyo Tomin Bank, Ltd. in December 1998.Since then, use has spread, and quick loans are now offered not only by the leading city banks listed in the introduction, but also local financial institutions such as regional banks. 例文帳に追加

このような貸出手法は、1990年代にアメリカで開発され、日本においては1998年12月に東京都民銀行が取扱いを開始したのが最初とされ、近年においては冒頭に述べた大手都市銀行をはじめ、地方銀行など地域金融機関にも浸透してきている。 - 経済産業省

In order to achieve a diversification of fundraising methods by SMEs, it is necessary to keep in mind the importance of the role of non-bank lending entities other than deposit-handling financial institutions, such as finance companies and leasing firms.例文帳に追加

なお、中小企業の資金調達手法の多様化を図る観点からは、預金取扱金融機関以外の信用供与主体として、ファイナンス会社やリース会社といったノンバンクの役割も重要であることに留意が必要である。 - 経済産業省

In this case involving the Ashikaga Bank, the scheme for special crisis management was implemented, also under the Deposit Insurance Act, and all deposits were protected in full as a result. The total amount of deposits was, if my memory is correct, 4 trillion yen in the case of the Ashikaga Bank, while it is 400 billion yenone tenth, that isin the case before us of the Incubator Bank. In that sense, what caused the failure of the Incubator Bank of Japan is the very skewed makeup of the borrowers of the bank, as I have just mentioned. While the total deposits (of the Incubator Bank of Japan) amount to a little more than 400 billion yen and consist of approximately 29,000 accounts, over 80 percent of them, or approximately 350 billion yen, were concentrated with 120 companies belonging to its network of relationships, as it were. Its purchases of loan claims from money lending businesses in recent years were also among the causes, as you must know well. Additionally, the Bank allegedly purchased claims from businesses like SFCG, which was formerly known as Shoko Fund. 例文帳に追加

これは、確か預入金額も、足利銀行の場合は4兆円、この振興銀行の場合は4,000億円でございまして10分の1でございますから、そういった意味でも、今般、日本振興銀行が経営破綻した原因は、今さっき申し上げましたように、(日本振興銀行の)全預金額が4,000億円ちょっと、預金件数は2万9,000件ぐらいだったと思いますが、そのうち80%強、3,500億円程度を120社のネットワーク企業と申しますか、そういった方に非常に不自然に集中していたことや、近年貸金業者からの債権買取りもあったということは、皆様方、よくご存じだと思いますし、それからまた、SFCG、旧商工ファンドでございますけれども、そういったところからも債権を買い取っておられたというとこでございました。 - 金融庁

I believe that it has already been announced that the FSA conducted its first inspection in 2005, the second in 2007 and another one in May 2009, according to the administrative authorities. I hear that the bank was quite uncooperative in the inspections during the period between 2007 and 2009. Before that period, although the bank was not doing very well under the business model that it was then applying, I judge from my common sense as a politician that it was nevertheless toiling away in an honest and diligent fashion. From 2007 to 2009, however, the bank rapidly drifted into purchasing loan claims from money lending businesses or focusing on a certain set of companies belonging to its network of relationships, to the point of concentrating over 80 percent of its lending on them. In the light of that fact, I basically believe that this case did involve circumstances very different from those of normal banks, circumstances that are quite singular and are specific to the bank. 例文帳に追加

既に発表したと思っておりますが、行政当局から聞いていますと、第1回目は平成17年に、平成19年にまた2度目、平成21年5月に金融庁が検査いたしまして、平成19年から21年の間の時期、非常に検査に非協力的だったという話を聞いておりまして、それまではビジネスモデルに基づいて、経営状態はあまりよくなかったわけでございますけれども、私の政治家としての一般常識からいえば、まじめにこつこつやっておられたと思っておりますが、平成19年から21年の間に、非常に貸金業者から債権を買ったり、それから特定のネットワーク企業といったところに急速に傾いていった、まさに80%以上の貸出金を集中していったということで、そういった意味でも、やはり基本的に、さっき申し上げましたように非常に普通の銀行とは違って、この銀行特有の異常な事態があったと私は思っております。 - 金融庁

In response to the expansion of fixed asset investment and the rapid increase of bank lending, the People’s Bank of China has been alert to the risks of economic overheating and has taken up various measures,including: the announcement of the Notice on Further Strengthening Real Estate Credit Business Management (June 2003); strengtheningwindow guidanceto commercial banks (July 2003); implementation of financial regulations for real estate (August 2003); raising the required reserve ratio from 6 percent to 7 percent (September 2003); and raising the bank loan ceiling on interest rates (January 2004).例文帳に追加

このような固定資産投資の拡大及び銀行貸出しの急増に対して、中国人民銀行は、景気過熱化のリスクを警戒して、これまで「不動産融資業務の管理強化に関する通達」の発表(2003年6月)、商業銀行に対する「窓口指導」の強化(同7月)、不動産向け融資規制の実施(同8月)、法定預金準備率(6%→7%)の引上げ(同9月)、銀行貸出金利の上限引上げ(2004年1月)等の様々な措置を講じてきている。 - 経済産業省

