1016万例文収録!

「From that day on」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > From that day onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

From that day onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 552



例文

(d) if there are holders of Share Options who are to receive the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 808, the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of that paragraph or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; 例文帳に追加

ニ 第八百八条第三項の規定による通知を受けるべき新株予約権者があるときは、同項の規定による通知又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) if there are holders of Share Options who are to receive the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 808, the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of that paragraph or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; 例文帳に追加

四 第八百八条第三項の規定による通知を受けるべき新株予約権者があるときは、同項の規定による通知をした日又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After that, Kisonomiya moved to Kyoto on September 18, but he run away from Kyoto just one day before Yoshinaka's coup, on November 18. 例文帳に追加

木曽宮は、その後9月18日に京都へ入ったが、義仲のクーデタ前日の11月18日に京都から逐電した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) In cases where, within five days from the day that a request was made under the preceding two paragraphs, no notice was issued calling a board of officers meeting for a day within two weeks from the day on which the request was made, the corporate officer(s) or supervisory officer(s) who made such request may call the board of officers meeting. 例文帳に追加

4 前二項の規定による請求があつた日から五日以内に、その請求があつた日から二週間以内の日を役員会の日とする役員会の招集の通知が発せられない場合には、その請求をした執行役員又は監督役員は、役員会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1 This Act shall come into effect on the day specified by Cabinet Order within a period not to exceed three years from the date of promulgation; provided, however, that the provisions listed in the following items shall come into effect as from the day specified therein: 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して三年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 1 This Act shall come into effect on the day specified by Cabinet Order within a period not to exceed one year and six months from the date of promulgation; provided, however, that the provision to revise Article 47, paragraph (1) shall come into effect as from the day of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して一年六月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、第四十七条第一項の改正規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Each Ukai house starts preparation before that, and ujo does fishing from the upper reaches to the lower reaches after the moon sets on the day of a waxing half moon and before the moon rises on the day of a waning half moon because Ukai is done only in the dark of night, avoiding moonlight. 例文帳に追加

鵜飼各戸はこれより前に準備するが、鵜飼は暗夜にかぎる漁法であるから、月夜を嫌い、上弦の夜は月入後、下弦の夜は月出前、上流から下流へ漁して下る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the day after the midsummer day of the ox in 2007, CO-OP Sapporo announced on July 31, 2007, that a carcinogenic antibacterial substance was detected from Chinese eels, which was provided by a subsidiary company of Nippon Suisan Kaisha, Ltd., and they began a product recall. 例文帳に追加

コープさっぽろは2007年の土用の丑の日の翌日になって、2007年7月31日に日本水産の子会社に委託していた中国産鰻から発ガン性のある抗菌剤を検出したと発表、回収を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) The number of days for which shortening working hours and other measures from among those set forth in Article 23 paragraph 2 and for which measures specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare were taken (the number of days as counted from the day on which the first measure of said measures commenced until the day on which the last measure of said measures ended (when there is a period of Family Care Leave during that time, the number of days from the day on which Family Care Leave commenced until the day on which Family Care Leave ended shall be subtracted); when said measures are taken for two or more Care-requiring Conditions, the number of days obtained by totaling the number of days spent for each Care-requiring Condition from the day on which the first measure commenced until the day on which the last measure ended (when there is a period of Family Care Leave during that time, the number of days from the day on which Family Care Leave commenced until the day on which Family Care Leave ended shall be subtracted)). 例文帳に追加

ロ 第二十三条第二項の措置のうち勤務時間の短縮その他の措置であって厚生労働省令で定めるものが講じられた日数(当該措置のうち最初に講じられた措置が開始された日から最後に講じられた措置が終了した日までの日数(その間に介護休業をした期間があるときは、当該介護休業を開始した日から当該介護休業を終了した日までの日数を差し引いた日数)とし、二以上の要介護状態について当該措置が講じられた場合にあっては、要介護状態ごとに、当該措置のうち最初に講じられた措置が開始された日から最後に講じられた措置が終了した日までの日数(その間に介護休業をした期間があるときは、当該介護休業を開始した日から当該介護休業を終了した日までの日数を差し引いた日数)を合算して得た日数とする。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) In cases where no claim set forth in paragraph (1) has been made until the day on which expires the period of six months starting from the day of the notification made pursuant to the provision of Article 176, or the day of the public notice made pursuant to the preceding paragraph, such property left that is set forth in paragraph (1) shall vest in the national treasury. 例文帳に追加

3 第一項の遺留物は、第百七十六条の規定による通知をし、又は前項の規定により公告をした日から起算して六月を経過する日までに第一項の申請がないときは、国庫に帰属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The petition set forth in the preceding paragraph shall be filed within one week from the day on which the obligee effecting a seizure became aware that the third party is in possession of the seized property. 例文帳に追加

2 前項の申立ては、差押物を第三者が占有していることを知つた日から一週間以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Public notice other than that set forth in the preceding items: The day on which one month has elapsed from the date of the commencement of electronic public notice. 例文帳に追加

五 前各号に掲げる公告以外の公告 電子公告による公告を開始した日後一月を経過する日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Nanden bukkyo (Buddhism that spread from India to Sri Lanka and Southeast Asian countries such as Myanmar, Thailand, Laos, and Cambodia), Jodo-e is collectively celebrated as Vesak festival on the full-moon day in May, along with Kanbutsu-e (ceremony held to commemorate Buddha's birthday) and Nehan-e (Memorial service for the anniversary of Buddha's Nirvana). 例文帳に追加

南伝仏教では、ウェーサク祭として、5月の満月の日に灌仏会、涅槃会と共に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various theories regarding the origin of the custom of eating eel on the Ox day during the summer doyo, but the best known of them is that the idea was devised by Gennai HIRAGA, who came from Sanuki Province. 例文帳に追加

鰻を食べる習慣についての由来には諸説あり、讃岐国出身の平賀源内が発案したという説が最もよく知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This scene depicts the events that occur in Totsuka (present-day Yokohama City) while Okaru and Kanpei are on their way from Kamakura to Yamazaki, an area near Kyoto. 例文帳に追加

おかる・勘平が駆け落ちを決行し、鎌倉から京都付近の山崎まで落ち延びる中途、戸塚(現在の横浜市)での出来事を描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, many nobles were seen to travel from one direction to another here and there in Kyoto on the Vernal Equinox Day and then every fifteen days (that is, 24 divisions of the old calendar). 例文帳に追加

そのため、春分とそこから15日単位の日(すなわち二十四節気)には京都のあちこちで貴族の大移動が見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the Decree, newly-appointed three offices were called to Kogosho Palace to hold Kogosho Conference from around 18:00 on that day. 例文帳に追加

この大号令を受けて、さっそく新設の三職を小御所へ召集し、同日18時頃から小御所会議が開かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hakone Ekiden is a popular relay race that goes from Tokyo to Hakone and then back to Tokyo on the race's second day. 例文帳に追加

箱(はこ)根(ね)駅伝は,東京から箱根まで行った後,大会2日目に東京に戻る人気の駅伝大会だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The registration of a trade-mark that is on the register by virtue of this Act is subject to renewal within a period of fifteen years from the day of the registration or last renewal. 例文帳に追加

本法律による登録簿への商標登録は,登録日又は最後の更新日から15年以内に更新することができる。 - 特許庁

(d) if an application to register the trade mark was made in only 1 Convention country --from (and including) the day on which the application was made in that country; or例文帳に追加

(d) その商標の登録出願が 1の条約国のみにおいてされていた場合-当該国において出願がされた日(同日を含む)、又は - 特許庁

To set up an advertisement means on a balance weight, so that the advertisement means is conspicuous from the outside of a hoistway even during the day.例文帳に追加

釣り合い重りに日中でも昇降路外部から十分に認識できる広告宣伝手段を設ける。 - 特許庁

With that, on a transmission day according to lapsed days from the starting date of the computation, this system transmits the information corresponding to lapsed months to the transmission destination corresponding to the lapsed months.例文帳に追加

そして、起算日から経過した日数に応じた送信日に、経過月に対応する情報を、経過月に対応する送信先へ送信する。 - 特許庁

I think it was on the third day that a telegram signed Henry C. Gatz arrived from a town in Minnesota. 例文帳に追加

たしか、ミネソタのとある町からヘンリー C.ギャッツとサインされた電報がきたのは、3日めのことだったと思う。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

(d) if the Companies consolidated through the Consolidation-type Merger have issued Share Options, the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 808 or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; 例文帳に追加

ニ 新設合併により消滅する会社が新株予約権を発行しているときは、第八百八条第三項の規定による通知又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) if the Companies consolidated through the Consolidation-type Merger have issued Share Options, the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 808 or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; 例文帳に追加

ロ 新設合併により消滅する会社が新株予約権を発行しているときは、第八百八条第三項の規定による通知又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) in cases other than those prescribed in Article 805, the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 806 or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; 例文帳に追加

ハ 第八百五条に規定する場合以外の場合には、第八百六条第三項の規定による通知又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Agency has made the decision prescribed in Paragraph 1, the relief benefits shall be paid to the deceased person to whom said decision pertains on the assumption that the person had been a certified person during the period from the day when the application for certification was filed until the day when the person died. 例文帳に追加

3 機構が第一項の決定を行ったときは、当該決定に係る死亡した者につき、認定の申請をした日から死亡した日までの間において被認定者であったものとして救済給付を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At present, the Act on National Holidays prescribes that the Emperor's Birthday is a day 'to celebrate the birthday of the Emperor' and it is practically difficult to separate the Emperor's Birthday from the day to celebrate the Emperor's Birthday. 例文帳に追加

現在では祝日法において天皇誕生日は「天皇の誕生日を祝う」と定められており、実質上天皇誕生日と天皇誕生祝日の分離は困難であると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had the personality of someone who liked luxury; when he noticed that his bedroom wall became slightly black on the day of a party, he had it replaced with very expensive Michinokugami (Japanese paper originally made from the fibers of mayumi (the spindle tree), and produced in Michinoku area, part of modern day Tohoku) wallpaper. 例文帳に追加

性格は豪奢を好み、大饗の日に寝殿の壁が少し黒かったので、非常に高価な陸奥紙で張り替えさせたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cartridge has information of the production year, month and day and the recovery operation is determined based on an elapsed time period from the production year, month and day to execute the optimum recovery operation so that the recording can be optimized.例文帳に追加

製造年月日についての情報をカートリッジに備え、その製造年月日からの経過時間に基づいて回復動作を決定することで最適な回復動作を実行できるようにし、記録の最適化を図る。 - 特許庁

The device is configured that, correction to the production plan based on demand trends of the products is accepted during the period from a day of forming the production plan by a planning unit 1 until the day of starting the production, so as to fix the production plan stepwise.例文帳に追加

計画立案部1による生産計画の立案日から製造着手日までの期間中、その製品の需要動向に基づく生産計画の修正を受け付けて、その生産計画を段階的に確定させるように構成した。 - 特許庁

Article 229 (1) In cases where a Registrant of Lost Share Certificate submits a request under Article 220(1), the Company Issuing Share Certificate may give public notice pursuant to the provisions of that paragraph only if the last day of the period under that paragraph arrives before the day on which one year has elapsed from the day immediately following the Day of Registration of Lost Share Certificate. 例文帳に追加

第二百二十九条 株券喪失登録者が第二百二十条第一項の請求をした場合には、株券発行会社は、同項の期間の末日が株券喪失登録日の翌日から起算して一年を経過する日前に到来するときに限り、同項の規定による公告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When it is predicted depending on a power demand estimate and a weather forecast that the transformer may rise excessively in temperature on a certain day, cooling water is continuously sprayed on the cooler 2 from morning on the day so as to prevent the oil temperature of the transformer from rising at its peak load.例文帳に追加

電力需要予想および天気予報から変圧器の過度の温度上昇が予測される日には、朝から連続的に冷却水を噴霧することにより、変圧器ピーク負荷時における変圧器油温の上昇を抑制する。 - 特許庁

(4) In calculating the interest on refund with respect to a refund pursuant to the provision of paragraph (2), the period set forth in Article 58(1) of the Act on General Rules for National Taxes (Interest on Refund), which shall be the basis of such calculation, shall be the period from the day following the day on which the return form has been filed pursuant to the provision of paragraph (1) (in the case of a refund pertaining to the amount of income tax prescribed in the preceding paragraph which has been paid after the said date of filing of the return form, the date of payment of the said amount of income tax) until the day on which payment of the relevant refund is determined or the day on which the relevant refund is appropriated (in the case where appropriation has become possible before the said date of appropriation, that day on which it becomes possible). 例文帳に追加

4 第二項の規定による還付金について還付加算金を計算する場合には、その計算の基礎となる国税通則法第五十八条第一項 (還付加算金)の期間は、第一項の規定による申告書の提出があつた日(同日後に納付された前項に規定する所得税の額に係る還付金については、その納付の日)の翌日からその還付のための支払決定をする日又はその還付金につき充当をする日(同日前に充当をするのに適することとなつた日がある場合には、その適することとなつた日)までの期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Prime Minister's authorization set forth in each item of the preceding paragraph shall be given on the condition that, such part of the voting rights of the domestic company which will be held by the Bank and its Subsidiary Companies that will exceed the Voting Right Holding Threshold on the day specified in the respective items shall be disposed in accordance with requirements set by the Prime Minister and by the day on which five years has elapsed from the day. 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、前項各号に規定する認可をするときは、当該各号に定める日に銀行又はその子会社が合算してその基準議決権数を超えて保有することとなる国内の会社の議決権のうちその基準議決権数を超える部分の議決権を、同日から五年を経過する日までに内閣総理大臣が定める基準に従つて処分することを条件としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Further, the server 11 sends dunning mail in which an outline of the procurement request is described to a supplier terminal 3 that the supplier as the request destination previously set on the day determined by subtracting the dunning day from the time limit of answer on the assumption that there is no answer to the procurement request.例文帳に追加

また、サーバ11は、調達依頼に対する回答がないことを前提として、回答期限から督促日を差し引いた日になった場合、依頼先となるサプライヤによって予め設定されたサプライヤ端末3に対して、調達依頼の概要が記述された督促メールを送信する。 - 特許庁

It is said that this is also because, in the case of age method, participants whose birthdays range from January 1 to April 1may hardly know other participants, or may be 19 years old on the Coming-of-Age Day of the year, but 21 years old on the next Coming-of-Age Day due to the Happy Monday system (e.g., participants whose birthdays range from January 9 to 13, 1987). 例文帳に追加

年齢方式の場合、誕生日の遅い早生まれの人が他の参加者が殆ど見ず知らずの人になってしまったり、ハッピーマンデー制度によりその年の成人の日は19歳で翌年の成人の日は21歳というケースがある(1987年1月9日~13日生まれの場合など)ためとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although people worshipped Shotoku Taishi as 'he is a bodhisattva' from a long time ago, particularly from the end of the Muromachi period, the day of 'Taishiko' was set on February 22nd, which was said to be the anniversary of Shotoku Taishi's death, and religious associations began to be held on that day among carpenters and woodworkers. 例文帳に追加

「聖徳太子は観音菩薩の生まれ変わりである」として、太子自身を信仰対象にした例は古くからあるが、特に室町時代の終わり頃から、太子の忌日と言われる2月22日を「太子講」の日と定め、大工や木工職人の間で講が行なわれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In the event that the offender fails to show up in person, or a part of the returned Seized Articles required to be submitted is not submitted, on the date and at the place required in the proceedings relating to the Incident, the cash collateral shall belong to the national treasury from the date when one month has elapsed counting from the following day of such date; provided, however, that this shall not apply in the event that an application is made, no later than the date on which one month has elapsed counting from the following day of such date, to the effect that the offender will show up in person, or such Seized Articles will be submitted on a specific date earlier than the date on which three months will have elapsed counting from the following day of such date. 例文帳に追加

2 担保金は、事件に関する手続において、違反者がその求められた期日及び場所に出頭せず、又は返還された押収物で提出を求められたものがその求められた期日及び場所に提出されなかったときは、当該期日の翌日から起算して一月を経過した日に、国庫に帰属する。ただし、当該期日の翌日から起算して一月を経過する日までに、当該期日の翌日から起算して三月を経過する日以前の特定の日に出頭し又は当該押収物を提出する旨の申出があったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) When the government demands the payment of the labor insurance premiums pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph (1), it shall collect delinquency charges calculated based on the number of days from the day following the payment due date to the day preceding the day on which the payment is made in full or the properties are attached, inclusive, at a rate of 14.6% per annum on the amount of the labor insurance premiums; provided, however, that the delinquency charges shall not be collected if the amount of the labor insurance premiums is less than one thousand yen. 例文帳に追加

第二十七条 政府は、前条第一項の規定により労働保険料の納付を督促したときは、労働保険料の額につき年十四・六パーセントの割合で、納期限の翌日からその完納又は財産差押えの日の前日までの日数により計算した延滞金を徴収する。ただし、労働保険料の額が千円未満であるときは、延滞金を徴収しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To prepare a hair cosmetic that has prevention or restoration effect on damages from the inside and the outside of the hair and excellent maintenance effect of softness and smoothness on the hair especially from after drying to washing on the following day.例文帳に追加

毛髪の内部及び外部から損傷を防止又は修復する効果に優れ、特に乾燥後から翌日の洗髪時まで、毛髪の柔軟性及び平滑性を持続させる効果に優れる毛髪化粧料を提供する。 - 特許庁

(2) Exclusive rights pursuant to Subsection (1) shall also belong to the applicant, starting from the day of publication of the patent application in the Journal, provided that a patent has been granted for the invention, which is the subject-matter of the application. However, execution of these rights vis-à-vis third parties shall be possible only as from the day on which the effects of the patent begin.例文帳に追加

(2) (1)にいう排他権は,出願の対象である発明について特許が付与されることを条件として,公報における出願の公告日から出願人にも認められる。ただし,第三者に対するこれらの権利の主張は,特許の効力が開始する日からのみ可能となる。 - 特許庁

Hideo ARAI, in his paper, 'A Little Thought on 'Ochimizu that Tsukuyomi Has'' (in 'Nihon Bungei Kenkyu' (Japanese Literary Studies), April, 1991) pointed out from the standpoint of folklore that several rituals that obtain 'wakamizu,' which expels evil atmosphere for the year, are performed on New Year's Day in various localities in Japan, and that 'Wakamizu wo sonau' (offering of wakamizu) performed on the first day of spring as an annual event during the Heian period is observed in records such as "The Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) "Nenchu gyoji hisho" (record of annual events) and issho (lost book) "舊記." 例文帳に追加

新井秀夫は、論文「「月夜見の持てるをち水」小考」(「日本文芸研究」1991年4月)において、民俗学の見地から、元旦に一年の邪気を払う「若水」を汲む行事が日本各地で多数採取されていること、そして『延喜式』『年中行事秘抄』や佚書『月舊記』などの文献に平安時代の年中行事として、立春の日に行われる「供若水」が見られることを指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to an instruction for reproducing the waveform, a waveform reproducing apparatus reads out the sample data and information on time of day positions from a storage means that has stored two or more waveform sample data, a representative point instruction data for instructing two or more representative points among the two or more sample data, and the information on their time of day positions.例文帳に追加

波形の複数のサンプルデータと該複数のサンプルデータの中の複数の代表点を指示する代表点指示データ及びその時刻位置の情報とを記憶した記憶手段から、波形再生指示に応じて、サンプルデータ及び時刻位置の情報を読み出す。 - 特許庁

Article 775 (1) A Stock Company effecting Entity Conversion shall, from the day on which the Entity Conversion plan began to be kept until the day on which the Entity Conversion becomes effective (hereinafter referred to as the "Effective Day" in this Section), keep documents or Electromagnetic Records that state or record the contents of the Entity Conversion plan and other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice at its head office. 例文帳に追加

第七百七十五条 組織変更をする株式会社は、組織変更計画備置開始日から組織変更がその効力を生ずる日(以下この節において「効力発生日」という。)までの間、組織変更計画の内容その他法務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 (1) No action for the revocation of an administrative disposition may be filed when a period of six months has elapsed from the day on which the person who seeks revocation became aware of the fact that the original administrative disposition or administrative disposition on appeal was made; provided, however, that this shall not apply if there are justifiable grounds for failing to meet such time limit. 例文帳に追加

第十四条 取消訴訟は、処分又は裁決があつたことを知つた日から六箇月を経過したときは、提起することができない。ただし、正当な理由があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-52 When a Bank Agent comes to fall under any of the conditions mentioned in the following items, the person referred to in that item shall notify the Prime Minister to that effect within thirty days from the day on which the Bank Agent comes to fall under the conditions mentioned in that item. 例文帳に追加

第五十二条の五十二 銀行代理業者が次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、当該各号に定める者は、その日から三十日以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, those online supermarkets that make delivery on the same day of the order placing have an advantage in that the time necessary from an order placing to delivery is short but also have a disadvantage in that the coverage area is small. 例文帳に追加

例えば、即日配送のネットスーパーは、注文から配送までにかかる所要時間は短いという長所があるが、対応できるエリアは狭いという短所がある。 - 経済産業省

When Egeus understood that Demetrius would not now marry his daughter, he no longer opposed her marriage with Lysander, but gave his consent that they should be wedded on the fourth day from that time, 例文帳に追加

イージアスは、ディミートリアスがもう娘と結婚する気がなくなったことを知って、これ以上ライサンダーと娘との結婚を反対しないことにして、今から4日後に娘とライサンダーが結婚することを許可した。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

Optimum departing time is calculated from the estimated departing time, normally required time based on OD information according to drive patterns, and required time of that day calculated based on traffic information transmitted from a traffic information center 3.例文帳に追加

推定出発時刻と、走行パターンに応じたOD情報に基づく通常所要時間と、交通情報センタ3から送信された交通情報に基づいて算出される当日所要時間によって、最適出発時間を算出する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS