Dutchを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 680件
Next, the number of customers, who separates checks, is input and a customer key is input, then it is stored in a Dutch account customer number memory 33 and a payment pending customer memory 36.例文帳に追加
次に割勘を行う顧客の人数を入力して客キーを入力すると、割勘客人数メモリー33および支払い残客メモリー36に記憶される。 - 特許庁
STONE OVEN BY EFFECTIVE USE OF HEAT ENERGY, CAN BE CONTINUOUSLY USED FOR LONG PERIOD OF TIME BY REGULATING TEMPERATURE INSIDE THE STONE OVEN AND HAVING FUNCTIONS AS ALSO DUTCH OVEN COOKING, SMOKING DEVICE AND CHARCOAL KILN例文帳に追加
熱エネルギーを有効利用し、石釜内の温度を調節しながら長時間連続使用ができ、ダッチオーブン調理、燻製器、炭焼釜としての機能も有する石釜 - 特許庁
Gennai HIRAGA (1728 - January 24, 1780) was a scholar of Japanese herbalism and Dutch, as well as a physician, writer, inventor and Western-style painter, in the Edo period. 例文帳に追加
平賀源内(ひらがげんない、享保13年(1728年)-安永8年12月18日(旧暦)(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This implies that Shigeyoshi, who had a personal connection with Dutch interpreters, felt a crisis of the country due to the appearance of powerful foreign countries around Japan and further continued the military research. 例文帳に追加
オランダ通詞と独自のパイプを持っていた茂義が、日本周辺への列強の出没に危機感を覚え、さらに軍事研究を続けていたことが伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The calculation method can be used by programming it in an electronic apparatus, for instance, a part of functions of a cellular phone or an electric calculator or an electric calculator dedicated to Dutch account can be used.例文帳に追加
計算方法を電子機器にプログラムして使用することも可能で、たとえば、携帯電話、電卓の機能の一部、あるいは割り勘専用電卓とすることができる。 - 特許庁
Dutch physicist honored for his research on the influence of magnetism on radiation which showed that light is radiated by the motion of charged particles in an atom (1865-1943) 例文帳に追加
オランダの物理学者で、光が原子中の荷電粒子の動きにより放射されることを示した放射への磁気の影響の研究に栄誉を与えられた(1865年−1943年) - 日本語WordNet
He returned to the Aizu Domain and became a professor of the Nisshinkan school when he was 28 years old, and then opened a place for Dutch studies and served as the professor, but he was placed in confinement for one year because he criticized the old-guard crony. 例文帳に追加
28歳でいったん会津に戻り日新館教授となり、蘭学所を開設して教授になるが、守旧派批判により1年間の禁足処分に。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Choei tended to be swellheaded for his brilliance, he was not popular with his peers, but they recognized him as the best Dutch scholar at that time. 例文帳に追加
長英自身才能を鼻にかけて増長する傾向があり、仲間内の評判も悪かったが、当時最高の実力の蘭学者として周囲は認めざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also held a New Year's party called 'the Dutch New Year,' according to the Western calendar at Shirando every year, to which Kodayu DAIKOKUYA, who was drifted to Russia, and others were invited. 例文帳に追加
また、毎年芝蘭堂で「オランダ正月」と呼ばれる西洋の暦に合わせた新年会を開いており、ロシアへ漂流した大黒屋光太夫なども招待された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1848, he professionally learned English from Ranald MacDonald, an American who had entered Japan disguising himself as a castaway; he became an interpreter who could used Dutch and English perfectly and played very important role in those days. 例文帳に追加
嘉永元年(1848年)、偽装漂着のアメリカ人ラナルド・マクドナルドから本格的に英語を学び、蘭・英2カ国語を使いこなせる通詞として活躍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genshin vigorously translated numerous up-to-date Dutch anatomy books, besides he commissioned a famous painter Denzen AODO to make illustrations and published an original translation of an anatomy text 'Waran Naikei Ihan Teimo' (Medical Examples in Outline) with Denzen's illustrations. 例文帳に追加
玄真は最新のオランダ解剖学書を次々と訳し亜欧堂田善に解剖図を依頼して独自の解剖学訳書「和蘭内景医範提網」を刊行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He started learning Dutch from an early age and became a trainee interpreter at the age of 14 in 1737, assistant interpreter in 1742, and then chief interpreter at the age of 25 in 1748. 例文帳に追加
幼い頃からオランダ語を学び、元文2年(1737年)14歳のとき稽古通詞、寛保2年(1742年)には小通詞に進み、寛延元年(1748年)には25歳の若さで大通詞となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dogyu, fulfilled with his deepest desire, went to Nagasaki in 1686 and had an opportunity to learn 'Caspar-style red-haired surgery' which had been spread by Schamberger CASPAR, a medical officer to the captain of the Dutch trading house. 例文帳に追加
貞享3年(1686年)、念願かなった道牛は長崎に赴き、オランダ商館付きの医官カスパル・スハンベルゲルが広めた、「カスパル流紅毛外科」を学ぶ機会を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He made efforts to compile full-fledged Dutch-Japanese dictionaries and was expected to contribute in the future, but he died young at the age of 43 because of frail health by nature as well as strain. 例文帳に追加
本格的蘭和辞典の編纂などに力を尽くし、将来の活躍を期待されていたが生まれつきの病弱に加え心労により43歳という若さで逝去する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Next year, he went to Aki Province and stayed there for three years; in May 1817, he became the disciple of a known Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) in Aki Province, Kotaku NAKAI; in the winter of that year, he studied under Shomin GOTO. 例文帳に追加
翌年、安芸国に行きとどまること3年、文化14年(1817年)5月、同地の蘭学者中井厚沢の門に入り、同年冬、後藤松眠について学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yukiyoshi YAMAJI (1729 - February 26, 1778) was a Confucianist, Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language), Wasanka (mathematician), astronomer and geographer in the middle of the Edo period. 例文帳に追加
山路之徽(やまじゆきよし、享保14年(1729年)-安永7年1月30日(旧暦)(1778年2月26日))は、江戸時代中期の儒学者・蘭学者・和算家・天文学者・地理学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naosuke NAKAHARA (May 8, 1832 - September 22, 1868) was a rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language), scientist and soldier from Satsuma Province (modern day Kagoshima Prefecture). 例文帳に追加
中原猶介(なかはらなおすけ、天保3年4月8日(旧暦)(1832年5月8日)-慶応4年8月7日(旧暦)(1868年9月22日))は、薩摩国(鹿児島県)出身の蘭学者・科学者・軍人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he was suddenly suspected of engaging in secret communication with the Dutch in October 30, 1698, and after he was sentenced to heiko (heiko is the same meaning as house confinement in samurai family), he was dismissed as a translator. 例文帳に追加
ところが、元禄11年9月27日(旧暦)(1698年10月30日)、突如オランダ人との内通の疑いをかけられて閉戸(武家の閉門と同義)に処せられて通詞を解任される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This dictionary which contained 90,000 words was top grade as a full-scale Japanese-Dutch Dictionary in Edo Period, and made a major influence on the later dictionaries as the basis of parallel translation dictionary. 例文帳に追加
同書は、9万語を収録し本格的な蘭和辞典として江戸時代の最高峰にあり、また対訳辞典の基礎としてその後の辞典に大きな影響を及ぼした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been pointed out that the popularity of Akita Ranga spread from Yoshimune TOKUGAWA's Dutch study promotions, the popularity of the Nanbin School and hobbyists of natural history of the time. 例文帳に追加
秋田蘭画流行の背景には、徳川吉宗の蘭学奨励、当時の南蘋(なんびん)派の流行、および博物趣味の広まりがあると指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, not only from academic interest, but also the yearning of their way of living, customs, and personal appearance, people copied the Dutch (or Western) style came to appear. 例文帳に追加