On the topic of money lending, the lending rates in Japan are often referred to as atwo-humped cameldue to the existence of high interest rates on one hand, and extremely low interest rates of banks on the other. Moneylenders who charge high interest rates on one hand are dramatically decreasing in number, as mentioned earlier. The “dipbetween the “two-humps”-referred to asmiddle risk”-was tapped by, say, the Incubator Bank of Japan, only to have the so-calledpay-offscheme implemented. 例文帳に追加

貸金の絡みなのですけれども、日本の金利の貸出金利、要するに高い金利と銀行とかがすごく低い金利の「ふたこぶらくだ」になっているとよく言われますけれども、一方の高い部分の金利の部分の貸金業者は、先ほどおっしゃったように激減していると。そのふたこぶのへこんでいる「ミドルリスク」と言われるところには、例えば振興銀行はそこに突っ込んでいってペイオフになってしまったと。 - 金融庁

33) The 2005 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan points out that, "(1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained; (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of credit are provided to both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending from their main bank, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks."例文帳に追加

33 中小企業白書(2005年版)では、「〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されている、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕がない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思いどおりに借りられた企業にも借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしている」ことが指摘されている。 - 経済産業省

In recent years, the Incubator Bank of Japan operated under a singular business model of increasingly purchasing loan claims from money lending businesses and rapidly expanding business with major borrowers with which it had a close relationship and, as a result of its failure to perform adequate credit checks and credit management in line with such a business model, the Bank was faced with the need to set aside a large amount of additional reserves. We suspect that the main reason for the Bank's failure is the history of its operation like that. Another point is that because the bank does not offer an ordinary deposit service and therefore does not have any clearing function, and also does not raise funds from the interbank market, it does not share the same type of business operation as other financial institutions and is accordingly, in our view, situated in an environment distinct from those of other financial institutions. Judging from those circumstances of the bank, we believe that its failure will not affect the stability of Japan's financial system. 例文帳に追加

日本振興銀行は、近年、貸金業者から債権買取を増加させるとともに、親密な大口預金先に対する急激な業容拡大を図るという特異なビジネスモデルの下で、それに見合った十分な与信審査管理を行わなかった結果、多額の追加引当金が必要となったものであります。同行が破綻に至ったのは、このような同行の事情が主たる要因と考えております。また、同行は、普通預金の取扱いがなく、決済機能を有していないほか、インターバンク市場からの調達もないなど、他の金融機関とはその形態が異なっており、こうした面からも他の金融機関とは置かれている状況が異なっているものと認識いたしております。こうした同行の状況を踏まえると、今回の同行の破綻は、我が国金融システムの安定性に影響を与えることはないと考えております。 - 金融庁

In 2002, "Vision for the Future of the Financial System and Policy" was set forth with a view to building a two-track financial system, which ensures an appropriate provision of funds through the market to businesses with growth potential and relatively high risk and disperses risks widely (market-based finance), in addition to the bank-centric financial intermediary activity based on deposit-taking and lending. 例文帳に追加

さらに2002年の「金融システムと行政の将来ビジョン」では、銀行中心の預金・貸出による資金仲介に加え、市場において、成長性は有するものの相対的にリスクが高い事業等への資金供給を適切に行い、幅広くリスクを分配していくこと(市場型金融)にも軸足をおいた複線的な金融システムの構築が指向された - 金融庁

As for the lending business of the Incubator Bank of Japan, we have requested the financial receiver to ensure attentive steps when dealing with loans for bona fide and sound borrowers. Additionally, relevant organizations will also be requested to take thorough steps for the facilitation of credit. Users are kindly advised not to worry and to respond in a calm fashion. 例文帳に追加

日本振興銀行の融資面については、金融整理管財人に対し、善意かつ健全な借り手への融資についてきめ細かな対応を図るように要請したところであります。また、関係機関に対しても信用供与の円滑化のため万全の対応を行うよう要請することといたしております。利用者におかれましては、心配されることなく冷静な対応をお願いいたします。 - 金融庁

Now, the FSA worked hard on following up on the revised Money Lending Business Act in June, faced the bankruptcy of the Incubator Bank of Japan in September, which resulted in the first ever pay-off event since World War II, and just decided, on the 14th of this month, to have the SME Financing Facilitation Act, which came into force last December, extended for one year. 例文帳に追加

そういったことで、非常に一生懸命、金融庁が6月に改正貸金業法のフォローアップ、それから9月には日本振興銀行の破綻、これは戦後初めてのいわゆるペイオフをさせていただきましたし、それから、今月14日には、昨年12月に施行した中小企業金融円滑化法の1年延長を決定いたしました。 - 金融庁

例文

The Bank is expected to share sufficient information with the Fund and to play an active part in ensuring that emerging lenders and donors take debt sustainability issues into account in all lending practices, increase aid transparency, and respect other internationally agreed frameworks, through strenuous discussions for Country Partnership Strategy (CPS) and other policy dialogue. 例文帳に追加

世銀には、IMFと情報を共有しつつ国別パートナー計画(CPS)などの策定過程や政策対話を通じて、新たな貸手・ドナーに対して、債務持続性を考慮した貸付の実施や援助の透明性の向上など、貸手・ドナーとしての国際的に合意された枠組みの実施についても、積極的に働きかけることを期待します。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS