First Worldの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 679件
When we first gathered in November 2008 to address the most severe world recession our generation has ever confronted, we pledged to support and stabilize the global economy, and at the same time, to lay the foundation for reform, to ensure the world would never face such upheaval again. 例文帳に追加
2008年11月,我々の世代が直面した中で最も厳しい世界的な不況に対処するために我々が初めて会合した際,我々は,世界経済を支え,安定化させ,同時に,世界がこのような激変に再び直面することがないよう,改革の基礎を築くことを誓約した。 - 財務省
At first, the crisis gave severe impact on South Africa that is highly integrated into the world financial markets. Afterwards, shrank world demand adversely impacted on oil exporting countries such as Angola and Nigeria, then industrial product exporting countries including Morocco and Tunisia and primary product exporting countries such as Botswana.例文帳に追加
当初は、世界金融市場との一体化が進んだ南アフリカへの影響が強く、その後、世界的需要の収縮がアンゴラ、ナイジェリアなどの石油輸出国、更にはモロッコ、チュニジアなどの工業製品輸出国、ボツワナ等の一次産品輸出国に悪影響を及ぼした。 - 経済産業省
Soon after Sanmiya became the first Japanese female skater to win a silver medal overall at the 2001 World Sprint Championships, she was chosen to represent Japan at the Salt Lake Winter Olympics. 例文帳に追加
三宮選手は,2001年世界スプリント選手権で,日本の女子スケート選手で初めて,総合で銀メダルを獲得すると間もなく,ソルトレークシティー冬季オリンピックの日本代表に選ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave
While well-known players like Nakamura Shunsuke and Nakazawa Yuji of the Yokohama F. Marinos were selected for the team, 15 of the 23 players will appear in the World Cup for the first time. 例文帳に追加
横浜F・マリノスの中村俊(しゅん)輔(すけ)選手や中澤佑(ゆう)二(じ)選手などの有名選手が代表に選出された一方で,選手23人中15人がW杯に初めて出場する。 - 浜島書店 Catch a Wave
Subject to reciprocity subsection (1) shall apply mutatis mutandis to trade marks applied for the first time in a country which is not party to the Paris Convention or member of the World Trade Organisation. 例文帳に追加
相互主義に従うことを条件として,(1)をパリ条約の同盟国又は世界貿易機関の加盟国でない国において最初に出願された商標に準用する。 - 特許庁
From around this time the Ninth activated the world of Tokyo Kabuki together with Kikugoro ONOE (the fifth), Sadanji ICHIKAWA (the first) and others, and established the golden age of the Meiji Kabuki called 'Dangikusa era.' 例文帳に追加
この頃から九代目は五代目尾上菊五郎・初代市川左團次らとともに東京の劇界を盛り上げ、「團菊左」と呼ばれる明治歌舞伎の黄金時代を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now we will go about first rebuilding the system target, then the world target. This will take a very long time, depending on the number of packages that you have installed, as it will rebuild your entire toolchain and supporting system files, followed by every package on your system, including the toolchain.例文帳に追加
toolchain全体とシステムをサポートするファイル全体を再構築するので、これには、あなたのインストールしているパッケージの数に応じてとても長い時間がかかります。 - Gentoo Linux
He was the first Japanese to win the Novel Prize, so his feat excited the Japanese nation which had lost its confidence through its defeat in the Second World War and subsequent occupation. 例文帳に追加
これは日本人として初めてのノーベル賞受賞であり、このニュースは敗戦・占領下で自信を失っていた日本国民に大きな力を与えたとされ、フィーバーを巻き起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was a reflection of the government's special circumstances, a 'critical moment,' such as the cession of Hong Kong by Qing after the defeat of the First Opium War, and the opening of the country to the world (refer to Ansei Reform). 例文帳に追加
これは、アヘン戦争敗北を受けた清の香港割譲・開国など幕府の「危急存亡の秋」という特殊事情が反映されたものである(→安政の改革参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese Army started placing importance on hand-to-hand fights when it was predicted that hand-to-hand fights would occur frequently when the infiltration strategy, employed through a study on the First World War, was to be used. 例文帳に追加
日本軍が白兵戦を重視し始めたのは、第一次世界大戦の研究を通じて採用された浸透戦術によって、白兵戦闘が多発すると予見されてからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though the construction was influenced by the economic depression after World War Ⅰ, the First Power Station in Sun Moon Lake was completed in 1934, enabling the power supply to support the foundation for industrialization in Taiwan. 例文帳に追加
工事は第1次世界大戦後の恐慌の影響を受けるなどあったが、1934年に日月潭第一発電所が完成、台湾の工業化の基礎となる電力供給が実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In the revision in 1918, the assumption of Germany's victory and the military alliance between Germany and Russia in the First World War brought the problem to put the policy back on the drawing board due to the Russia Revolution.) 例文帳に追加
(大正7年の改訂では、当初第一次世界大戦において、ドイツの勝利と独露軍事同盟を想定してロシア革命で白紙に戻すという事態を招いている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Examining trends of the euro zone economy according to demand of items, the degree o contribution of the foreign demand was 1.4% points in the first-quarter of 2010. The foreign demand pushed up the growth rate backed by recovery of the world economy.例文帳に追加
ユーロ圏経済の動向を需要項目別にみると、2010年第1四半期は、外需の寄与度が1.4%ポイントと、世界経済の回復を背景に外需が成長率を押し上げた。 - 経済産業省
However, one theory says that in "Bushosho" Tokuitsu first criticized not Saicho in the central Buddhist world but Dochu (his date of birth and death unknown) who were around Togoku and his religious sect. 例文帳に追加
ただし、そもそも徳一が『仏性抄』で論難したのは中央仏教界の最澄ではなく、東国で活動していた道忠(生没年不明)とその教団であったとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It mainly states that Shakamunibutsu was not awakened in this world for the first time but had already become Buddha in an immeasurable past time. 例文帳に追加
釈迦牟尼仏は今生で初めて悟りを得たのではなく、実は久遠の五百塵点劫の過去世において既に成仏していた存在である、という主張)の宣言が中心テーマとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the perspective of Buddhism, a man of Kangiten was the first son of Daijizaiten (Mahesvara) and a fierce god who violated world, and was called 'Jozui-ma (常隋魔).' who always peered into people's emptiness. 例文帳に追加
仏教的観点から説明すると、歓喜天の男子は大自在天の長子として世界に暴害を為す荒神で、また「常隋魔」と呼ばれ、つねに人の虚を覗く悪鬼神であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For their first exhibit in August 2011, they asked Kinichi Ogata, a Sendai interior designer who is internationally renowned for booth design, to express the world view of Japanese graphic arts. 例文帳に追加
2011年8月の初出展では、ブースデザインを国際的にも評価が高い地元仙台市のインテリア・デザイナーの尾形欣一氏に依頼し、ジャパニーズ・グラフィック・アートの世界観の表現に挑戦した。 - 経済産業省
Due to its high price, it was not well-received by clients at first. However, once the loosening-prevention effect was valuated highly through various tests, the Hard Lock Nut gradually started to be used all over the world.例文帳に追加
このため、当初は多くの企業から拒絶されたが、様々な試験でねじ緩み防止効果が高く評価されると、同社のナットは徐々に世界中で採用されるようになった。 - 経済産業省
The Kyoto Protocol to the UN Framework Convention on Climate Change can be said to be the first step toward concrete measures to deal with this problem and it is necessary for the entire world to steadily implement it.例文帳に追加
国連気候変動枠組条約の京都議定書はこの課題に対する具体的な取組の第一歩と言え、世界全体で着実に実施していく必要がある。 - 経済産業省
The MPU 34 outputs a raindrop amount signal which is a signal showing a raindrop amount corresponding to each first light quantity signal output from the first light receiving part 38 of the image sensor 36, and outputs an outside world light quantity signal which is a signal showing the brightness of the outside world corresponding to each second light quantity signal output from the second light receiving part 39 of the image sensor 36.例文帳に追加
MPU34は、撮像素子36の第1受光部38から出力される各第1光量信号に応じて雨滴量を表す信号である雨滴量信号を出力するとともに、撮像素子36の第2受光部39から出力される各第2光量信号に応じて外界の明るさを表す信号である外界光量信号を出力する。 - 特許庁
A game device includes a game processing means acquiring the first operation data and the second operation data and executing a prescribed game processing to a virtual game world according to the both operation data, and a display processing means displaying the virtual game world after executing the game processing on the display area of a display device as a picture.例文帳に追加
ゲーム装置は、第1操作データおよび第2操作データを取得し、それら両操作データに応じて仮想ゲーム世界に対して所定のゲーム処理を行うゲーム処理手段と、ゲーム処理を行った後の仮想ゲーム世界を画像として表示装置の表示領域に表示させる表示処理手段とを含む。 - 特許庁
The game device includes a game processing means which acquires first operation data and second operation data and carries out a prescribed game process to a virtual game world in response to both operation data and a display processing means which causes a display area of a display device to display the virtual game world as an image after carrying out the game process.例文帳に追加
ゲーム装置は、第1操作データおよび第2操作データを取得し、それら両操作データに応じて仮想ゲーム世界に対して所定のゲーム処理を行うゲーム処理手段と、ゲーム処理を行った後の仮想ゲーム世界を画像として表示装置の表示領域に表示させる表示処理手段とを含む。 - 特許庁
The right of priority may be claimed from an application filed in any Convention country of the Paris Convention or in a member country of the World Trade Organization; if the country of the first application is neither a Convention country of the Paris Convention nor a member country of the World Trade Organization, the right of priority based on this application can be granted under the condition of mutuality. 例文帳に追加
優先権はパリ条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国でなされた出願に基づいて主張することができる。先の出願を行った国がパリ条約の締約国でも世界貿易機関の加盟国でもない場合は,優先権は相互主義に基づいてのみ与えられる。 - 特許庁
Before anything else, I would like to extend our warmest welcome to Mr. Tarrin Nimmanahaeminda, Minister of Finance from the Kingdom of Thailand, Professor Sen of Cambridge University, President Wolfensohn of the World Bank Group, Dr. Fischer, the First Deputy Managing Director of IMF and all other participants from various parts of the world. 例文帳に追加
まずはじめに、このシンポジウムの参加のため遠路はるばる訪日いただいたタリン・タイ王国大蔵大臣、セン・ケンブリッジ大学教授、ウォルフェンソン世界銀行グループ総裁、フィッシャー国際通貨基金筆頭副専務理事をはじめとする全ての参加者の皆様に心から歓迎の意を表したいと思います。 - 財務省
It is determined that an entity is registered as having control over the use of at least a part of a World-Wide Web address for a first set of computer data that is accessible according to an Internet protocol.例文帳に追加
エンティティは、インターネットプロトコルに従ってアクセスできる第1セットのコンピュータデータのワールドワイドウェブアドレスの少なくとも一部の利用を制御するものとして登録されていることが決定される。 - 特許庁
The first stage (1) comprises; analyzing an earthquake experienced case of an existing dam in the world; carrying out a three-dimensional dynamic analysis under various conditions being set; and maintaining a seismic damage chart corresponding to assumed seismic motions.例文帳に追加
前者(1)は、世界の既設ダムの地震経験事例の分析、様々な条件を設定した三次元動的解析の実施、想定地震動に対する地震時損傷チャートの整備によって構成する。 - 特許庁
About 45 years ago, in 1964, the Olympic Games was held for the first time in Asia in Tokyo.The Tokaido Shinkansen bullet train service started just 10 days before the opening of the Games, thanks to financing from the World Bank. 例文帳に追加
今から約45年前、1964年にアジアで初めてのオリンピックが東京で開催されましたが、その開会式の10日前に開通した東海道新幹線は世銀からの融資により実現したものです。 - 財務省
First, I would like to heartily thank Mr. Robert Zoellick who is retiring as president of the World Bank Group at the end of June.At the same time, I welcome Dr. Jim Yong Kim who has been elected as new president of the group. 例文帳に追加
はじめに、これまで世銀グループを率いてこられ、6月末を以って退任されるゼーリック総裁に心から感謝を申し上げるとともに、新総裁に選出されたキム氏を歓迎します。 - 財務省
An application with a priority right shall be filed within a period of 6 (six) months at the latest from the first filing date in any other country that is a member of the Paris Convention or a member of the World Trade Organization. 例文帳に追加
優先権を利用する出願は,パリ条約又は世界貿易機関の加盟国である外国において最初の出願が受理された日から6月以内に出願されなければならない。 - 特許庁
The push piece (12) has a first function of correcting an hour hand needle (22) at a sub-time display section (5) and a day-and-night display section (10), and a second function for correcting electronic clock hands 15 for indicating the regions in the world in addition to them.例文帳に追加
プッシュピース(12)は、副時間表示部(5)の時針(22)と昼夜表示部(10)を修正する第1機能と、それらに加えて世界の地域を示す指針(15)を修正する第2機能とを有する。 - 特許庁
This was the first discovery of gymnosperm spermatozoids in the world and his discovery as well as Seiichiro IKENO's discovery of cycad spermatozoids was the most remarkable contribution to botany made by Japanese people. 例文帳に追加
これが世界で初めての裸子植物における精子の発見となり、池野成一郎によるソテツの精子の発見と合わせて、日本人による植物学への最も輝かしい貢献となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1860 he translated a book "Bankoku Seihyo" under a pen name of Hakukei OKAMOTO, and this book is considered a very unique material in the history of Japanese statistical science and regarded as the first book in Japan gathering statistics of world and translated from Dutch. 例文帳に追加
1860年(万延元年)、岡本博卿の名で訳した「万国政表」は日本統計学史上珍しい文献と言われ、オランダ語から訳された、日本最初の世界統計書とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was dismissed in July after operating results plummeted due to the company's price hike plan for the gas rates in order to cope with inflation after the First World War was denied by Osaka City. 例文帳に追加
第一次世界大戦時の物価高騰に伴うガス料金引き上げが大阪市の反対に遭い遂行できず、その後業績が悪化したことを理由に7月、同社社長を解任される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this, researchers of the first generation born after World War II focused greatly on multilayered combination relationships between manor lords and 'bushidan' as well as the growth of social and district economics mediated by the estate that led to it. 例文帳に追加
このことから、戦後第一世代の研究者は、この領主と「武士団」の、領地を媒介とした重層的結合関係と、そこに至たる社会経済・地方経済の成熟を重要視した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1914, when the First World War broke out, the foreign situation of the Ottoman Empire, which had being dragged into the Central Powers consisting of Germany and others, grew tense, so Yamada closed his shop in Istanbul and returned to Japan. 例文帳に追加
1914年、第一次世界大戦が勃発するとドイツら同盟国側に引き入れられつつあったオスマン帝国の対外情勢は緊迫し、山田はイスタンブルの店を閉鎖して退去し、日本へと帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Contrastingly, France and the UK have been showing steady increases exceeding the level before the outset of the world economic crisis in 2008, and Germany has been recovering modestly after bottoming out in the first half of 2009.例文帳に追加
一方、フランス、英国では2008年の世界経済危機発生以前の水準を上回って堅調な伸びを示しているほか、ドイツも2009年の前半を底として緩やかな回復基調が継続している。 - 経済産業省
The sunrise belief (sun belief), represented by an act of watching hatsu hinode (first sunrise of New year) or watching a sunrise from the top of Mt. Fuji, is said to be peculiar to Japan, while there are a lot of practices of admiring the setting sun all over the world. 例文帳に追加
-初日の出や富士山の山頂から望む行為に代表され、世界的には夕日を愛でる習慣が多い中、日本独特ともいわれる朝日信仰(太陽信仰)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, he was isolated and worked as a clerk in the family registration section in a city hall for a living, but later wielded a big influence on the Kyogen world in Tokyo after his hard work. 例文帳に追加
当初は孤立し、生活のために市役所の戸籍係などを務めていたこともあったが、後に努力の甲斐あって東京の狂言界に大きな影響力を発揮するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of bankruptcies among SMEs stayed high and the entry rate fell from the latter half of the 1980s, and the severe conditions continued into the late 1990s when the number of enterprises fell for the first time since the Second World War.例文帳に追加
中小企業も倒産件数が高水準で推移し、開業率が1980年代後半から低下し、1990年代後半には戦後初めて企業数が減少するなどの厳しい状況が続いた。 - 経済産業省
With government support, following the world financial crisis, investment leaped in the first half of 2009, but is forecast to slow gradually with the recovery of export and personal consumption.例文帳に追加
世界金融危機後の政策対応により2009 年上期に大幅に拡大された投資は、今後、輸出と個人消費の回復度合いをにらみつつ、徐々に拡大ペースが抑制される見通しである。 - 経済産業省
First, a share of exports by business type (entire production phase) of Thailand in exports from ASEAN countries (hereinafter referred to as "ASEAN ratio") and in exports from the world in 2000 and in 2010 are calculated.例文帳に追加
ここではまず、タイの業種別(全生産段階) の輸出について、ASEAN からの輸出に占める割合(以下、ASEAN 比率という。)及び全世界からの輸出に占める割合を2000 年及び2010 年について算出し、 - 経済産業省
And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby's wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. 例文帳に追加
ぼくは体を起こして、その遠い、知る由もない世界に思いを巡らせながら、デイジーの屋敷の桟橋の先端にあった緑色の光をはじめて見つけたときのギャツビーの信じられないような気持ちを思った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Then, the portable image display device combines the real world image taken by the first imaging unit and the second imaging unit with a virtual space image drawn on the basis of the first virtual camera and the second virtual camera to display an image stereoscopically viewed by the naked eye on the stereoscopic display device.例文帳に追加
そして、携帯型画像表示装置は、第1撮像部および第2撮像部によって撮像された実世界画像に、第1仮想カメラおよび第2仮想カメラに基づいて描画した仮想空間画像を合成して、立体表示装置に裸眼立体視可能な画像を表示させる。 - 特許庁
In this information control method, a computer creates a third object between a first object and a second object in the virtual world when the first object and second object transmit communication information therebetween, and filters the information with the third object.例文帳に追加
情報を制御する方法は、コンピュータが、仮想世界内の第一のオブジェクトと第二のオブジェクトの間でコミュニケーション情報の伝達を行う際に、前記第一のオブジェクトと前記第二のオブジェクトの間に第三のオブジェクトを生成し、前記第三のオブジェクトにより、前記情報をフィルタリングする。 - 特許庁
Then, the portable image display part composes a virtual space image drawn on the basis of a first virtual camera and a second virtual camera to the real world image taken by the first imaging part and the second imaging part, and makes the stereoscopic display device display the image stereoscopically visible with the naked eyes.例文帳に追加
そして、携帯型画像表示装置は、第1撮像部および第2撮像部によって撮像された実世界画像に、第1仮想カメラおよび第2仮想カメラに基づいて描画した仮想空間画像を合成して、立体表示装置に裸眼立体視可能な画像を表示させる。 - 特許庁
The portable image display device detects a marker from a real world image taken by at least one of the first imaging unit and the second imaging unit, and determines a relative position between a virtual object and a pair of virtual cameras (a first virtual camera and a second virtual camera) in a virtual space on the basis of the detection result.例文帳に追加
携帯型画像表示装置は、第1撮像部および第2撮像部の少なくとも一方によって撮像された実世界画像からマーカーを検出し、当該検出結果に基づいて、仮想空間における仮想オブジェクトと一対の仮想カメラとの相対位置を決定する。 - 特許庁
The Paris World Exposition held in 1867 was the first international exposition where Japanese delegations were dispatched (Tokugawa shogunate, Satsuma clan, and Saga clan), and since a Nihon teien was produced for the first time outside Japan in this expo, Nihon teien has been one of the eye-catchers among the exhibits. 例文帳に追加
1867年のパリ万国博覧会(1867年)は日本(江戸幕府・薩摩藩・佐賀藩)が初参加した国際博覧会であったが、このときに日本庭園が制作されて以来、欧米で開催された万博において日本庭園は日本の出展物の目玉の一つであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okada said, “At first I thought it was impossible for me to take the offer. But I gradually came to feel I should accept this challenge. I’ll do my best to lead the team to the 2010 World Cup finals.” 例文帳に追加
岡田氏は「当初は申し出には応じられないと思った。しかし,しだいにこの挑戦を受け入れるべきだと思うようになった。2010年のW杯本大会へチームを導けるよう,全力をつくしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
(3) The time limit for filing the oppositions against a registration of an international trade mark in the Slovak republic starts on the first day of the month following the month in which the trade mark was published in the Gazette of World Intellectual Property Organization.例文帳に追加
(3) スロバキア共和国における国際商標の登録に対する異議申立の期限は,当該商標が世界知的所有権機関の公報において公告された月の翌月の初日に開始する。 - 特許庁
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