しかし、学問的な興味だけではなく、生活様式や風俗・身なりに至るまで、オランダ流(洋式)のものを憧憬し、模倣するような者まで現れるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were also scholars like Kogyu YOSHIO, Gennai HIRAGA, and Gentaku OTSUKI who enjoyed Western manners and customs, including New Year celebrations according to the solar calendar called Dutch New Year. 例文帳に追加
吉雄耕牛・平賀源内・大槻玄沢らのように、オランダ正月と呼ばれる、太陽暦で祝う正月行事などの西洋式習俗を楽しむ学者などもいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Doeff-Halma" was believed to be written by Hendrik DOEFF, the curator of Dutch trading house whose stay in Dejima of Nagasaki was prolonged because his native country was under the rule of France, so that he could not go home. 例文帳に追加
『ドゥーフ・ハルマ』は、祖国がフランスの支配下にあったため帰国が叶わず長崎の出島滞在が長期化していたオランダ商館長ヘンドリック・ドゥーフの著とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, "Doeff Halma" was revised and reinforced in comparison with "Nedreduitsch Taalkundig Woordenboek 1799-1811" (written by P Weiland) and other dictionaries, and "Oranda Jii" (Dutch Dictionary) that collected about 50,000 words was published with revisions in 1855. 例文帳に追加
さらに1855年には『NedreduitschTaalkundigWoordenboek1799-1811』(PWeiland著)など他の辞書を参照しつつ校訂・補強が加えられ、約50,000語を抽出した『和蘭字彙』(おらんだじい)が校訂刊行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Towards the end of the Edo period, a new type of doctor was added to those practicing traditional Chinese medicine, and its practitioners began to be appointed to the Tenyakuryo: this type comprised doctors, for example Mitsuaki IRAKO, who followed the trends in Western (specifically, Dutch) medicine. 例文帳に追加
江戸時代の後期になると、伝統的な漢方医学に加え、伊良子光顕などオランダ医学の流れを汲む者も登用されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a pioneer of Dutch studies, Genpaku Sugita was sorry that there would be no one who knew the beginning of this field of study if he died, so he decided to leave the record of those days. 例文帳に追加
蘭学の開拓者である杉田玄白は、自分の死によって草創期のことを知るものがいなくなることを惜しみ、当時のことを書き残そうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
English, French, American and Dutch, men-of-war and trading vessels, Japanese and Chinese junks, sempas, tankas and flower-boats, which formed so many floating parterres. 例文帳に追加
イギリス、フランス、アメリカ、オランダから来た軍艦や商船、ニッポンやシナのジャンク船、センパス、タンカなどが港にいたし、花を満載した船が、海面に浮かぶ花壇付きの庭をつくっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
for I find, on looking over my notes, that this period includes the case of the papers of ex-President Murillo, and also the shocking affair of the Dutch steamship Friesland, 例文帳に追加
この期間につけたノートをめくってみれば、前大統領ムリロの文書事件が収められているし、あのオランダ汽船フリースランド事件という衝撃的な事件もある。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Namely commodity sales data selected by the sales data selection means (selection key) and commodity sales data selected by the automatic link commodity selection means under the condition of declaring a Dutch account payment and the accounting of the sales is executed.例文帳に追加
そして未選択の商品売上データが存在すると判断すると、その未選択の商品売上データも選択された商品売上データと合わせて選択されたものと見なす。 - 特許庁
Ryozo MIYANAGA (1833 - January 16, 1868) was a Dutch Studies scholar from Fukumitsu-mura, Tonami County, Ecchu Province (present-day Fukumitsu, Nanto City, Toyama Prefecture). 例文帳に追加
宮永良蔵(みやながりょうぞう、天保4年(1833年)-慶応3年12月22日(旧暦)(1868年1月16日))は、越中国砺波郡福光村(現在の富山県南砺市福光)出身の蘭学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2. The international fee and the fee for the search report within the meaning of Rule 15 or Rule 16 respectively, of the Rules of Procedure cited in the first paragraph under a., must be paid to the office in Dutch currency.例文帳に追加
(2) (a)の第1段落に引用した手続規則の規則15又は規則16の個々の意味での国際手数料及び調査報告手数料は,オランダ通貨で庁に納付しなければならない。 - 特許庁
The court may request the patent holder to submit a translation of the patent in Dutch and may set a term within which that translation must be submitted.例文帳に追加
裁判所は,特許所有者に対し,その特許のオランダ語翻訳文を提出するよう要求することができ,かつ,その翻訳文を提出すべき期間を定めることができる。 - 特許庁
Notwithstanding the provisions contained in Article 8:7 of the Dutch General Administrative Law Act (Algemene wet bestuursrecht), the District Court of The Hague shall have jurisdiction over appeals lodged against decisions rendered on the ground of this Act.例文帳に追加
オランダ行政法通則第8:7条の規定に拘らず,ハーグ地方裁判所は,本法に基づいて下された決定に対して提起される上訴に対し管轄権を有する。 - 特許庁
In 1858 when Dutch-Japanese Treaty of Amity and Commerce was concluded, Siebold's banishment was withdrawn, and she reunited with her father Siebold, who came over to Japan again, in Nagasaki and she learned Western medical science (Western studies) under her father. 例文帳に追加
1858年(安政5年)の日蘭修好通商条約によって追放処分が取り消され、1859年に再来日した父シーボルトと長崎で再会し、西洋医学(蘭学)を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The then seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshimune TOKUGAWA was open-minded to introduce practical kinds of Western studies and he ordered Noro and Konyo AOKI to learn Dutch. 例文帳に追加
当時の征夷大将軍徳川吉宗は西洋の学問のうち、実用的なものについては禁を緩め導入を図ったが、この吉宗の命を受けて青木昆陽とともに蘭語を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Energized by "Kaitai Shinsho" (the historic Japanese translation of a Dutch anatomical text) published in Edo in 1774, he visited Genpaku SUGITA and Gentaku OTSUKI in a row and stayed in Edo to collect information, sojourning at Otsuki's residence. 例文帳に追加
安永3年に江戸で出版された『解体新書』に触発され、同年に杉田玄白、大槻玄沢に相次いで合うと、江戸に出て東遊し、大槻邸に滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed to the translator of the astronomical observatory in 1840 and translated Dutch political book (Constitution) by the order of roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate) Tadakuni MIZUNO, but this book did not come out due to MIZUNO's downfall. 例文帳に追加
1840年に天文台訳員に任命され、1843年に老中・水野忠邦の命でオランダの政治書(国憲)を翻訳したが、水野の失脚によりこの書は日の目を見ないことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another reason for the permission was the fact that it was Catholic Christians that ardently conducted overseas missionary work during those days, so the Bakufu could not find a necessity to oust the Protestant Dutch. 例文帳に追加
当時海外布教を積極的におこなっていたのはキリスト教のなかでもカトリック教会であり、プロテスタント国であったオランダにはその必要がなかったという側面もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite being under seclusionism, Japan had not closed the country completely, giving people the freedom to learn about the state of affairs of foreign countries as well as the latest studies, excluding Christianity through the Dutch language. 例文帳に追加
この点、日本は鎖国とはいえ完全に国を閉ざしたわけではなく、キリスト教以外はオランダ語を通じて自由に諸外国の情勢や最新の学問を研究できた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In September 1992, a GATT panel was established to examine the issue again at the request of the European Communities and the Netherlands (representing the Dutch Antilles). In May 1994, the panel found that the US measures violate US GATT obligations.例文帳に追加
その後、1992年9月、EU 及びオランダ(オランダ領アンティル諸島を代表)の要請に基づき再度パネルが設置され、1994年5月に本措置がGATT 違反であるとの報告が提出された。 - 経済産業省
Especially in Batavia (a part of Indonesia at present), the base of Dutch East India Company (abbr. VOC), sake was regularly imported and became a necessity of people's lives. 例文帳に追加
とくにオランダ東インド会社(略称VOC)の根拠地であったバタヴィア(現インドネシアの一部)では、日本酒は定期的に入荷され、人々の暮らしの一部として欠くべからざるものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I also held talks with Mr. Hoogervorst, who is a former Dutch Minister of Finance and who succeeded Sir. Tweedie, a Briton, as chairman of the International Accounting Standards Board (IASB). 例文帳に追加
それから、フーガーホースト、オランダの前財務大臣でございましたが、イギリス人のサー・トゥイーディーの後に国際会計基準審議会(IASB)の議長になられた方でございまして、この方ともお話をしてきました。 - 金融庁
In 1864, the following year, as the Domain employed a Western military style, he learned Western gunnery at the Takashima school and Dutch and British military sciences, and received a license to teach gunnery from the Takashima school in 1868. 例文帳に追加
翌1864年(元治元年)、藩が西洋式兵制を採用したことにより、西洋式砲術の高島流とオランダ式・イギリス式兵学を学び、1868年(慶応4年)、高島流砲術の免許を授かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Takeo, there is a collection of 138 Dutch books and there also remain imported goods such as globes, celestial globes, measurement tools, clocks, and drugs at present; these items were all purchased from the Netherlands at the time of Shigeyoshi. 例文帳に追加
武雄には現在も138冊の蘭書コレクションや、地球儀や天球儀、測量器具や時計、薬品などの輸入物品が残されているが、これは茂義の時期にオランダから購入されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Just before Iesada's death, Tairo (chief minister), Naosuke II, and Iesada's biological mother, Honjuin, decided to give his doctors permission to come to Edo-jo castle; and those doctors were Chinese medicine doctors, Choan TODA, and Ranpoi (a person who studied Western medicine by means of the Dutch language), Genboku ITO and Seikai TOTSUKA. 例文帳に追加
家定の死の直前、大老井伊直弼と実母の本寿院との判断で、漢方医青木春岱・遠田澄庵、蘭方医伊東玄朴・戸塚静海が江戸城登城を許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After a short while, Choei got acquainted with Kazan WATANABE, a senior vassal of the Tahara Domain of Mikawa Province and was employed as a Dutch scholar at the domain for his brilliant talent, where he translated Western studies literature with Sanei KOSEKI and Shunzan SUZUKI. 例文帳に追加
まもなく三河国田原藩重役渡辺崋山と知り合い、その能力を買われて田原藩のお雇い蘭学者として小関三英や鈴木春山とともに蘭学書の翻訳に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gentaku OTSUKI (November 9, 1757 - April 25, 1827) was a Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) from Ichinoseki Domain (Tamura Domain), a branch domain of Sendai Domain during the late Edo Period. 例文帳に追加
大槻玄沢(おおつきげんたく、宝暦7年9月28日(旧暦)(1757年11月9日)-文政10年3月30日(旧暦)(1827年4月25日))は、仙台藩の支藩、一関藩(田村藩)出身の江戸時代後期の蘭学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1860 he translated a book "Bankoku Seihyo" under a pen name of Hakukei OKAMOTO, and this book is considered a very unique material in the history of Japanese statistical science and regarded as the first book in Japan gathering statistics of world and translated from Dutch. 例文帳に追加
1860年(万延元年)、岡本博卿の名で訳した「万国政表」は日本統計学史上珍しい文献と言われ、オランダ語から訳された、日本最初の世界統計書とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His translated works included "Waran-ryu (Komo-ryu) Koyaku-ho" (Dutch [Western] Salve Prescription), "Seikotsu Yoketsu" (Summary of Osteopathy), "Plenck Baiso-hen" (Plenck's Book on Syphilis), and "Ineki Happi" (Excretory Mechanism) (published after the death of Yoshio but based on his oral statements and later retranslated and published by Ransai EMA under the name of the "Goeki Shinpo"). 例文帳に追加
訳書には『和蘭(紅毛)流膏薬方』、『正骨要訣』、『布斂吉黴瘡篇』、『因液発備』(耕牛の口述を没後に刊行。のちに江馬蘭斎が『五液診方』として別に訳出)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In around 1825, he went to Nagasaki to study Dutch medicine and treated 清人's eye disease by performing an operation which was a case Philipp Franz von Siebold were not able to deal with; as a result he gained nationwide fame as an eye doctor. 例文帳に追加
文政8年(1825年)頃、長崎に至り、オランダ医術を学び、フィリップ・フランツ・フォン・シーボルトも治す事ができなかった清人の眼病を手術によって治療し、眼科医として全国的に名声を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
