1016万例文収録!

「Benefit for」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Benefit forに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Benefit forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 944



例文

The tools and equipment used for the counterfeiting or imitation shall be destroyed and the objects bearing the counterfeit mark shall be confiscated for the benefit of the owner of the trademark. 例文帳に追加

偽造又は模倣に使用された道具及び設備は破棄されるものとし,また偽造標章を付した物は当該商標の所有者の利益のために没収されるものとする。 - 特許庁

17A.1 Purpose of Part This Part provides for matters that enable the performance of the obligations of Australia or obtain for Australia an advantage or benefit under the Madrid Protocol.例文帳に追加

規則 17A.1 この部の目的 この部は、マドリッド議定書に基づいて、オーストラリアによる義務の履行を可能にする事項、又はオーストラリアのために利益又は恩典を取得する事項について規定する。 - 特許庁

To provide a system and method for integrating purchase power or points to an SNS by entrusting the SNS with the payment for the purchase of members of the SNS, and returning benefit thus obtained to the members of the SNS.例文帳に追加

SNSの会員個人の買物の支払いを、SNSが代行することで、購買力やポイントをSNSに集約させ、これにより得られる利益をSNS会員に還元するシステム及び方法を提供する。 - 特許庁

To provide a fabric article treating device for dispensing a benefit composition, which has a dispenser adapted for location inside of a fabric article drying appliance and a removable reservoir.例文帳に追加

布地物品乾燥器具の内部への設置用に適合されたディスペンサー及び取り外し可能なリザーバを有する有益組成物を分配するための布地物品処理装置の提供。 - 特許庁

例文

To provide a plant having high-temperature fuel cells, capable of acquiring the amount of water necessary for a plant and supplying water for reforming so as to benefit all the processes.例文帳に追加

全プロセスに必要な水量を獲得し、全プロセスに利するように水を改質に供給できる高温燃料電池を有するプラントを提供する。 - 特許庁


例文

To provide a system for managing corporate pension plan for flexibly coping with reform, abolition and a change in a plan, checking the adaptability of a calculation result and a calculation formula, and providing estimation data such as retirement benefit obligation in future with a low cost in a plurality of corporate pension plans.例文帳に追加

複数の企業年金制度について、制度の改廃や変更にもフレキシブルに対応し、計算結果や計算式の適正性を検証し、将来の退職給付債務などの予測データを低コストで提供する。 - 特許庁

In this issuing method of the public race betting ticket for issuing the betting ticket 1 with a betting content printed on a betting form, a benefit mark 2 for missing is printed on the betting form with the betting content.例文帳に追加

投票用紙に投票内容を印刷して投票券1を発券する公営競技用投票券の発券方法において、投票用紙に投票内容とともに、不的中の際の特典用マーク2を印刷する。 - 特許庁

To appropriately measure a risk of a minimum guaranteed benefit for preventing the shortage of payment financial resources for a premium without respect to the result of operation performance due to the fluctuation of a stock market.例文帳に追加

最低保証給付のリスクを適切に計量し、株価の変動に伴う運用実績の好不調に拘らず、保険金の支払財源不足の問題を回避する。 - 特許庁

In response to connection cancellation of the call termination or call origination of the portable telephone set or after the lapse of prescribed time, the game result for providing a specified benefit for the user of the portable telephone set is displayed on the display means.例文帳に追加

一方、携帯電話機の前記着信又は発信に対する接続解除に応じてか、或いは所定時間経過後に、携帯電話機の使用者に特定の利益を提供し得るゲーム結果が表示手段に表示される。 - 特許庁

例文

The host computer system is comprehensively applied to a welfare system by having a database which accumulates data for the benefit system for celebration or condolence and a disaster or the like, a loan system and the medical mutual aid system.例文帳に追加

ホストコンピュータシステムは、少なくとも、慶弔・災害等の給付金制度、貸付金制度及び医療共済制度に関するデータを蓄積したデータベースを有して福利厚生制度を総合的に運用する。 - 特許庁

例文

To provide a game system capable of increasing opportunities of receiving benefit of a point service system for a member of an affiliated shop for and increasing the number of access to a game site on a network.例文帳に追加

加盟店の会員がポイントサービスシステムの恩恵を受ける機会を増加させると共に、ネットワーク上の遊技サイトのアクセス数を増加させることができる遊技システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a coupon issuance and management system for issuing a coupon (benefit) for promoting the re-coming of a customer to a store, and managing the coupon under a prescribed condition set beforehand, cooperating with an existing POS system.例文帳に追加

既存のPOSシステムと連動し、予め設定した所定の条件下において、顧客の再来店を促進するためのクーポン(特典)を発行し、当該クーポンを管理するためのクーポン発行管理システムを提供する。 - 特許庁

To provide technique for realizing diversified movement of a game ball until it drops into a specific drop port in a game machine provided with the specific drop port for giving a benefit such as 'big hit' when the game ball drops therein.例文帳に追加

遊技球が落下すると「大当たり」等の特典が付与される特定落下口を備えた遊技機において、遊技球がその特定落下口に落下するまでの動きをより多彩なものとすることのできる技術を提供する。 - 特許庁

To provide a vegetation bag for air-dropped seeding, which enables vegetation to be inexpensively performed under adverse conditions in a desert etc., which can obtain a high germination rate and which exerts proper cost-benefit performance, and a vegetation package for air-dropped seeding, using the vegetation bag.例文帳に追加

低コストで砂漠などの悪条件下における植生が実施でき、高い発芽率が得られ、費用対効果の良い空中投下播種用植生袋及び該袋を使用した空中投下播種用植生包装体の提供。 - 特許庁

To provide a method and apparatus for evaluating acute stroke patients and for determining whether a stroke patient will benefit from the use of thrombolysis therepy.例文帳に追加

血栓崩壊治療が急性虚血性発作の患者に有益であるか否かを決定すること、より詳細には、このような決定を行うための方法および装置を提供すること。 - 特許庁

Against these backdrops, Japan-Malaysia EPA carries significant substance, including an immediate elimination of the tariffs on complete knock-down (CKD) components (Figure 4-2-21). The breakdown of exports from Japan to Malaysia shows that automobiles account for ¥168.6 billion (12% of the total), which suggests a significant benefit for Japan (Figure 4-2-22).例文帳に追加

我が国からマレーシアへの輸出(2005年)の内訳を見ると、1,686億円(全体の12.8%)を自動車が占めることから、我が国にとってのメリットは大きいと考えられる(第4-2-22図)。 - 経済産業省

Over time, surrounding areas begin to benefit from the agglomeration as well, gaining competitiveness as various mechanismslowered transaction costs and a rising demand for manufacturing, for examplestart to work, causing further agglomeration in these areas.例文帳に追加

さらに時を経て、取引コストの低下や製造業に対する需要増といった数多くの機能が働き、中心の外側の新しい区域の競争力が増し、産業がそこへ移動し集積の効果から便益を受けるに至る。 - 経済産業省

4. For the purposes of determining the eligibility of a person for a benefit under paragraph 1 of this Article, 1 month of coverage under the legislation of Japan will be treated as equivalent to 4.33 weeks of contribution under the legislation of Ireland.例文帳に追加

4 1の規定に基づき給付を受ける資格を決定するため、日本国の法令による一箇月の保険期間は、アイル ランドの法令による四・三三週の保険料納付期間と同等のものとして扱う。 - 厚生労働省

(a) has been an Australian resident for one continuous period which is less than the minimum continuous period required by the legislation of Australia for entitlement of that person to a benefit; and例文帳に追加

(a)オーストラリアの法令により給付を受ける権利を取得するために必要な連続する最小限の期間に達しない一の連続する期間にオーストラリアの居住者であったこと。 - 厚生労働省

The submission of an application for a benefit, anappeal or any other declaration under the legislation ofone Contracting State shall not automatically initiate aprocedure under the legislation of the other ContractingState . When a person also submits the application for abenefit, an appeal or any other declaration to that otherContracting State, the procedure under the legislation ofthat other Contracting State shall be taken .例文帳に追加

当該他方の締約国の法令に基づく手続は、当該他方の締約国に給付の申請、不服申立てその他申告が提出されたときに開始される 。 - 厚生労働省

Relaxing the eligibility for, and the rate of, Reemployment Benefit,which is provided for those who have found reemployment in a short period (from 30% to 40% or 50% in the rate of allowances)例文帳に追加

