1016万例文収録!

「Graves」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Gravesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 252



例文

Apart from these graves, the Imperial Household Agency currently manages various other properties, including quasi-mausoleums (such as cinerariums, cremation mounds and ash mounds), memorial pagodas used to bury hair, teeth and nails, and potential mausoleums with unidentified owners that have the possibility of being imperial family members' graves, and all these properties are collectively called mausoleums. 例文帳に追加

これらのほか、宮内庁が現在管理しているものには、分骨所・火葬塚・灰塚など陵に準じるもの、髪・歯・爪などを納めた髪歯爪塔などの一種の供養塔、被葬者を確定できないものの皇族の墓所の可能性が考えられる陵墓参考地、などがあり、一般にはこれらを総称して陵墓(りょうぼ)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many temples, including those of the Shingon Sect and the Hokke Sect that had no relation to bon toro at all, could not help allowing the visitors to bring bon toro, because the visitors brought their bon toro to graves quite casually. 例文帳に追加

真言宗や法華宗の寺など、全く盆燈籠とは関係のない宗派であったにもかかわらず、参拝者が当然のように燈籠を持って押しかけるので、事後承諾的に盆燈籠を認めるようになった寺も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various aspects are laid out in more detail, such as that printed books of "Sonsho-kyo scripture" and of "Mokuren-kyo scripture" were sold, a drama called "Mokuren rescues his mothers" was played and accepted favorably, and many of the general public went to their ancestors' graves and offered memorial services there. 例文帳に追加

そこでは、「尊勝経」・「目連経」の印本が売られ、「目連救母」の劇が上演され好評を博すほか、一般庶民が郊外の墓に墓参に繰り出し、法要を行なうさまも描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, a person who interferes with a funeral service shall be punished by imprisonment with or without work or a fine of not more than 100,000 yen according to the Penal Code, Article 188 (2) 'Crimes Related to Places of Worship and Graves.' 例文帳に追加

また、葬儀を妨害した者は刑法188条第2項「礼拝所及び墳墓に関する罪」で懲役、禁固または、十万円以下の罰金刑が科される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Though this also depends on the region, there are special rituals, for example, households experiencing Hatsubon hang all white Chochin (Japanese paper lantern) at the gate or grave, while other graves have red and white Chochin. 例文帳に追加

これも地方によって違うが、初盆の家の人は門口や、お墓に白一色の提灯を立て、初盆以外のお墓には白と赤の色が入った提灯を立てるなど、特別の儀礼を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is for this reason that the temple precinct includes a bronze statue of Shinsengumi head Isami KONDO and Mibuzuka, a burial mound of Shinsengumi members (other graves thought to be that of Isami KONDO also exist in locations including Aizuwakamatsu City and Mitaka City). 例文帳に追加

その縁で境内には局長近藤勇の銅像や、新選組隊士の墓である壬生塚がある(近藤勇の墓とされるものは、当所以外にも会津若松市、三鷹市などに存在する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple grounds contain the graves of many court nobles including the Nijo family, the Sanjo family, the Shijo family, the Sanjonishi family, the Takatsukasa family, Jinsai ITO, Togai ITO, Ryoi SUMINOKURA and Soan SUMINOKURA. 例文帳に追加

境内には公家の二条家、三条家、四条家、三条西家、鷹司家の墓地のほか、伊藤仁斎・伊藤東涯父子、角倉了以・角倉素庵父子の墓などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The approximately 8,000 stone Buddha statues and stone pagodas within the temple precinct were originally placed as tombstones to mark the numerous unattended graves throughout Adashino and were collected at the temple in 1903. 例文帳に追加

境内の約8000体という夥しい数の石仏・石塔は、明治36年(1903年)頃に、化野に散在していた多くの無縁仏を掘り出して集めたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until the Meiji Restoration, Ryoko-in Temple served as an ancestral temple of the Takamatsu-no-Miya and Arisugawa-no-Miya families and has the graves of successive family heads from the first generation Imperial Prince Yoshihito Takamatsu-no-Miya to the eighth generation Imperial Prince Tsunahito Arisugawa-no-Miya. 例文帳に追加

龍光院は明治維新まで高松宮・有栖川宮家の菩提寺であり、初代・高松宮好仁親王から第8代・有栖川宮韶仁親王までの歴代墓所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Rokuo-in Temple was a sub-temple (a temple established to protect the graves of successive chief priests) of Hodo-ji Temple which was founded by Yoshimitsu ASHIKAGA. 例文帳に追加

鹿王院は、足利義満が建立した宝幢寺という寺の塔頭(たっちゅう)であった(塔頭とは、禅寺等で歴代住持の墓塔を守るために建立される寺院)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Habikino City, Osaka Prefecture was home to the heads of the samurai family of Kawachi-Genji, MINAMOTO no Yorinobu, Yoriyoshi, and Yoshiie, and is the home to the graves of Kawachi-Genji, including HACHIMAN TARO Yoshiie, and the ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion), Hachiman-gu Shrine and Tsuboi-gongen Shrine. 例文帳に追加

大阪府羽曳野市は、源頼信、頼義、義家と続く武家棟梁となった河内源氏の本拠地であり、八幡太郎義家をはじめとする河内源氏の墓や、氏神の壷井八幡宮や壷井権現がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a total of 896 mausoleums, including 42 quasi-mausoleums, 68 memorial pagodas and 46 potential mausoleums that have the possibility of being imperial family members' graves according to tradition. 例文帳に追加

陵墓に指定されている古墳のうち、天皇陵は41基、皇后陵は11基、皇太子などの墓は34基であり、天皇、皇后、皇子名を合葬したものを差し引くと合計85基ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the period of the cloister government by Emperor Shirakawa, a new funeral style was adopted, in which the ashes of a deceased person were placed in a Buddhist chapel, and during the Edo period, tower-shaped stone graves were built at Senyu-ji Temple in Kyoto for the emperors after Emperor Gomizuno. 例文帳に追加

院政期の白河天皇にいたって仏式のお堂に納骨する方式が現れ、江戸時代の後水尾天皇以降は代々京都泉涌寺に石造塔形式の陵墓が建立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, after the death of the Meiji Emperor's son, graves for the imperial family came to be built on a hill at the back of Gokoku-ji Temple in Otsuka, Bunkyo Ward, Tokyo, which is today known as the Toshimagaoka Cemetery. 例文帳に追加

一方、皇族の墓は明治天皇の皇子の死を契機として現東京都文京区大塚の護国寺裏山に設けられることとなり、現在、豊島岡墓地となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Engishiki, a book of laws and regulations compiled in the early Heian period, contains a list of mausoleums managed under the jurisdiction of Shoryoryo, which shows that the graves of maternal relatives of the imperial family (such as the members of the Fujiwara clan, which married daughters to emperors) were included among these mausoleums. 例文帳に追加

平安時代前期に編纂された延喜式には、諸陵寮管理下の陵墓の一覧表が記載されているが、このころの墓には外戚(皇妃の実家:藤原氏など)の墓も含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to negative images about mausoleums (graves = death = uncleanliness), nobles came to avoid mausoleum rituals, causing the locations of imperial mausoleums to be forgotten. 例文帳に追加

しかし、陵墓に対する「墓=死=穢れ」といったイメージが貴族たちに嫌われたことから、次第に忌避されるようになり、陵墓の所在が不明確になっていく理由のひとつになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among graves built during or before the Nara period that are currently recognized as imperial mausoleums, only a few (including mausoleums of Emperor Suiko, Emperor Temchi, Emperor Tenmu and Empress Jito) can be historically and archaeologically certified as such. 例文帳に追加

現在治定されている天皇陵のうち、奈良時代までの天皇陵については、歴史学的・考古学的に同意できるものは推古天皇陵、天智天皇陵、天武・持統天皇陵など数か所程度とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also his graves built by his former comrade Shinpachi NAGAKURA at the Ryugen-ji Temple in Mitaka City, Tokyo (quite close to the present Nomizu, Chofu City, where he was from as described above) and in front of the JR Itabashi Station which is close to an execution ground. 例文帳に追加

また東京都三鷹市の龍源寺(先述の出身地、現・調布市野水のすぐ近く)や処刑場の近隣であるJR板橋駅前にも旧同士だった永倉新八により建立された墓所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When visiting Okazaki-jo Castle saying that he came to pay a visit to his ancestors' graves, he could not enter the honmaru (the main compound of the castle), because the jodai officer occupied there, and entered the ninomaru (the second compound of the castle). 例文帳に追加

墓参りのためと称し岡崎城に帰参した際には、本丸は今川氏の城代が置かれていたため本丸には入れず、二の丸に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having heard of the infestation of Russian warships, in 1795, he traveled to Mutsu again (on the way back, he visited the graves of his ancestors, Ujisato GAMO and Tatewaki GAMO in Aizu and prostrated himself in front of them). 例文帳に追加

ロシア軍艦の出現を聞き、1795年(寛政7年)、再び陸奥への旅に出る(帰路、会津で先祖蒲生氏郷・蒲生帯刀の墓に額づいている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amida-do Hall was moved to kimon ('demon's gate'; the northeast of one's position, superstitiously believed to be unlucky) of the Yoshikawa residence in 1241, and continued until modern times, but was dismantled after Meiji Restoration and the graves of Chikahiro and Noritsuna now remain at the site. 例文帳に追加

阿弥陀堂は仁治2年(1241年)に吉川館の鬼門とされる位置に移築され近世に至るまで存続したが明治維新後に解体となり、現在は跡地に親広と仁綱の墓が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that many mound-type graves built during the period, a style was one of the grave styles characteristic of the Mayor period, and were for chiefs of these large-sized communities, and it is considered that society started becoming hierarchical. 例文帳に追加

当時多く築造された弥生時代の墓制墳丘墓は大型地域集団の首長墓と見られ、身分差が生じ始めていたことの現れだと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reading and writing were mainly taught there, and apparently the teachers and students kept in touch for a long time; in the Boso Peninsula, many 'fudeko-zuka' are found, which are the graves of teachers constructed by their students. 例文帳に追加

読み書きが中心だが、寺子屋の師匠と教え子たちのつながりは、かなり長く続いたようで、房総半島では、そうした師匠が亡くなったのち、教え子たちがそのお墓をつくったものが、「筆子塚」として多数残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Toyotane MATSUMOTO, gozoku (local ruling family) who constructed irrigation ponds and actively managed rice paddies, constructed their graves at places from where people can see the territory they developed. 例文帳に追加

松本豊胤によるとため池造成や水田経営を積極的に進めた豪族たちがその墓所である古墳を開発した地域を望む場所に造営していったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering size, shape and other aspects of a kofun, it is clear that a kofun is not a replacement for graves of the Yayoi period, rather an institution of tombing which has greatly changed. 例文帳に追加

古墳は、規模・形状、およびその他の要素において、弥生時代の墓制にとって変わったものでなく、非常な変化した墓制としてあらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Aoyama Cemetery, a graveyard for foreign residents in Tokyo, some of the graves are of foreigners who no longer have any known relatives, as a consequence of which the maintenance fee (590 yen yearly as of 2005) has not been paid for many years. 例文帳に追加

東京都にある青山霊園の青山外国人墓地では、関係者の所在が不明となり、管理料(2005年現在、年590円)が長年にわたって未納のままのものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the coastal area of Genkai-nada Sea among other part of northern part of Kyushu, earthenware jar-coffins which were buried together with as many as twenty to thirty mirrors can be found in remains such as Sugu-Okamoto and Mikumo remains, which tells us how luxurious kings' graves were. 例文帳に追加

北部九州でも玄界灘沿岸の地域では、須玖・岡本遺跡や三雲遺跡などで20枚とか30枚もの大量の鏡を副葬した甕棺があり、王の墓の豪華さが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The graves called "Yagura" from the medieval era common in the Kamakura region house Gorinto made of stone serving as tombstones and memorials, and some Gorinto are reliefs on the walls. 例文帳に追加

鎌倉地方に存在する中世の墳墓であるやぐらには、石造五輪塔が墓標・追善供養用に納められているほか、なかには内部壁にレリーフにされたものも存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With Izumizaki Yokoana cave graves also existing in an approx. 5 km north of the Shimousazuka tumulus, it is considered that the area of the Shirakawa Funada/Motonuma remains group was the center of the Shirakawa region in ancient times. 例文帳に追加

下総塚古墳の北方約5kmには泉崎横穴古墳もあり、これらのことから、白河舟田・本沼遺跡群一帯は古代白河地方の中心地域であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Decorated tombs are a general term for the decorated tumulus by pictures, patterns and engravings on the interior wall or the stone coffin and it includes Yokoanabo cave tombs (tunnel graves) which has no mound. 例文帳に追加

装飾古墳(そうしょくこふん)とは、内部の壁や石棺に絵画、文様、彫刻などの装飾のある古墳の総称で、墳丘を持たない横穴墓も含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next Bond follows Zao to London and there faces diamond millionaire Gustav Graves (Toby Stephens) and his spokeswoman, Miranda Frost (Rosamund Pike). 例文帳に追加

次にボンドはザオを追ってロンドンへ向かい,そこでダイヤモンド王グスタフ・グレーヴス(トビー・スティーヴンス)と広報係のミランダ・フロスト(ロザムンド・パイク)と対面する。 - 浜島書店 Catch a Wave

To enable to visit graves virtually by accessing virtual grave server which stores the grave stone images from internet terminals through internet, showing the requested grave stone images.例文帳に追加

インターネット端末からインターネットを介して墓石イメージを蓄積したバーチャル墓地サーバにアクセスすることにより、所望の墓石イメージを表示してバーチャルに墓参できるようにする。 - 特許庁

To solve a problem wherein a conventional grave structure cannot meet the current diversified needs of graves by merely using granite and marble as a main raw material of the grave structure.例文帳に追加

従来、墓用構造物の主要素材は御影石や大理石が用いられてきたが、それだけでは現在の多様化した墓のニーズに対応できない。 - 特許庁

The insertion and pulling out handling part 4 has an upper face having a single or continuous double slight chevron, and wavy graves 4a may be formed on the whole upper face for preventing slip.例文帳に追加

この挿・抜操作部4は、その上面が単一もしくは前後2連の山型状に若干隆起して成り、上面全体には滑り止め用の波状溝4aを形成することができる。 - 特許庁

To effectively house a large number of graves or funerary stages even on a narrow ground, and to erase the separated feeling of upper and lower stairs as the defect of a conventional building type three-dimensional grave.例文帳に追加

狭小地においても多数の墓または納骨壇を効率的に収納可能とし、かつ、従来のビル型立体墓地の欠点である上下階の隔たり感を払拭する。 - 特許庁

and nettles will soon be growing rankly over his grave, and the sexton will throw thorns and weeds from the other graves upon it." 例文帳に追加

すぐにイラクサが墓をみえなくするほど覆いかぶさり、墓地の掃除をする男が、他の墓に茂っている下草や雑草をその墓のところに捨てることでしょう」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Nevertheless, once under the shadow of the great looming church, among the graves, she felt immune from the world, reserved within the thick churchyard wall as in another country. 例文帳に追加

それでもやはり、ぼんやりと浮ぶ大きい教会の影にひそみ隠れ、墓の間に立っていると、彼女は、世界の脅嚇を免れていると感じ、あたかも教会墓地の厚い壁によって、別世界に匿われたように感じるのだった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don’t know it. 例文帳に追加

あなた方は災いだ,律法学者たちとファリサイ人たち,偽善者たちよ! あなた方は目につかない墓のようなものだ。その上を歩く人々は何も気づかないのだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:44』

This Chinese custom reached Japan and these buildings came to be seen as permanent sub-temples that served as the graves of individuals, such as the founding priest, who were particularly important to a Zen temple to create the uniquely Japanese concept of the 'tacchu.' 例文帳に追加

そのような中国の慣習が日本に伝わると、開山など、禅寺にとってとりわけ大切な人の墓所としての塔頭・塔院と同一視されて永続的な施設となり、日本独自の「塔頭」という存在が認知されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This 'Obon', as well as being a religious event to commemorate the souls of ancestors, has the air of a national holiday, with many people traveling around the country and, for those not aware of Buddhist practices, the Obon around August 15th is just a summer vacation, though most people throughout the country maintain the tradition of visting family graves. 例文帳に追加

祖先の霊を祭る宗教行事だけではなく、国民的な休暇、民族移動の時期としての「お盆」としての側面があり、仏教的生活習慣を意識していない場合にはお盆(旧盆)は単なる夏休みになっているが、全国的に大多数の人が墓参りをするのが恒例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple has a rustic charm with its thatched sukiya-zukuri style (built in the style of a tea-ceremony hut) gate. It is also famous for its many graves of noted scholars and writers such as Junichiro TANIZAKI and Hajime KAWAKAMI, and its close proximity to Philosopher's Walk draws in many visitors during the spring and autumn tourist seasons. 例文帳に追加

寺は、鄙びた趣きをもつ、茅葺で数奇屋造りの山門と、谷崎潤一郎や河上肇などの著名な学者や文人の墓が数多く存在することで有名であり、哲学の道近くという立地も関係して、春秋の観光シーズンには、大勢の参拝者がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tanaka family's graves were in Kichijo-ji Temple (Soto sect) in Komagome, Tokyo (Bunkyo Ward, Tokyo); a head temple of Jodo sect, Kokai Komyo-ji Temple's sub-temple, Ryuko-in Temple (Jodo sect) in Kurodani, Kyoto (Sakyo Ward, Kyoto City); Shinsho-ji Temple (Jodoshin sect) in Yanagawa City; Zendo-ji Temple (a head temple of Jodo sect) in Kurume City. 例文帳に追加

墓所は東京駒込の吉祥寺(東京都文京区)(曹洞宗)、京都黒谷の浄土宗大本山金戒光明寺塔頭龍光院(京都市左京区)(浄土宗)墓地、柳川市の真勝寺(柳川市)(浄土真宗菩提寺)、久留米市の善導寺(久留米市)(浄土宗大本山)などにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile in the north, at the Nakano B remains from the middle of earlier Jomon period in Hakodate City, Hokkaido Prefecture, the remain of tateanajukyogun with over 500 dwellings, many remains of tateanajukyogun, hole-shaped graves, pitfalls, many pieces of earthenware, stone dishes, mill stones, hammer stones, stone sinkers were excavated; the total number of items reached over 400,000. 例文帳に追加

一方、北に目を転じれば、北海道函館市中野B遺跡からは縄文早期中頃の500棟以上の竪穴住居跡、多数の竪穴住居跡、土壙墓、陥し穴、多数の土器、石皿、磨石、敲石、石錘などが出土し、その数は40万点にも上っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, the essential subject of the difference between the Jomon and Yayoi periods, was argued between researchers and various indicators were proposed, including forms of settlement, forms of graves, presence or absence of paddy fields and changes in artifacts such as earthenware and stoneware. 例文帳に追加

その後、縄文時代と弥生時代の差を何に求めるべきかという本質的な論争が研究者の間で展開され、集落の形態や墓の形態、水田の有無、土器・石器など物質文化の変化など様々な指標が提案された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a common grave for bath humans and animals whereby a pet which lived like a member of a family to provide comfort to the family can be buried reverently, together with humans or alongside human graves.例文帳に追加

家族同様に暮らし、家族にやすらぎを与えてくれたペットが、死んだ際に、この死んだペットに対して、手厚く葬ることができるよう、人と一緒に葬るか、あるいは、人の近くに葬ることのできる人間と動物との共同墓を開発・提供することにある。 - 特許庁

The posthumous Buddhist-name display section 10 has independent structure apart from the gravestone components such as the foundation section 2, the turf base 3, the intermediate base 4, the upper base 5, the panel stone 6, etc., or is formed onto a display section body 11 having subordinate structure unified with these graves components.例文帳に追加

戒名表示部10は、基礎部2、芝台3、中台4、上台5、羽目石材6等の墓石構成部材とは別に独立構造で、あるいはそれらの墓石構成部材に一体状の従属構造となる表示部本体11に形成する。 - 特許庁

In addition, other than the graves for the emperor, the empress, the grand empress dowager, and the empress dowager, all of the following are called 'mausoleum,' such as the graveyards of 'Emperor Tsuison' (a title of emperor given to an imperial prince who never ascended to the imperial throne after his death), 'Emperor Sonsho' (a title of Retired Emperor given to an imperial prince who never ascended to the imperial throne during his lifetime), so-called 'Kamiyo Sanyo' (three deities) (also called Hinata Sanyo, Ninigi, Hoori, and Ugayafukiaezu), a part of graveyard of Yamato Takeru, and a graveyard of Iitoyo no himemiko (Crown Princess Iitoyo) (also called Emperor Iitoyo). 例文帳に追加

なお、実際には天皇・皇后・太皇太后・皇太后の墓の他にも、「追尊天皇」・「尊称天皇」の墓所や、いわゆる「神代三代」(日向三代とも、ニニギ・ホオリ・ウガヤフキアエズ)の墓所、ヤマトタケルの墓所の一部および飯豊青皇女(飯豊天皇とも)の墓所は「陵」を名乗っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although his graveyard is not known exactly, according to the section on the second year of the Tenan era (858) in "Nihon Sandai Jitsuroku", there is mention that 'Tonomine's grave shall be made the grave of FUJIWARA no Kamatari, as one of Four Graves of Ten Imperial Mausoleums,' and according to "Tonomine Ryakuki" (Brief Records of Tonomine), there is a theory that he was buried in Ai, Settsu Province (present-day Ibaraki City, Osaka Prefecture) at first, but reburied later in Tonomine, Yamato Province. 例文帳に追加

墓処は定かではないが、『日本三代実録』天安(日本)2年(858年)条には「多武峰墓を藤原鎌足の墓とし、十陵四墓の例に入れる」という記述があり、平安時代中ごろ成立と見られる『多武峯略記』などに「最初は摂津国安威(現在の大阪府茨木市)に葬られたが、後に大和国の多武峯に改葬された」との説が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Hone wa kataru tokugawa shogun daimyo-ke no hitobito" (bones tell stories; the people of the Tokugawa clan and the daimyo family), written by Hisashi SUZUKI who attended the refurbishment of the Tokugawa Shogun family's graves at Zojo-ji Temple where Ietsugu was buried to examine the cremains of the buried, when Ietsugu's coffin was opened, the rain water for many years were in the coffin and his bones were not in it; there were just his hair, nails, and articles such as his swords. 例文帳に追加

家継の埋葬された増上寺で徳川将軍家の墓地が改装された際に、これに立ち会い、被葬者の遺骨の調査を行った、鈴木尚の著書『骨は語る徳川将軍・大名家の人びと』によれば、家継の棺を開けた時、長年の雨水が棺の中に入り込み、家継の遺骨は存在せず、ただ家継のものと思われる遺髪と爪、及び刀等の遺品があったのみであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Here, too, "Yakushikyo Sutra" has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai, 'They pray to the spirits of the mountain forests, trees, and graves. They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts. They write down the names of their enemies and make images of them, and then they hex those names and images with evil mantras. They summon paralysis ghosts, cast hexes, or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies' and the section following 'They kill living beings' in particular. 例文帳に追加

これも『薬師経』に薬師如来の力で人々の悪行が全て消滅するであろうと説いている中の、「告林神・樹神・山神・塚神・種々別神、殺諸畜生、取其血肉、祭祀一切夜叉羅刹食血肉者、書怨人字、并作其形、成就種々毒害呪術・厭魅蠱道・起屍鬼呪、欲断彼命、及壊其身」の句、特に「殺諸畜生」以下が基になったものとの説もある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS