ESTATEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2951件
As real estate-related fund management companies are bound to the duties of due care and loyalty, they are required to establish a sufficient control environment for legal compliance and risk management. 例文帳に追加
不動産関連ファンド運用業者には、善管注意義務及び忠実義務を課せられていることから、十分な法令等遵守態勢及びリスク管理態勢を構築することが求められている。 - 金融庁
An investment corporation seeking to become eligible for the provision of Article 83-2(3) of the act for special tax measures needs to do so within one year from the acquisition of the relevant real estate. 例文帳に追加
なお、当該投資法人が租税特別措置法第83条の2第3項の規定の適用を受けることができる日は、当該特定資産取得後1年以内であることに留意するものとする。 - 金融庁
Considering that views on real estate-related investment and loans, which you are asking me about, are something that should be up to individual businesses to determine on their own, I will refrain from making official comments in my capacity of the Minister for Financial Services. 例文帳に追加
不動産関連融資についての所見という話ですが、それは個々の企業が個々に判断することであって、金融担当大臣としていちいち、それは個々の経営判断ですから。 - 金融庁
This type of 'bushidan' was 'a militarily ruled society that was centralized around estate owners supporting medieval feudal society, centrally formed on a master and servant hierarchical relationship.' 例文帳に追加
こうして「武士団」を「中世封建社会の担い手となる在地領主層を中核とする戦闘的権力組織で、内部構造としては、主従的な、階層関係(ヒエラルヒー)が認められるもの」と規程する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this, researchers of the first generation born after World War II focused greatly on multilayered combination relationships between manor lords and 'bushidan' as well as the growth of social and district economics mediated by the estate that led to it. 例文帳に追加
このことから、戦後第一世代の研究者は、この領主と「武士団」の、領地を媒介とした重層的結合関係と、そこに至たる社会経済・地方経済の成熟を重要視した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The example of the Kamata clan was at the early stage, but the Kamata clan itself was a branch family of the Kagoshima clan branch family that deviated from the Hitachi Daijo clan, and this could be interpreted that its estate had a few, but four villages. 例文帳に追加
烟田氏の例は、確かに時期は早いが、烟田氏自体が、常陸大掾氏からの分流である鹿島氏の庶流であり、その所領は僅かに4ヶ村であったことにも見てとれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is unknown for how many years the unpaid tributes were, but it is said to be probably retrospective (it should be noted, however, that there is an aspect that the enclosure of the estate cannot be simply judged as good or bad). 例文帳に追加
それが何年分の未進というのかは不明だが、おそらくは、過去に遡ってのものであったろうといわれる(ただし、領地の囲い込みについては単純に善玉・悪玉とは出来ない面もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In later years, the word 'kenchu' carried out by the provincial office and estate proprietor in certifying manors, widely replaced koden and kenden, whereby kendencho began to be called kenchucho (land survey ledger). 例文帳に追加
後期に入ると、荘園認定の際に国衙や荘園領主が行った「検注」の語が校田・検田に代わって広く行われるようになり、検田帳も検注帳と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was carried out on the same date the kenchu was carried out and the established words 'chushin kudan no gotoshi' (the case is thus reported as above) as well as the signatures of the kenchushi (land surveyor) were dispatched by the manor owner, the local shokan (an officer entrusted with local management by the manor owner), and in some cases, jito (estate steward). 例文帳に追加
そして検注の実施年月日と「注進如件」の書止を記し、荘園領主から派遣された検注使と在地の荘官、場合によっては地頭が連署した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Koyasan Temple was the center of belief as the head temple of the Shingon sect as well as the Enryaku-ji Temple and a big power in the Kii Province which had 170,000 koku (approximately 30.6 million liters of crop yield) of scattered jiryo (temple estate) all over the country. 例文帳に追加
高野山は真言宗の本山として延暦寺と並ぶ信仰の中心であると共に、全国に散在する寺領の合計は17万石に達する紀伊の一大勢力であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, in Okukumano, after Ujiyoshi HORINOUCHI at Shingu surrendered before May 12, Sadamori TAKAGAWARA, Koyama, Morinao IROKAWA and others returned to allegiance with the Kamigata army and each of them received honryo-ando (acknowledgment for inherited estate). 例文帳に追加
一方奥熊野では、新宮の堀内氏善が4月13日以前には降伏したのを筆頭に、高河原貞盛・小山・色川盛直氏らはいずれも上方勢に帰順し、それぞれ本領安堵された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Yoritsuna, the lineage of the Tada clan produced collateral branches, such as the Baba and Yamagata clans, and over of more than 200 years the lineage inherited the real estate in Tada, which was the oldest territory of all owned by Seiwa-Genji (Minamoto clan). 例文帳に追加
頼綱以降では馬場氏族や山県氏族といった庶流を輩出しており、多田氏の系統は清和源氏一族の最も古い所領である多田の地を200年余りに渡って相続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the example of the estate of Erin-ji Temple, the Takeda family's ancestral temple, in addition to the smallest unit of the lowest position of vassals devoted themselves to military arts, there were a band of farmers exempt from a part of their land taxes. 例文帳に追加
武田家菩提寺、恵林寺領の例を見ると家臣団の末端に位置して武芸を専らとする「同心衆」のほかに、年貢の一部負担を免除された「軍役衆」の存在が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was originally called 'Higashi-Ichijo Dono' (the residence by Eastern Ichijo Street) but it subsequently came to be called 'Kazanin' (the residence by the mountain covered with flowers) after the dianthus and lespedeza flowers in the estate (according to "Kokon Chomon-Ju"). 例文帳に追加
なお、当初は東一条殿(ひがしいちじょうどの)と呼ばれていたが、邸内に撫子や萩が咲き乱れていたことから、「花山院」と呼ばれるようになったとされている(『古今著聞集』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1180, Yoritomo controlled the gokenin by creating the Board of Retainers in Kamakura, and in 1185, for the reason of search and capture of Yoshitsune, he brought the entire country under his jurisdiction by positioning Shugo (provincial constable) and Jito (estate stewards) in every province. 例文帳に追加
頼朝は、1180年(治承4年)に鎌倉に侍所を置き御家人を統制し、さらに1185年には、義経の追捕を理由に、各国へ守護・地頭を設置し、全国の支配権を確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The great stress on virginity held by modern Japanese society comes from the ideology of the samurai society, where the highest importance was attached to inheriting the family's estate properly, as well as the chastity valued by Christianity, which had spread since the Meiji period. 例文帳に追加
現代日本における処女性重視は近代以前の武家社会における志向(家督の正統継承)と、明治維新以後、キリスト教由来の貞操観念が普及したことに起因する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In parallel with these processes, the shugo, with their strong economy, recruited as vassals even influential figures called kokujin, such as the jito (estate steward) and the myoshu (owner of the paddy field) in the province, in addition to the zaicho-kannin mentioned above. 例文帳に追加
またこれと並行して、守護は強い経済力をもって、上記の在庁官人の他、国内の地頭・名主といった有力者(当時、国人と呼ばれた)をも被官(家臣)にしていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Yoshimitsu pardoned several, including Takahide and Yoriyasu, under pressure from Yoshimasa and others, the anti-Yoriyuki faction, and Yoshimasa first among them, gathered their military forces together and surrounded the Shogun's flower garden at his estate, insisting that Yoshimitsu dismiss Yoriyuki. 例文帳に追加
義満は義将らの圧力で高秀や頼康らを赦免すると、義将はじめ反頼之派が軍勢を用いて将軍邸の花の御所を包囲して義満に頼之の罷免を迫る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masamori became the custodian of this shoen (private estate) and annexed the nearby Todai-ji Temple property, gaining actual land ownership by eliminating control by the Todai-ji Temple and the Kokuga (provincial offices) with the backing of Shirakawa's political power. 例文帳に追加
正盛は預所となり、周辺の東大寺領も取り込んで立荘するなど、白河の政治権力を後ろ盾に東大寺や国衙の支配を除去して実質的な土地所有に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yamaguni hamlet, which local legend has it supplied the timber to construct Heian Kyo (ancient Kyoto), had from ancient times possessed deep ties to the imperial house, and the whole area of Yamaguni was in fact a shoen (private estate) under the direct control of the imperial house up until the time of Hideyoshi TOYOTOMI's nationwide land survey. 例文帳に追加
平安京造都の木材を供給した伝承をもつ山国郷は古くより皇室との関係が深く、山国一円は太閤検地まで禁裏直轄の荘園であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The estate owned by serfs was notionally based on the agreement between the lords and the tenants (serfs), but in fact was obligatorily succeeded by heredity (on succession, the payment to the lords were imposed). 例文帳に追加
農奴の保有財産は、名目上は領主と借地人(農奴)との合意に基づくものとされていたが、実際には、ほぼ強制的に世襲させられていた(相続時に領主への支払が課せられていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Real estate prices or factors which give influence to cash flow in the future are enumerated from information stored in the database 114, and a calculating part 113 expresses behavior of factors by a stochastic model.例文帳に追加
データベース114に格納された情報から不動産価格または将来キャッシュフローに影響を与えるファクタを列挙し、計算部113が、ファクタの振る舞いを確率モデルにより表現する。 - 特許庁
After the economic slump in China due to the global economic crisis, real estate prices in China rapidly recovered in November 2008 after the Chinese government announced a change in policy to “moderate easing of monetary policy.”例文帳に追加
その後、世界経済危機による景気低迷を受けて、2008年11月に中国政府が「適度に緩和した金融政策」に転換する方針を表明すると、不動産価格は急速に回復した。 - 経済産業省
Full scale entry by U.S. companies began in 2000, with some of the companies expanding the scope of offshoring into sales of real estate and financial products.例文帳に追加
米国企業の進出が本格化したのは2000年以降であり、進出企業の中にはオフショアリングの範囲をコールセンターのみならず不動産や金融商品の営業にまで広げている企業もある。 - 経済産業省
By industry, the proportions were as follows: Finance and insurance (92.2%), Electricity, gas, heat supply and water (86.2%), Scientific research, professional and technical services (72.5%) and so on were high, whereas Real estate (43.0%) and so on were low.例文帳に追加
業種別にみると、金融業,保険業(92.2%)、電気・ガス・熱供給・水道業(86.2%)、学術研究,専門・技術サービス業(72.5%)などで高く、不動産業,物品賃貸業(43.0%)などで低くなっている。 - 厚生労働省
"2 East-West Circulation Route1" Nishi Maizuru-eki mae Station - Kiyomichi - Shiratori danchi-mae Estate - Maizuru iryo center mae Medical Center - Higashi Maizuru-eki mae Station - Ichiba - Higashi Maizuru-eki mae Station - Shiyakusho-mae City Hall - Naka Maizuru - Nishi Maizuru-eki mae Station (circulation route) 例文帳に追加
【2・東西循環線1】西舞鶴駅前→清道→白鳥団地前→舞鶴医療センター前→東舞鶴駅前→市場→東舞鶴駅前→市役所前→中舞鶴→西舞鶴駅前(循環) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"3 East-West Circulation Route2" Nishi Maizuru-eki mae Station - Naka Maizuru -Shiyakusho-mae City Hall - Higashi Maizuru-eki mae Station - Ichiba - Higashi Maizuru eki mae Station - Maizuru iryo center mae Medical Center - Shiratori danchi-mae Estate - Kiyomichi - Nishi Maizuru-eki mae Station (circulation route) 例文帳に追加
【3・東西循環線2】西舞鶴駅前→中舞鶴→市役所前→東舞鶴駅前→市場→東舞鶴駅前→舞鶴医療センター前→白鳥団地前→清道→西舞鶴駅前(循環) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, the bus stop 'Daigo Higashi Danchi' (Daigo East Housing Estate) and 'Daigo-ji Temple' will be closed and another bus stop, 'Temporary Daigo-ji Temple,' will be set up on the street connecting Daigo-ji Temple, Daigo Station and the place where Shin Nara-kaido Road makes a multi-level crossing. 例文帳に追加
そのため「醍醐東団地」と「醍醐寺前」バス停が休止となり、醍醐寺前と醍醐駅を結ぶ道と、新奈良街道が立体交差する付近に「臨時醍醐寺前」バス停が設置される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a housing information providing device and housing information providing method with highly search operability which are convenient not only for an end user but also for an agent such as a real-estate agent.例文帳に追加
最終的なユーザばかりでなく、不動産業者等の業者についても使い勝手がよく、検索操作性のよい住宅情報提供装置および住宅情報提供方法を提供する。 - 特許庁
Next, looking at employment by industry, it is clear that small enterprises account for a substantial percentage of employment in the accommodations, food services, construction, real estate, and goods rental and leasing industries (Column Fig. 3-2-2(2)). 例文帳に追加
また、従業者について業種別に見てみると、宿泊業,飲食サービス業、建設業、不動産業,物品賃貸業で、小規模企業の割合が高いことが分かる(コラム3-2-2 図②)。 - 経済産業省
This is largely due to the stalled real estate market and a decrease in exports from each country, and in particular the drastic decline in German exports which account for 30% of Eurozone GDP.例文帳に追加
これは、各国の輸出の減少、とりわけユーロ圏GDPの約3 割を占めるドイツにおける輸出の大幅な減少や、各国不動産市場の低迷等が大きな要因となっているとみられる。 - 経済産業省
In addition, while the real estate market started to stabilize, having sunk significantly after the second quarter of 2008, business confidence in the construction industry stopped deteriorating and started leveling out in the middle of 2009. (See Figure 1-2-2-21.)例文帳に追加
また、2008 年第2 四半期以降大きく落ち込んだ不動産市場が安定に向かう中、建設業の景況感も悪化に歯止めがかかり、2009 年半ばからほぼ横ばいとなっている(第1-2-2-21図)。 - 経済産業省
Looking at the breakdown of fixed asset investment, which is a driving force behind growth, we see the recovery of real estate investment and the surge in the construction of infrastructure (railroads, roads, ports etc), which was implemented as a part of the economic stimulus plan (see Figure 1-2-3-7).例文帳に追加
成長の牽引役である固定資産投資の内訳をみると、景気対策として行ったインフラ建設(鉄道、道路、港湾等)の急増と不動産投資の回復がみて取れる(第1-2-3-7 図)。 - 経済産業省
Furthermore, there is a concern for the risks for asset inflation caused by the inflow of capital to a real estate market and stock markets due to the effect of provision of interest subsidy for loans that was introduced as a part of economic stimulus measures in 2009.例文帳に追加
また、2009 年以降経済対策の一環として実施された利子補給ローン制度の影響で、不動産や株式市場へ資金が流入することによる資産インフレのリスクも懸念されている。 - 経済産業省
GCC member countries launched large scale investment projects in various areas including petroleum refinery, petrochemistry, power supply, water supply, communication, real estate, tourism and leisure with their affluent funds gained from oil price increase.例文帳に追加
GCC諸国は、原油価格の上昇で得た豊富な資金をもとに、石油精製、石油化学、電力、水道、通信、不動産、観光・レジャーといった様々な分野で大規模な投資プロジェクトを立ち上げた。 - 経済産業省
Money supply increased and part of liquid funds was invested in shares and real estate properties. The stock market demonstrates that share prices rebounded almost to the highest level before the global financial crisis (see Figure 1-2-5-69).例文帳に追加
マネーサプライが押し上げられ、流動性資金の一部が株式や不動産に向かい、株式市場では世界経済危機前の最高値に近い水準にまで株価が上昇している(第1-2-5-69 図)。 - 経済産業省
Fig. 1-3-10 [1] shows that the number of companies that replied that collateral value is decreasing reached approximately 30%, and this decline in collateral value, caused mainly by the decline in real estate prices, raises concerns.例文帳に追加
一方で、第1-3-10図①によれば、担保価値が減少したと回答した企業が約3割に達しているが、不動産価格の下落等を背景として担保力が低下することが懸念される。 - 経済産業省
“Securitization” 36 technologies, which were developed primarily in the United States, have transformed a number of assets into financial products, including: (a) movable property (receivable,inventories, etc.) held by corporations, (b) monetary claims (housing loan, etc.), and (c) real estate.例文帳に追加
米国を中心に発達した「証券化」36の技術は、①企業が保有する動産(売掛金、在庫品等)、②金銭債権(住宅ローン債権等)、③不動産等を金融商品へと変貌させてきた。 - 経済産業省
Next, let us examine the status of provision of security, including collateral on property such as real estate or marketable securities, personal guarantee by business owners, guarantee by third-party other than business owners, and public credit guarantees through credit guarantee corporations, etc.例文帳に追加
不動産や有価証券等の物的担保、経営者自身による本人保証、経営者以外の第三者保証、信用保証協会等の公的信用保証の提供状況を確認する。 - 経済産業省
What mainly supported this high growth was an increase in fixed asset investment,35 which posted a year-on-year rise of 26.7 percent (the greatest growth increase since 1994), thanks to expansion in real estate investment and corporate plant and equipment investment (Fig. 1.4.17).例文帳に追加
この高成長を支えたのは、主に固定資産投資の増加35で、不動産投資や企業の設備投資の拡大等によって前年比26.7%の増加と1994年以来の高い伸びを示した(第1-4-17図)。 - 経済産業省
Against the backdrop of China’s rapid economic development in recent years, a rush to build homes, office buildings and commercial facilities, mainly in coastal urban areas, has continued and developed into a real estate boom (Fig. 1.4.20).例文帳に追加
中国の近年の急速な経済発展を背景として、沿岸部の都市を中心に、住宅、オフィスビル、商業施設等の建設ラッシュが続いており、不動産ブームに沸いている(第1-4-20図)。 - 経済産業省
However, the government has not lowered its guard against the housing market because it is believed that, despite some real estate companies' difficult position, housing demand remains strong along with the advancement of urbanization.例文帳に追加
ただし、一部不動産業者の苦境が伝えられるものの、都市化の進展とともに、依然として住宅に対する需要も根強いと見られ、政府は住宅価格への警戒を緩めていない。 - 経済産業省
With the inundation of SahaRatana Nakorn Industrial Estate on October 4 as a start, as many as seven industrial estates (which house a total of 804 companies, and of those, 449 companies are Japanese) were submerged by October 20 (Figure 2-3-1-7-right).例文帳に追加
10 月4 日に、北部のサハ・ラタナナコン工業団地が浸水したのを皮切りに、10 月20 日までに7 つの工業団地(全804 社のうち、日系企業は449 社)が浸水した(第2-3-1-7 図右部参照)。 - 経済産業省
In addition, the investment environment that observed the drastic decline in prices of overseas investment target assets (stocks, real estate properties and resources) is further spurring the overseas expansion of the government and companies.例文帳に追加
加えて、海外の投資対象資産(株、不動産、資源)の価格が大幅に下落するという投資環境があり、政府・企業に海外進出を一段と積極化する動機付けとなっている。 - 経済産業省
The management server 13 reads the image data concerning the designated property and the data of the measurement results of the noise from the storage part in response to a request from the real estate information processing terminal 11, and returns the data.例文帳に追加
管理サーバ13は、不動産情報処理端末11からの要求に応じて、指定された物件についての画像データと、騒音の測定結果のデータと、を記憶部から読み出して返送する。 - 特許庁
Open information on movable property and immovable estate which can be browsed through an internet line and personal information which is not opened are discriminatingly stored, the input at information registration time is supported or checked by using a database regarding movable or immovable estate, and it is made easy to browse information from an information terminal according to a guidance given on an item and the number unique to the item.例文帳に追加
インターネット回線を経由して閲覧可能な動産および不動産の公開情報と、非公開の個人情報とを分別して蓄積し、動産あるいは不動産に関するデータベースを用いて情報登録時の入力を支援もしくはチェックし、さらに該物件上に付した案内及び該物件特有の番号に従って、情報端末から容易に閲覧可能とした売買及び仲介情報の提供方法。 - 特許庁
Plural real estate selling companies 10, through the Internet 14, not only provide used house property information to the purchase applicant 18, but also transfer the used property information, from the real estate selling companies 10, to the designated performance appraisal institution 12, so that the designated performance appraisal institution 12 appraises the used house property information by a unified standard and provides the result through the Internet 14.例文帳に追加
複数の不動産販売会社10がインターネット14を介して購入希望者18に対して中古住宅物件情報を提供するのみではなく、中古物件情報を不動産販売会社10から指定性能評価機関12に転送して指定性能評価機関12がこれら中古住宅物件情報を統一基準で評価して、その結果をインターネット14により提供する。 - 特許庁
(6) When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, no petition may be filed for an assets disclosure procedure (meaning an assets disclosure procedure prescribed in Article 196 of the Civil Execution Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph and Article 249(1) and (2)) based on a bankruptcy claim or claim on the estate, and an assets disclosure procedure based on a bankruptcy claim or claim on the estate shall cease to be effective. 例文帳に追加
6 破産手続開始の決定があったときは、破産債権又は財団債権に基づく財産開示手続(民事執行法第百九十六条に規定する財産開示手続をいう。以下この項並びに第二百四十九条第一項及び第二項において同じ。)の申立てはすることができず、破産債権又は財団債権に基づく財産開示手続はその効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When it is found that the creditors committee has carried out activities that contribute to ensuring smooth progress in bankruptcy proceedings, the court, upon the petition of a bankruptcy creditor who has incurred necessary expenses for said activities, may permit reimbursement of the amount of expenses, which it finds reasonable, to said bankruptcy creditor from the bankruptcy estate. In this case, a claim for such expenses shall be a claim on the estate. 例文帳に追加
4 債権者委員会に破産手続の円滑な進行に貢献する活動があったと認められるときは、裁判所は、当該活動のために必要な費用を支出した破産債権者の申立てにより、破産財団から当該破産債権者に対して相当と認める額の費用を償還することを許可することができる。この場合においては、当該費用の請求権は、財団債権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a bankruptcy trustee intends to continue the procedure pertaining to a temporary restraining order set forth in paragraph (1) pursuant to the provision of said paragraph, if the whole or part of the security prescribed in paragraph (2) of the preceding Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7) of said Article) does not belong to the bankruptcy estate, he/she shall substitute, for the whole or part of such security, another security by way of property that belongs to the bankruptcy estate 例文帳に追加
3 破産管財人は、第一項の規定により同項の保全処分に係る手続を続行しようとする場合において、前条第二項(同条第七項において準用する場合を含む。)に規定する担保の全部又は一部が破産財団に属する財産でないときは、その担保の全部又は一部を破産財団に属する財産による担保に変換しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
