| 意味 | 例文 |
FOR USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4512件
China accounts for the highest with 578,524 (31.1% of all declared products), followed by the US with 196,858 (10.6%), France, 191,869 (10.3%), Thailand, 122,043(6.6%), Korea, 96,014 (5.2%), and Australia, 73,806 (4.0%) for the number of declarations by country of origin.例文帳に追加
国(地域を含む)別の届出数量をみると、件数では中国が578,524件(31.1%:届出件数に対する割合)で最も多く、次いでアメリカの196,858件(10.6%)、フランス191,869件(10.3%)、タイ122,043件(6.6%)、韓国96,014件(5.2%)、オーストラリア73,806件(4.0%)である。 - 厚生労働省
China accounts for the highest with 530 (34.6% of the number of violations), followed by the US with 239 (15.6%), Vietnam with 147 (9.6%), Thailand with 120 (7.8%), and Ecuador with 69 (4.5%) for the number of violations by country of origin.例文帳に追加
また、違反状況をみると、中国の530件(34.6%:違反件数に対する割合,0.1%:届出件数に対する割合)が最も多く、次いでアメリカ239件(15.6%)、ベトナムの147件(9.6%)、タイ120件(7.8%)、エクアドル69件(4.5%)の順となっている。 - 厚生労働省
Magaki (Japanese oyster), for which Hiroshima is famous, is usually used for kaki furai, but after its season (from fall to winter), iwagaki (another type of oyster) in turn comes into season (spring to summer), allowing us to eat kaki furai throughout the year. 例文帳に追加
カキ(貝)は主にマガキ(名産地として広島が有名)を使用するが、旬の時期(秋から冬)以降はイワガキ(春から夏)が替わって旬を迎えるのでほぼ通年カキフライを食べることはできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Using these well-devised eating utensils is one of the solution for Inugui, however, on the other hand, it is important for us to understand that 'some people are forced to eat like a dog' because of individual unavoidable reasons. 例文帳に追加
こういった工夫された食器の使用は一つの解決策ではあるが、その一方では止むに止まれぬ個々の事情により「犬食いをせざるを得ない」ということへの理解も重要だと言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We have created several samples of products for your new Yokohama shop. We would like to visit your office with the samples and hear your opinion. Please let us know what day and time are convenient for you.例文帳に追加
横浜の新店舗用のサンプル商品をいくつか製作いたしました。サンプルを持って貴社に伺いご意見をいただければと思います。ご都合のつく日時をお教えいただければと存じます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
For that purpose, in developing venture stock exchanges for professionals, they should accept disclosure according to the IASs and US-GAAP and disclosure documents written in English. 例文帳に追加
この意味からも、ベンチャー企業を対象とするプロ向け市場整備に当たっては、国際会計基準や米国会計基準等による情報開示や英文による開示資料の容認を行うべきである。 - 経済産業省
In order for us to meet the needs of globally-engaged businesses, it is also important to facilitate the smooth utilization of existing EPAs and improve (renegotiate) them apart from making efforts for new ones.例文帳に追加
なお、グローバルに展開するビジネスの要請に応えるには、このような新たな協定作成に向けた取組に加えて、EPA の円滑な利用促進、既存EPA の内容の改善(再交渉)も重要である。 - 経済産業省
As seen in subsection 1 of this chapter, a mismatch in employment is appearing due to the deteriorating employment picture, and it is important for us to act as a go-between for personnel, in order to resolve this mismatch as well as possible.例文帳に追加
本節第1項で見たとおり、雇用情勢が悪化する中で雇用のミスマッチが生じており、こうしたミスマッチをできるだけ解消していくべく、人材の橋渡しが重要となっている。 - 経済産業省
As of 2010, the Asian emerging countries are the big market for us, accounting for 55.7% of the whole export amount and 44.6% of whole import amount of Japan. Geographically and economically, Japan and Asia have close relations (Figure 3-1-1-5).例文帳に追加
2010 年時点で、アジア新興国は我が国の輸出額全体の55.7%、輸入額全体の44.6%を占める大市場となっており、地理的、経済的に我が国とアジアは緊密な関係にある(第3-1-1-5 図)。 - 経済産業省
It was him brought us all them flowers and them two candlesticks out of the chapel and wrote out the notice for the Freeman's General and took charge of all the papers for the cemetery and poor James's insurance." 例文帳に追加
私たちにあの花を全部と燭台を二つ礼拝堂から持ってきたのとフリーマンズジェネラルに通知を書いたのと共同墓地とかわいそうなジェイムズの保険の書類を全部世話してくれたのは彼なの。」 - James Joyce『姉妹』
The further breakdown, by item and violation type, shows that the most dominant violation for Vietnam was chloramphenicol in prawns and squid. For China it was leucomalachite green in eels; and for Indonesia, it was AOZ in prawns. The breakdown of violations related to hazardous or toxic substances (Table 8-5) shows that - 7 -the US had 152 violations (62.8%: ratio to the gross number of violations related to mycotoxin (242)), followed by China with 45 violations (18.6%), and Thailand with 9 violations (3.7%).例文帳に追加
有害・有毒物質に係る違反事例(表 8-⑤)をみると、米国が 152 件(62.8%:カビ毒に係る延べ違反件数(242件)に対する割合)、次いで中国 45件(18.6%)、タイ 9 件(3.7%)と続いている。 - 厚生労働省
and rejoice that there is some one to do for us what we otherwise ought, if we have any regard for either the certainty or the vitality of our convictions, to do with much greater labor for ourselves.33 例文帳に追加
そして、もし私たちが自分の信念の確実性か持続性に考慮を払うのであれば、そういう人がいないと、自らもっと骨を折ってしなければならなかったことを、やってくれる人がいるということを、喜びましょう。 - John Stuart Mill『自由について』
For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness. 例文帳に追加
というのは,確かに父親たちは,少しばかりの日々,自分が良いと思うままにわたしたちを罰しましたが,その方は,わたしたちの益のため,わたしたちがご自分の神聖さに共にあずかる者となるために罰してくださるのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:10』
Although the US repealed the safeguard measure, an import licensing and monitoring system for steel imports has been kept in place. It is necessary to closely monitor the progress so that the monitoring measures by the US Government do not discriminate against foreign imports.例文帳に追加
米国の同決定は評価されるが、セーフガード措置発動とあわせて導入されたライセンス制度及び同制度に基づく輸入監視システムは引き続き維持されていることから、当該制度の運用が貿易を阻害することがないよう、引き続き注視していく必要がある。 - 経済産業省
Foreign banks which accept such savings will invest the funds. For example, investment byte UK in Japanese and US securities is expanding in proportion to the expansion of savings by OPEC countries (Figure 1.3.14), suggesting that part of oil money is flowing back into Japan and the US.例文帳に追加
貯蓄を受け入れた海外銀行は、その運用を図ることとなるが、例えば、英国から我が国や米国への証券投資が、OPEC諸国の貯蓄の拡大と歩調を合わせながら拡大しており(第1‑3‑14図)、オイルマネーの一部が我が国や米国へ還流していることがうかがえる。 - 経済産業省
Most of the items exported from China to Russia, Central Asia, and the GCC are clothing, electrical equipment, and machinery. However, other trends can also be seen: for example, the export of passenger cars and other transportation equipment from China to Russia increased dramatically from US$5 million in 2000 to US$1,915 million in 2007.例文帳に追加
中国のロシア、中央アジア、GCCへの輸出品目については、衣類や電気機器、機械類が主となっているほか、中国からロシアへの輸出については、乗用車等の輸送機器が2000年の5百万ドルから2007年の1,915百万ドルに急拡大するなどの動きも見られる。 - 経済産業省
In particular, the original framework of the United States225 in response to the Sarbanes-Oxley Act (SOX) and Basel II Capital Accord, which contains the new regulations of the Bank for International Settlements (BIS), and reconciliation with the US accounting standards required of non-US companies have been criticized as being detrimental to competitiveness.例文帳に追加
特にサーベンス・オクスレー(Sarbanes-Oxley:SOX)法や、国際決済銀行(BIS)の新しい規制である「バーゼルⅡ」に対応するための米国独自の枠組、外国企業に対する米国会計基準への調和(reconcili-ation)の要求等は米国市場の競争力を削ぐものとして批判されている。 - 経済産業省
In 1989, the MIT Commission on Industrial Productivity produced the “Made in America” report, identifying key issues for US industry in terms of management strategy and human resource development and comparing US performance in eight manufacturing areas compared with Japan and Europe.例文帳に追加
また、1989年にはMIT産業生産性調査委員会によって報告書「メイド・イン・アメリカ」がまとめられ、米国の産業界が経営戦略、人材育成等について抱えている課題を抽出するとともに、製造業8分野のパフォーマンスについて日・欧との比較を行った。 - 経済産業省
It is also expected to diversify risks of investment in foreign-currency assets. A positive analysis has proved that the correlation of returns from Asian government bonds and the US Treasury bond is lower, for example, than the correlation of returns from the US Treasury bond and the German bond.例文帳に追加
また、アジア現地通貨建て国債投資から得られる収益と米国債投資収益との相関は、例えば、ドイツ国債投資収益と米国債投資収益の相関よりも低いとの実証分析もあり、外貨資産投資のリスク分散への寄与も期待されている。 - 経済産業省
To provide a method for arranging flowers and to provide a water uptake agent for flower arrangement, enabling to securely prevent miscellaneous germs and air from getting into from sections of flowers, enabling to prevent water for flower arrangement from decaying and enabling us to preserve flowers for a long period.例文帳に追加
本発明は花材の切断部から雑菌が入り込んだり、空気が入り込むのを確実に防止することができるとともに、生け花の水の腐敗を防止して、花材の長期間の保存が可能な生け花の生け方および生け花用水あげ剤を得るにある。 - 特許庁
(Note) US: Detailed provisions for certain areas (extension of the patent protection period from 50 years to 70 years, clarification of requirements for internet service provider immunity (procedures for deletion of illegal content on the Internet), protection of test data submitted to seek approval for drug sale, enforcement enhancement, etc.)例文帳に追加
(参考)米国:特定分野の詳細な規定(著作権保護期間の延長(50年→70年)、インターネットサービスプロバイダ免責要件の明確化(ネット上の違法コンテンツの削除手続き)、医薬品販売承認申請で提出したテストデータの保護、エンフォースメント強化等)。 - 経済産業省
For example, meetings of working groups of the FSF (Financial Stability Forum) have been held very frequently in relation to the subprime mortgage problem, and it is important for us to actively involve ourselves in such international activities and make contributions. As I understand it, establishing and enhancing arrangements and procedures for doing that is the other immediate challenge facing us. 例文帳に追加
例えば、このサブプライム・ローン問題に関連してFSF(金融安定化フォーラム)の作業部会といったものが高い頻度で開かれてきたわけですけれども、現在も開かれていますが、こういった国際的な取組みに積極的に参加し貢献をしていくということが重要でございまして、このための態勢作り、態勢強化ということも当面の課題として重要だと思っています。 - 金融庁
To provide a network management system making the various kinds of requests of a user and effective us of a limited band compatible by changing management quality for each user.例文帳に追加
ユーザごとに管理品質を変更することによってユーザの多様な要求と限られた帯域の有効利用との両立を図るネットワーク管理システムを提供する。 - 特許庁
A method for facilitating an ad-hoc conference employs a "join-us" concept that links functionality in non-real-time messaging systems with a real-time ongoing state of call information in a communications network 104.例文帳に追加
より具体的には、非リアルタイムメッセージングシステム内の機能を通信ネットワーク内の呼出し情報のリアルタイム進行状態とリンクする「join−us」概念が使用される。 - 特許庁
Actual AFM output voltage US is corrected by an AFM output error VERR' after a correction, and is used for detecting the intake air flow rate Q (S9 to S11).例文帳に追加
そして、実際のAFM出力電圧USを補正後AFM出力誤差VERR’により補正して、吸気流量Qの検出に用いる(S9〜S11)。 - 特許庁
Voters pressed us with questions demanding to know why taxpayer money should be used to make up for losses incurred by the financial industry in relation to the economic bubble. 例文帳に追加
何で金融業が失敗して、バブルに関連して損をしたのに、それを我々の税金で埋めるのかといって、私も大変選挙民から突き上げを食らいました。 - 金融庁
Doi’s elder brother said, “We can see Takao on TV, but it’s special for the family that we can reach him by e-mail. We feel that space is very close to us.” 例文帳に追加
土井さんの兄は「テレビで隆雄を見ることはできますが,家族にとってメールでつながるというのは特別な思いです。宇宙をとても身近に感じます。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The BSA enables both countries to swap their local currencies (i.e., either Japanese yen or Indian rupee) against US dollar for an amount up to USD 3 billion.例文帳に追加
当取極により、日印両国の通貨当局間で、それぞれの自国通貨(インド・ルピー又は日本円)を米ドルに交換することが可能となり、上限は30億ドルである。 - 財務省
Tragic events such as those in London, Amman and in other parts of the world remind us of the critical need for continued action by the international community against such threats. 例文帳に追加
ロンドン、アンマンやその他の世界の地域で起きた痛ましい出来事により、国際社会がこれらの脅威に対し継続的に行動する喫緊の必要性を再認識。 - 財務省
As an example, nearly half of the people in the Sub-Saharan region are still living on less than US$1 per day, a situation which is largely unchanged from 1990, which is the benchmark year for the MDGs. 例文帳に追加
例えば、サブサハラ地域の半分近い人々が未だに1日1ドル以下で生活しており、この状況はMDGsの基準年である1990年からほとんど変わっていません。 - 財務省
For African countries faced with debt, under the HIPC Initiative Japan has implemented debt forgiveness of US$1.7 billion, the largest amount from among the G7 countries. 例文帳に追加
アフリカ諸国が抱える債務につきましても、我が国は、HIPCイニシアチブの下、アフリカ諸国に対し、G7諸国中最大の17億ドルに上る債権放棄を実施しております。 - 財務省
It is a great pleasure for us to welcome all of you from around the world to the 2012 Annual Meetings of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank here in Tokyo. 例文帳に追加
第67回国際通貨基金・世界銀行年次総会が、東京において、世界各国から多くの参加者を迎え、開催されたことを大変喜ばしく思います。 - 財務省
The economic turmoil triggered by the Asian currency crisis last year has made it all the more difficult for us to help developing countries achieve economic growth and to reduce poverty. 例文帳に追加
昨年来のアジア危機による経済不安は、開発途上国の経済成長と貧困削減を目指す我々の努力を巡る環境を一層厳しいものとしました。 - 財務省
The support to Malaysia will be extended in the form of guarantees for the Government of Malaysia by the Export-Import Bank of Japan (JEXIM) to strengthen the infrastructure of physical distribution, amounting approximately to the Yen equivalent of US$ 700 million. 例文帳に追加
今回のマレーシア向け支援は、物流インフラ強化のための日本輸出入銀行によるマレーシア向け保証7億米ドル相当円程度である。 - 財務省
Combined with the islands' spectacular natural environment, the heritage of crossroads of different cultures, people, and goods, should make Okinawa the ideal place for us to exchange our views on development. 例文帳に追加
豊かな自然に恵まれた、文化・人の交流、交易の拠点である沖縄で、開発という問題を皆さんと議論してみたい、というのが私の強い希望であります。 - 財務省
The experience of the Asian currency crisis tells us that it is more necessary than ever for Japan to strengthen cooperation with other Asian countries and to actively contribute to their economic stability.例文帳に追加
アジア通貨危機の経験から、我が国がアジア地域との連携を強化し、その経済安定に積極的に寄与していく必要性も一層高まっております。 - 財務省
He was away from Tokyo and working at a school in Shizuoka for a while, but because the new government recognized his outstanding language abilities, he was appointed to Benmu-Shoki in the Ministry of Foreign Affairs and went to the US. 例文帳に追加
一時東京を離れて静岡で学問所に努めていたが、抜群の語学力を新政府に認められ、1870年(明治3年)、外務省弁務少記に任ぜられ渡米。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Employee Retirement Income Security Act (ERISA) stipulates unified provisions for the design and administration of private-sector pension plans and benefit plans, and was enacted in the US in 1974. 例文帳に追加
米国において1974年に制定された、企業年金制度や福利厚生制度の設計や運営を統一的に規定する Employee Retirement Income Security Act(従業員退職所得保障法)。 - 金融庁
As what is being suggested is that an opportunity for talks will be set up, I, naturally, expect the Chief Cabinet Secretary to eventually come to us and say, "Let's do it." 例文帳に追加
だから、もちろん懇談するという場を作るということですから、そのうち、官房長官から、「そういうことをやりましょう」と言ってこられると思いますね。 - 金融庁
While I am responsible for supervising private financial institutions, I hope that all of us in both the public and private sectors will work together. 例文帳に追加
まさにみんな官民力を合わせて、私は受け持ちは民間の金融機関でございますけれども、ぜひそういうふうにやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Due to domestic social contradictions and pressure from the inside and outside of Japan (for example, ships of Russia, of England, and of US came near to Japan), the bakufu-domain system had reached its limit by around the middle of the 19th century. 例文帳に追加
19世紀中ごろまでに、国内の社会矛盾と国外からの圧力(ロシア、イギリス、アメリカ船の接近)により、幕藩体制は限界を迎えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why the safeguard measure on certain steel products was able to be repealed quite easily is that the ultimate decision for this was by the US President.例文帳に追加
この点に関し、鉄鋼セーフガードについては、最終的には大統領の決断のみに委ねられるため、撤廃手続きそのものは比較的容易であったものと考えられる。 - 経済産業省
In May 2005, legislation was introduced in the US House of Representatives (H.R.2473) that would implement the DSB's recommendations and rulings, but there was no prospect of adoption by the end of the extended period for implementation in July 2005.例文帳に追加
2005 年5 月には勧告実施のための法案(H.R.2473)が議会に提出されたが、同年7 月末の履行期限までに成立する見通しは立っていなかった。 - 経済産業省
The key factor for the low profitability of local companies is due to different ways of market entry by Japanese companies compared to that of the UK and the US, as mentioned in Section 3, Chapter II.例文帳に追加
現地企業の収益性が低い要因としては、第2章第3節でも触れたが、我が国と英国、米国との進出形態が異なることが考えられる。 - 経済産業省
The crude oil price continued increasing thereafter, but after having largely fallen in early May, violent ups and downs continued, and the price hovered around US$100 for 1 barrel.例文帳に追加
その後原油価格は上昇を続けたが5月初めに大幅に下落した後は乱高下する場面が増え、1バレル100ドル前後での不安定な値動きが続いている。 - 経済産業省
In fact, the inclusion of safeguard provisions in the GATT played an important role in the US government gaining Congress approval for conclusion of the GATT.例文帳に追加
事実、GATTの中にセーフガード条項が含まれたことは、米国政府が議会からGATT締結に関する承認を取り付ける上でも重要な役割を果たした。 - 経済産業省
Also, with regard to other US agricultural subsidies, on January 8, 2007 Canada requested bilateral consultations (DS357) on subsidies for agricultural products such as corn.例文帳に追加
なお、米国のその他の農業補助金に関しては、2007年1月8日、とうもろこし等の農産物に対する補助金について、カナダが二国間協議要請を行った(DS357)。 - 経済産業省
I am confident that the meeting over the next three days will be another precious opportunity for all of us to share information, experience and wisdom.例文帳に追加
今日から3日間にわたるこの会合が、お互いの情報と経験を共有する貴重な機会となることを期待いたしまして、簡単ですが、ご挨拶といたします。 - 厚生労働省
I trust that this meeting, which will continue over the next three days, will offer valuable opportunities for all of us to share our information and experiences.例文帳に追加
本日から3日間にわたるこの会合が、互いの情報と経験を共有する貴重な機会となりますことを祈念いたしまして、簡単ですが、ご挨拶といたします。 - 厚生労働省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