早期に再就職した場合に支給される「再就職手当」の支給要件緩和・給付率の引上げ(給付率について、30%→40%又は50%) - 厚生労働省

(2) The provisions of the Collection Act (excluding the provisions of Article 4 and Articles 22 through 25) shall apply to the collection of the labor insurance premiums pursuant to the provision of the preceding paragraph. In such case, the term "and labor welfare services" in Paragraph 2, Article 12 of the Collection Act shall be deemed to be replaced with ", labor welfare services and the payment of the special survivor benefit set forth in Paragraph 1, Article 59 (hereinafter referred to as "the special survivor benefit") of the Act on Asbestos Health Damage Relief (hereinafter referred to as "the Asbestos Relief Act");" the term "the amount of the expense," with "the amount of the expense, the amount of the expense required for the payment of the special survivor benefit;" the term "shall be ... . The same shall apply in Paragraph 1, Article 20)" in Paragraph 3 of the same article, with "shall be ... . The same shall apply to Paragraph 1, Article 20) and the amount of the special survivor benefit (excluding the special survivor lump sum payment paid in the case of Item 2, Article 62 of the Asbestos Relief Act, the special survivor benefit pertaining to a person suffering from any of the diseases caused by engaging in specific activities for a long period of time and prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (limited to a person prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each business prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, considering the employment period, etc. in the said business) (this special survivor benefit shall be referred to as "the special survivor benefit pertaining to a person afflicted with a specified disease"), and the special survivor benefit pertaining to the class 3 special insured person) (The amount of the special survivor pension set forth in Paragraph 2, Article 59 of the Asbestos Relief Act shall be calculated as prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare);" and the term ", the expense required for the insurance benefit pertaining to a person afflicted with a specified disease," with ", the expense required for the insurance benefit pertaining to a person afflicted with a specified disease, the expense required for the payment of the special survivor pension of Particle 2, Article 59 of the Asbestos Relief Act, the expense required for the payment of the special survivor benefit pertaining to a person afflicted with a specified disease," and the other necessary replacement of technical terms shall be as prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の規定による労働保険料の徴収については、徴収法の規定(第四条及び第二十二条から第二十五条までの規定を除く。)を適用する。この場合において、徴収法第十二条第二項中「及び労働福祉事業」とあるのは「、労働福祉事業及び石綿による健康被害の救済に関する法律(以下「石綿健康被害救済法」という。)第五十九条第一項の特別遺族給付金(以下「特別遺族給付金」という。)の支給」と、「費用の額」とあるのは「費用の額、特別遺族給付金の支給に要する費用の額」と、同条第三項中「とする。第二十条第一項において同じ。)」とあるのは「とする。第二十条第一項において同じ。)と特別遺族給付金(石綿健康被害救済法第六十二条第二号の場合に支給される特別遺族一時金、特定の業務に長期間従事することにより発生する疾病であつて厚生労働省令で定めるものにかかつた者(厚生労働省令で定める事業の種類ごとに、当該事業における就労期間等を考慮して厚生労働省令で定める者に限る。)に係る特別遺族給付金(以下この項において「特定疾病にかかつた者に係る特別遺族給付金」という。)及び第三種特別加入者に係る特別遺族給付金を除く。)の額(石綿健康被害救済法第五十九条第二項の特別遺族年金については、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。)」と、「、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用」とあるのは「、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用、石綿健康被害救済法第五十九条第二項の特別遺族年金の支給に要する費用、特定疾病にかかつた者に係る特別遺族給付金に要する費用」とするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Human Resources Department teaches newcomers that followership means not only to follow the leader but also to plan and act on your own for the organization's benefit.例文帳に追加

新入社員オリエンテーションにて人事課は、フォロワーシップとはリーダーに続くということだけではなく、組織のためにフォロワー自身が計画して行動に移すという意味であると教育している。 - Weblio英語基本例文集

a jointly owned commercial enterprise (usually organized by farmers or consumers) that produces and distributes goods and services and is run for the benefit of its owners 例文帳に追加

商品や事業を作り出して流通させ、所有者の利益のために経営する、共同で所有された営利企業(通常、農民または消費者によって組織される) - 日本語WordNet

(3) When rendering the judicial decision set forth in preceding two paragraphs, the court, when it is necessary for facilitating equitable benefit between the parties, may change other land lease terms, order the payment of property benefits, or enact other reasonable dispositions. 例文帳に追加

3 裁判所は、前二項の裁判をする場合において、当事者間の利益の衡平を図るため必要があるときは、他の借地条件を変更し、財産上の給付を命じ、その他相当の処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The accountings of public benefit services or profit-making enterprises shall be separated, respectively, from the accounting of offenders rehabilitation services operated by the juridical person for offenders rehabilitation and shall be kept as a special accounting. 例文帳に追加

2 公益事業又は収益事業に関する会計は、それぞれ当該更生保護法人の営む更生保護事業に関する会計から区分し、特別の会計として経理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 328 (1) When any of the following persons has accepted, or requested or promised a property benefit based on an unlawful request concerning his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第三百二十八条 次に掲げる者が、その職務に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person who has given, or offered or promised to give the benefit set forth in the preceding paragraph shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen. 例文帳に追加

2 前項の利益を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 329 (1) Any person who, concerning the following matters, has accepted, or requested or promised a property benefit based on an unlawful request shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第三百二十九条 次に掲げる事項に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をした者は、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) in addition to the provisions of the preceding two items, insurance benefits provided by a municipal ordinance as insurance benefits that contribute to the reduction or prevention of deterioration of a Condition of Need for Long-Term Care or a Needed Support Condition (herein referred to as "Municipal Special Benefit" in Section V). 例文帳に追加

三 前二号に掲げるもののほか、要介護状態又は要支援状態の軽減又は悪化の防止に資する保険給付として条例で定めるもの(第五節において「市町村特別給付」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Insured Person that intends to receive a Prevention Benefit shall obtain certification by a Municipality pertaining to the fact that said Insured Person qualifies as a Person Requiring Support and as to the Category of Needed Support Condition for which said Insured Person qualifies (herein referred to as "Certification of Needed Support"). 例文帳に追加

2 予防給付を受けようとする被保険者は、要支援者に該当すること及びその該当する要支援状態区分について、市町村の認定(以下「要支援認定」という。)を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person for whom the total amount of said Old Age, etc., Pension Benefit to be received during the period from June 1 of said year to May 31 of the following year is less than the amount as of April 1 of said year as determined by a Cabinet Order; 例文帳に追加

一 当該年の六月一日から翌年の五月三十一日までの間に支払を受けるべき当該老齢等年金給付の額の総額が、当該年の四月一日の現況において政令で定める額未満である者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) The national government may make loans without interest to an Appointed Business Operator to be used as a fund for a Qualified Project that is, the government finds, to highly promote public benefit, within the limit of the budget. 例文帳に追加

第十三条 国は、予算の範囲内において、選定事業者に対し、選定事業のうち特に公共性が高いと認めるものに係る資金について無利子で貸付けを行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the cases referred to in the preceding two paragraphs, the opponent's claim for court costs against the rehabilitation debtor or the rehabilitation creditor set forth in the second sentence of paragraph (2) shall be a common benefit claim. 例文帳に追加

5 前二項の場合においては、相手方の再生債務者又は第二項後段の再生債権者に対する訴訟費用請求権は、共益債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case referred to in paragraph (4) of the following Article, the expenses set forth in paragraph (1) and paragraph (2), notwithstanding these provisions, shall be borne by the rehabilitation debtor. In this case, a claim for expenses against the rehabilitation debtor shall be a common benefit claim. 例文帳に追加

4 次条第四項の場合には、第一項及び第二項の費用は、これらの規定にかかわらず、再生債務者の負担とする。この場合においては、再生債務者に対する費用請求権は、共益債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "home help service" as used in this Act means to afford the benefits for persons with disabilities, or others with care in their residences to support meals, bath, elimination and other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 この法律において「居宅介護」とは、障害者等につき、居宅において入浴、排せつ又は食事の介護その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(21) The term "local activity support center" as used in this Act means the facilities to which persons with disabilities, or others commute, and provide opportunities for creative and productive activities and other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

21 この法律において「地域活動支援センター」とは、障害者等を通わせ、創作的活動又は生産活動の機会の提供、社会との交流の促進その他の厚生労働省令で定める便宜を供与する施設をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 966 (1) If a person under guardianship makes a will to the benefit of a guardian or the guardian's spouse or lineal relative before the completion of a profit and loss account for guardianship, that will shall be void. 例文帳に追加

第九百六十六条 被後見人が、後見の計算の終了前に、後見人又はその配偶者若しくは直系卑属の利益となるべき遺言をしたときは、その遺言は、無効とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105 When a crime prescribed under the preceding two Articles is committed for the benefit of the criminal or fugitive by a relative of such person, the relative may be exculpated. 例文帳に追加

第百五条 前二条の罪については、犯人又は逃走した者の親族がこれらの者の利益のために犯したときは、その刑を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The basic daily benefit amount for the persons listed in items (i) and (ii) of the preceding Article shall be an amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare in consideration of the amount of the wages of the workers employed in said business and other circumstances; and 例文帳に追加

三 前条第一号及び第二号に掲げる者の給付基礎日額は、当該事業に使用される労働者の賃金の額その他の事情を考慮して厚生労働大臣が定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The public assistance benefit for education assistance shall be delivered to the public assistance recipient, a person who has parental authority over the public assistance recipient or is a guardian of a public assistance recipient who is a minor, or the head of the school which the public assistance recipient attends. 例文帳に追加

2 教育扶助のための保護金品は、被保護者、その親権者若しくは未成年後見人又は被保護者の通学する学校の長に対して交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 Any person who divulges any secret which came to his/her knowledge concerning the duty or used the same for his/her own benefit, contravening the provisions of Article 17-14, shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen. 例文帳に追加

第二十六条 第十七条の十四の規定に違反して、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 With regard to the entitlement to receive the benefit for daily work job applicant pertaining to a day prior to the enforcement of the revised provision prescribed by Article 1, paragraph (2) of the Supplementary Provisions, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十条 附則第一条第二号に掲げる改正規定の施行の日前の日に係る日雇労働求職者給付金の受給資格については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) When a request set forth in the preceding paragraph is made, the association set forth in paragraph (5) has the authority, for the benefit of the rightholder and in its own name, to take all judicial and non-judicial action in connection with said right. 例文帳に追加

8 第五項の団体は、前項の申込みがあつたときは、権利者のために自己の名をもつてその権利に関する裁判上又は裁判外の行為を行う権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We believe that our first and foremost mission is to provide code to any and all comers, and for whatever purpose, so that the code gets the widest possible use and provides the widest possible benefit. 例文帳に追加

これが、 私たちの最初のそして最大の「任務」であると信じています。 そうすれば、コードは可能な限り広く使われ、 最大の恩恵をもたらすことができるでしょう。 - FreeBSD

In addition, it is also said to relieve suffering in hell and control the achievement of various wishes and peaceful birth by showing that there is a benefit of no obstacle (無礙大用) for relief of all living things. 例文帳に追加

また地獄の苦悩を済度するともいい、一切衆生を済度するに、無礙の大用あることを表して諸願成就・産生平穏を司るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- In the previous life, it made offers to people keeping precepts with the unreasonable mind and preserved trees for its own benefit, so it died, resulting in a fall into Ashura-do, Asura realm. 例文帳に追加

-前世に邪見の心を以って持戒する者に施して,余の衆は自身のために万樹を護ったので,命終して阿修羅道へ堕ちてその身を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that for more than 30 years he did not have another place to sleep, did not undress unless he was bathing, did not raise his eyes to look at women, and never thought of personal glory or benefit. 例文帳に追加

30年余りにわたり別の寝床をもたず、洗浴の時を除き衣を脱がず、目を上げて女人を見ず、一切の名利を心に起こすことがなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Retired Emperor Reigen, who disliked Motohiro associating himself closely with the Kanto region, personally sought a prayer of curse ("Reigen Shinpitsu Gokiganmon") at Shimogoryo-jinja Shrine, and in it denounced Motohiro as 'Shinkyokujanei no akushin' (Bad retainer who acts for his own benefit and with insincerity). 例文帳に追加

こうした基煕の関東接近を憎んだ霊元上皇は、下御霊神社に呪詛の願文を自ら認め(霊元院宸筆御祈願文)、その中で基煕を「私曲邪佞の悪臣」と悪し様に罵っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

First, in this judgment the right of portrait was guaranteed for the first time (it was not 'the right of portrait' itself that was guaranteed, but it has been recognized that the same constitutional benefit was guaranteed). 例文帳に追加

第一に、本判決は、最高裁が、肖像権を初めて認めた事例である(「肖像権」という権利を認めたわけではないが、実質的にこれと同じ憲法上の利益を認めたものと認識されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS