Helpを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19494件
in medicine, different types of spectroscopy are being used to study tissues and to help make a diagnosis. 例文帳に追加
医学分野では、各種の分光法を使用して組織を検査し、診断の一助としている。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
My grandfather held fast to the belief that a family live together and help each other.例文帳に追加
祖父は家族というものはいっしょに住んで助け合わなければならないという信念に固執した - Eゲイト英和辞典
This graph can help you determine if your program is spending the correctamount of time in each thread. 例文帳に追加
このグラフから、プログラムの各スレッドで使われている時間が適正かどうかを判断できます。 - NetBeans
Tools are also provided to help find the calls made to EJBs on separate threads.例文帳に追加
別のスレッドで EJB に対して行われた呼び出しを特定するためのツールも用意されています。 - NetBeans
For more information, seethe "About Cross-Project XML File References" topic in the IDE online help. 例文帳に追加
詳細については、IDE のオンラインヘルプ「クロスプロジェクト XML ファイル参照について」を参照してください。 - NetBeans
If you want to help out documenting PEAR packages don't hesitate to drop a mail there. 例文帳に追加
PEAR パッケージのドキュメントに関して何か援助をしたい場合、御気楽にメールを投稿してください。 - PEAR
More complex examples will help the users in understanding advanced ways of using the package. 例文帳に追加
さらに、より複雑な例を示すことによって、より高度な使用方法を理解させるようにします。 - PEAR
This message sometimes contains disclaimers or help information that may be relevant to the user.例文帳に追加
このメッセージには、ユーザにとって適切な注意書きやヘルプ情報が含まれることがあります。 - Python
To provide a device and a method for a help interface useful in a window based display system.例文帳に追加
ウィンドウベースの表示システムで有用なヘルプ・インタフェースのための装置および方法を提供する。 - 特許庁
The antenna can include a weight or a magnetic element to help it achieve the desired orientation.例文帳に追加
アンテナは、所望の方位を得ることを助けるための重りまたは磁気要素を含むことができる。 - 特許庁
In this case, difficulty of the contents, a degree of specification of each help message are determined according to the level.例文帳に追加
この時、各ヘルプメッセージは、レベルに応じて内容の難易度、詳細化の程度を定めておく。 - 特許庁
Existing innovative technologies can enormously help countries with low carbon efficiency reduce GHG emissions. 例文帳に追加
既存の革新的テクノロジーは、炭素効率が低い国々がGHG排出を削減するのに大いに役立つ - 経済産業省
They also received support mail from customers throughout Japan and offers of help, which supported their spirit of recovery. 例文帳に追加
また、全国の顧客からの応援メールや支援の申出も、再建への想いを後押しした。 - 経済産業省
This step is a useful internal exercise to help companies identify scope 3 activities. 例文帳に追加
このステップは、事業者がスコープ3 活動を特定する一助となる有益な内部行動である。 - 経済産業省
To detect with good precision unevenness in the main scanning direction generated in an image forming apparatus without any help from others.例文帳に追加
画像形成装置に生じる主走査方向のムラを、人手を介さずに精度良く検知する。 - 特許庁
And when you step out of the shadows to help her out, she's going to know you're the man in the suit.例文帳に追加
君が彼女を助けようと 目の前に現れたら すぐに君がスーツの男だとバレるぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But if he had anything to do with the blackout, i'll do everything to help him.例文帳に追加
だがこいつがブラックアウトに 何か関係あるのなら 見つけるために できることは何でもしよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know what they're playing at, but I guarantee it isn't to help us win.例文帳に追加
あいつらが何を 企んでるのかは知りませんが... 私達を負かそうと してるのだけは確かね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
but like the first, it was a help towards saving all of us. 例文帳に追加
でも最初の冒険とおなじように、この冒険が結局はみんなの命を救うことになったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
but about this time Peter invented, with Wendy's help, a new game that fascinated him enormously, 例文帳に追加
でも今回ピーターはウェンディに手伝ってもらって、とっても面白い新しいゲームをやりだしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
and when it won, Peter, always sympathetic to the weaker side, could not help clapping; 例文帳に追加
乗り越えたときには、常に弱い方の味方であるピーターは拍手せずにはいられませんでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
If she was too fond of her rubbishy children, she couldn't help it. 例文帳に追加
もしママがあんな悪いコドモ達を可愛がりすぎたからといって、それはどうしようもないことなのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
They entertain visitors at historical sites and help promote local tourism. 例文帳に追加
彼らは歴史的名所で観光客を楽しませ,地元の観光事業の振興に一役買っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Because I was interested in set design, I volunteered to help build sets for dance performances. 例文帳に追加
私は舞台デザインに興味があったので,舞踏公演の舞台を作る手伝いのボランティアをしました。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 2008, Yanana was created on a budget of only 10,000 yen to help revitalize the district.例文帳に追加
2008年,この地域の再活性化を助けるために,たった1万円の予算でやななは作られた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Last year, McCaw with the help of a Beatles expert discovered that the guitar had belonged to Lennon.例文帳に追加
昨年,マカウさんは,ビートルズ専門家の助けにより,そのギターがレノンさんのものだったことを知った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Fleur Pellerin, the minister of culture and communication, said the government would help theaters increase their security.例文帳に追加
フルール・ペルラン文化・通信大臣は,劇場の安全対策強化を政府が援助すると述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The bus has GPS, sensors and cameras to help it avoid obstacles and stay on course.例文帳に追加
バスには,障害物を避け,進路からそれないようにするのに役立つGPSやセンサー,カメラがついている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The team's head coach, Yamanaka Takeshi, was appointed last July to help rebuild the team.例文帳に追加
同チームを立て直すため,昨年7月,山中武(たけ)司(し)氏が同チームの監督に任命された。 - 浜島書店 Catch a Wave
"The little girl could not reach up to the doll, and could not help her down, 例文帳に追加
「女の子はお人形のところまでは手がとどきませんし、助けて下ろしてあげることも無理です。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
it was hoped that the American steamer, perceiving it, would change her course a little, so as to help the pilot boat. 例文帳に追加
アメリカ船がこれを見て、船を助けるためにその針路を変えてくれるだろうと考えたのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Surely she is much more beautiful than the love of your youth, and far more able to help you, 例文帳に追加
確かにヘレネーはそなたの若かりし頃の恋人よりはるかに美しいし、役にもたったろう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
When you get to Oz do not be afraid of him, but tell your story and ask him to help you. 例文帳に追加
オズのところに着いたら、怖がらずに事情を話して、助けてもらうようにお願いなさい。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
All her magic was used to help the people, and she was never known to hurt anyone who was good. 例文帳に追加
魔法はすべて人助けに使われ、善人を傷つけたことは一度もないとされていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
For these things help us to be humble, and shield us from vain-glory. 例文帳に追加
これらのことは、私たちがへりくだり、むなしい栄光から自らを守るのに役立つからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
thou shalt conquer by the help of God, rather than by violence and thine own strength of will. 例文帳に追加
それは、厳しさや自分勝手で性急な方法によってではなく、神の助けによってです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
To God it belongeth to help and to deliver from all confusion. 例文帳に追加
というのは、人々を助け、かつすべての苦痛から人々を解放することは神の特権だからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
for we can’t help telling the things which we saw and heard.” 例文帳に追加
わたしたちとしては,自分たちが見聞きした事柄について告げるのをやめるわけにはゆきません」。 - 電網聖書『使徒行伝 4:20』
but she could not help thinking there MUST be more to come, so she sat still and said nothing. 例文帳に追加
ぜったいにあれだけってはずはないと思ったので、じっとすわってなにも言いませんでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
“Come”, he said, "if you are to help me we must go." 例文帳に追加
「行きましょう。」ウォルコットは言った。助けてくださるということならば、うちに来ていただかなければ。」 - Melville Davisson Post『罪体』
A user writes a question item and the use environment of merchandise related with the question item in a question ship provided from a question ship providing part 11 of a help system 10, and transmits it to a help disk 1.例文帳に追加
ユーザーは、ヘルプシステム10の質問票提供部11から提供された質問票に、質問事項及び質問事項に係る商品の使用環境を記入してヘルプデスク1に送信する。 - 特許庁
To provide read help image display device which displays various images as help for text read, such as marks indicating a part to be next read and a part read before without requiring manual operation.例文帳に追加
手動操作を必要とせず,次に読み進むべき箇所や前に読んでいた箇所を示すマークなどの,テキスト読取の補助となる各種の画像を表示する読取補助画像表示装置を提供すること。 - 特許庁
In a printer 100, when pressing down a help button 103a when a menu mode operation method is unclear, an operation manual (help mode print 200) with the hierarchy of the presently displayed menu item as the center is printed.例文帳に追加
プリンタ100において、メニューモード操作方法不明時にヘルプボタン103aを押下すると、現在表示中のメニュー項目の階層を中心とした操作マニュアル(ヘルプモード印刷200)を印刷する。 - 特許庁
To provide an information processor and information processing method capable of displaying a help display for an application function allocated to an operation key and a help display of an application function on a screen without confusion of users.例文帳に追加
操作キーに割当てたアプリケーション機能のヘルプ表示と画面上のアプリケーション機能のヘルプ表示をユーザが混乱することなく表示できる情報処理装置及び情報処理方法を提供する。 - 特許庁
When a button displaying "help" is pressed on a window shown in (q), as shown in (Q), a help window as an explanation window shown in (q') is displayed in the state of being overlapped with a processing selection window shown in (q).例文帳に追加
(q)に示す画面で、「たすけて」と表示されたボタンを押すと、(Q)に示すように、(q)に示す処理選択画面の上に(q’)に示す説明画面としてのヘルプ画面が重ねて表示される。 - 特許庁
A digital composite machine 100 acquires a position marker showing position on tree structure of help information prepared beforehand, adds an equipment name and version information to it, and transmits them to a help server 403.例文帳に追加
デジタル複合機100は、予め用意されたヘルプ情報のツリー構造上における位置を示すポジションマーカを取得し、それに機器名とバージョン情報を加えて、ヘルプサーバ403に送信する。 - 特許庁
This device is applied to an information processor such as an interactive system which operates the edition and preparation of a document, and a help message is preliminarily stored for each kind of an object to be operated in a help message storing part 9.例文帳に追加
文書の編集・作成を行う対話型システム等の情報処理装置に適用され、ヘルプメッセージ格納部9に予め操作の対象の種類毎にヘルプメッセージを格納している。 - 特許庁
To shorten a time until a user can obtain desired help information by offering help information along the capability level of the user, the use frequency of the user, and the use tendency.例文帳に追加
利用者の能力レベル並びに利用者の使用頻度、使用傾向に沿ったヘルプ情報を提供し、利用者が所望するヘルプ情報を得るまでの時間の短縮化を図ることを目的とする。 - 特許庁
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)