1153万例文収録!

「January」に関連した英語例文の一覧と使い方(111ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Januaryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5931



例文

When Emperor Kanmu of Japan raised his maternal grand parents to higher rank posthumously on January 13, 791, he emphasized that his act follows the system of rites by saying '春秋帝王。' in his imperial decree ("Shoku Nihongi" - Chronicles of Japan Continued). 例文帳に追加

日本の桓武天皇が延暦9年壬辰12月1日(旧暦)(791年1月9日)に外祖父母を追贈した際の詔において「春秋之義。祖以子貴。此則礼經之垂典。帝王之恒範。」として、礼制に適った行為であることを強調している(『続日本紀』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Suinin (January 26, 69 B.C. - August 8, 70) was the eleventh emperor according to "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) (reigning from February 2, 29 B.C. to August 6, 70). 例文帳に追加

垂仁天皇(すいにんてんのう、崇神天皇29年1月1日(旧暦)(紀元前69年1月26日)-垂仁天皇99年7月14日(旧暦)(70年8月8日)は『古事記』・『日本書紀』に伝えられる第11代の天皇(在位:垂仁天皇元年1月2日(旧暦)(紀元前29年)-垂仁天皇99年7月14日(旧暦)(70年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after five years, on December 12, 592, Emperor Sushun was assassinated by instruction of Umako and next month, on January 15, 593, Princess Nukatabe, the empress-before-last, was begged by Umako to be enthroned at the Imperial Palace of Toyoura. 例文帳に追加

しかし、5年後の祟峻5年11月癸卯朔乙巳(旧暦11月3日(旧暦))(592年)には崇峻天皇が馬子の指図によって暗殺されてしまい、翌月である12月壬申朔己卯(旧暦12月8日(旧暦))に、先々代の皇后であった額田部皇女が、馬子に請われて、豊浦宮において即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But on November 15, 1872 the Meiji Government designated the accession of Emperor Jinmu as the beginning of the 'Japanese era' (kigen) (Proclamation no. 342 of the Grand Council of State, 1872) and on the same day declared 'January 29' a national holiday corresponding to the accession day of Emperor Jinmu (Proclamation no. 344 of the Grand Council of State, 1872). 例文帳に追加

しかし、明治5年(1872年)11月15日、明治政府は神武天皇の即位をもって「紀元」と定め(明治5年太政官布告第342号)、同日には「第一月廿九日」(1月29日)を神武天皇即位の相当日として祝日にすることを定めた(明治5年太政官布告第344号)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nationalism spread after the end of World War I by Fourteen Points (January 8, 1918) and Treaty of Versailles (1919), March First Movement (1919) occurred in Korea in the period of Japan's rule and there is a strong movement on foot to establish private universities in national and U.S.A. missionary groups. 例文帳に追加

十四か条の平和原則(1918年1月8日)、ヴェルサイユ条約(1919年)によって、第一次世界大戦後に民族自決が広まり、日本統治時代の朝鮮では三・一独立運動(1919年)が発生し、民族系およびアメリカ合衆国系宣教師団で私立大学設立の動きが見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He was engaged in consolidating Hakodate/Goryokaku from January to February, and when the news of an attack by the army of the new government reached his ears in March Toshizo participated in Naval Battle of Miyakowan which targeted to seize Azuma-kan of the army of the new government; however, this operation failed, and many died or were wounded, but Toshizo managed to return safely. 例文帳に追加

1月から2月にかけては箱館・五稜郭の整備にあたり、3月には新政府軍襲来の情報が入ったため、歳三は新政府軍の東艦奪取を目的とした宮古湾海戦に参加、作戦は失敗し多数の死傷者が出るも、歳三は生還する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed to have been created along with ekiden-sei (transportation system) consisting of ekiba (horses for transportation of official travelers) and tenma (post horses) established by Kaishin no Mikotonori (the Imperial Reform Edict) which was issued by Emperor Kotoku on January 1, 646 (according to old lunar calendar), and government officials brought ekishi (or ninsoku (coolie, laborer)) and ekiba or ekifune into requisition by ringing this bell at umaya. 例文帳に追加

646年(大化2年)1月1日(旧暦)、孝徳天皇によって発せられた改新の詔による、駅馬・伝馬の駅伝制の設置に伴って造られたと考えられており、官吏は駅において、この鈴を鳴らして駅子(人足)と駅馬または駅舟を徴発させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not exactly clear when Gunzanki was written, but because the latest article was about Totsukawa-mura Village in January 1847 and Tomoari mentioned the construction of the Gunzanki in the latter to his disciple Ryunosuke HOTTA dated on February 1, 1848; it is thought to be around 1848. 例文帳に追加

郡山記の成立年代は定かではないが、最も新しい記事が弘化3年(1847年)12月付の十津川村でのものであることや、伴存から門弟の堀田龍之介にあてた弘化4年(1847年)12月27日付の書簡で群山記の構成を伝えていることから、弘化4年頃のことであると見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January, 10 the new government ordered as punishment to the offending supporters, "enemy of the Emperor"; taking of governmental posts, commandeering the hantei (residence maintained by a daimyo in Kyoto) residences in Kyoto of their twenty-seven highest cabinet members and those of other top ranking officials in the Tokugawa shogunate administration, including Yoshinobu, Katamori MATSUDAIRA (the lord of the Aizu Domain and the former Kyoto shugoshoku [Military governor of Kyoto]) and Sadaaki MATSUDAIRA (the lord of the Kuwana Domain and the former Kyoto shoshidai [The Kyoto deputy]). 例文帳に追加

10日には慶喜・松平容保(会津藩主、元京都守護職)・松平定敬(桑名藩主、元京都所司代)を初め幕閣など27人の「朝敵」の官職を剥奪し、京都藩邸を没収するなどの処分を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Ordinance for Keeping and Disposal of Castles and Selection of Military Posts is an edict and notice of Dajokan (Grand Council of state) issued by the Meiji Government to Okura-sho (Ministry of the Treasury) on January 14, 1873, regarding the property management policies on castles and jinya (regional government office) across the country. 例文帳に追加

全国城郭存廃ノ処分並兵営地等撰定方(ぜんこくじょうかくそんぱいのしょぶんならびにへいえいちとうせんていかた)は1873年(明治6年)1月14日に明治政府から大蔵省に発せられた、全国の城郭陣屋の財産所管方針の太政官布告・太政官達書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Moreover, the Financial Inspection Rating System will be fully implemented in January 2008, and the FSA intends to operate the system in an appropriate manner. The main objective of the system is to provide financial firms with the incentive toward improvement in management, and the FSA will strive to enhance the functioning of the system by putting more emphasis on autonomous and proactive efforts by financial firms for improvement in management. 例文帳に追加

また、平成20年1月に全面施行となる金融検査評定制度については、金融機関の自律的・積極的な経営改善努力の面を重視するなど、制度の趣旨である経営改善に向けた動機付け機能を向上させるような運用に努める。 - 金融庁

It is also required to strengthen cooperation with the Japan Securities Depository Center, Inc. (JASDEC) after the introduction of new book-entry transfer system of stock certificates, i.e., the dematerialization of stock certificates (planned for January 2009). 例文帳に追加

このような観点から、財務局等において当該業者等の名称をあらかじめ把握するための仕組みの導入や株券電子化(平成 21年 1月予定)後の㈱ 証券保管振替機構(以下、「保管振替機構」という。)との連携強化を図っていくことが必要と考えられる。 - 金融庁

Aiming to conquer Kyushu, Yoshihisa SHIMAZU launched an invasion of Bungo in 1586 and defeated the Toyotomi and Otomo allies in the Battle of Hetsugigawa in January 1587, on which occasion Yoshimune OTOMO fled to Buzen Province in fear of the power of the Shimazu clan, virtually leaving Bungo in control of the Shimazu clan. 例文帳に追加

九州制覇を目指す島津義久は、天正14年(1586年)に入ると豊後侵攻(島津氏)を開始し、12月には戸次川の戦いで豊臣・大友連合軍を撃破し、大友義統は島津氏の勢威を恐れて豊前国に逃亡し、豊後はほぼ島津氏の支配下に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After some cooperative work, such as when Satsuma purchased weapons for the Choshu clan, who were officially regarded as a rebels and could not purchase them, both signed the secretive agreement to form an alliance at the Satsuma clan's residence in the presence of Takayoshi KIDO and Saigo in Kyoto in January 1866. 例文帳に追加

逆賊となり表向き武器の購入が不可能となっていた長州藩に変わって薩摩が武器を購入するなどの経済的な連携を経た後、慶応2年(1866年)正月、京都薩摩藩邸内で木戸孝允・西郷らが立ち会い、薩長同盟の密約が締結された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 21, 1897, the Sotoku-fu issued the Taiwan Opium Edict mandating a government monopoly of opium trade and prohibiting private sales of opium, and allowed opium addicts to smoke opium for their lifetime by issuing opium smoking permits without producing new permits to eliminate opium over time. 例文帳に追加

1897年1月21日、総督府により『台湾阿片令』が公布されると、総督府は阿片を専売対象品目とし民間の販売を禁止し、また習慣的な吸引者には一代限定の吸引免許を発行し、新規免許の発行を行わないことで時間をかけた阿片撲滅を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These soldiers chose to walk on the Saigoku-kaido Road instead of the 'TOKUGAWA Road,' built by the bakufu in order to prevent foreigners from bumping into Daimyo-gyoretsu (feudal lord's costumed procession), due to the opening of Hyogo port (present-day Kobe port) on January 1, 1868, and this choice partly triggered the Incident. 例文帳に追加

この際、慶応3年12月7日(旧暦)(1868年1月1日)の兵庫開港(現・神戸港)に伴い、大名行列と外国人の衝突を避けるために徳川幕府によって作られた「徳川道」を通らず、西国街道を進んだことが事件の引き金の一つとなってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, 47 Ako Roshi (lordless samurai of Ako Domain), including Asano's surviving retainer Yoshio OISHI, made a raid upon Kira's residence to successfully kill Kira Kozuke no Suke as revenge for their lord on January 30, 1703, and presented his head to their lord's grave in Sengaku-ji Temple before committing seppuku by the order from the shogunate. 例文帳に追加

その後、浅野の遺臣である大石良雄以下赤穂浪士47名(四十七士)が翌15年12月14日(旧暦)(1703年1月30日)に吉良屋敷に討ち入り、主君に代わって吉良上野介を討ち果たし、その首を泉岳寺の主君の墓前に捧げたのち、幕命により切腹した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lter, as the Imperial Diet began, Seimukenkyukai won over small groups and independent members and changed its name to Mokuyokai (on January 9, 1891, the name came from the fact that the meeting was held every Thursday (Mokuyo) at Kasumi Building) and from Mokuyokai to Doshikai (on March 12, 1891), and Kenkyukai was founded with 40 members on November 4, 1891. 例文帳に追加

その後、帝国議会の開始とともに小会派や無所属議員を取り込みながら、木曜会(1891年1月9日、なお毎週木曜日に霞会館において会合が開かれていた事に由来する)、同志会(同3月12日)と改称を続け、1891年11月4日に約40名で発足した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 18, in the same year, with the assistance of Goro MIURA, Takaaki KATO, Korekiyo TAKAHASHI and Tsuyoshi INUKAI gathered at the house of MIURA and, through discussion, agreed to jointly form the Goken Sanpa (three groups supporting the constitution) and to work together towards the common goal of bringing down the KIYOURA cabinet and establishing a cabinet based on political parties, adhering to the basic principle of constitutionalism. 例文帳に追加

同年1月18日、三浦梧楼の斡旋によって三浦邸に集まった加藤高明・高橋是清・犬養毅らは互いに協力しあって護憲三派を結成し、「清浦内閣を倒して憲政の本義に則り、政党内閣制の確立を期すこと」で互いに合意した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kyobusho could not achieve significant results because of the critical conflict between the up-and-coming Shintoism group and the Jodo Shinshu Buddhist sect group that had kept its long-established power, and eventually the Jodo Shinshu sect broke away from Daikyoin, which led to the abolition of Kyobusho on January 11, 1877 while its functions were transferred to the Bureau of shrines and temples. 例文帳に追加

しかしながら、当時新進であった神道勢力と旧来よりの勢力を保っていた浄土真宗との深刻な意見対立によって実績は揚がらぬまま、浄土真宗の大教院離脱を経て、明治10年(1877年)1月11日に廃止、機能は社寺局へ移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the title "Government Organization of Early Modern Japan," this article outlines the changes of major agencies of the central government of Japan from rom January 3, 1868, when the Meiji restoration was started with Restoration of Imperial Rule, to December 24, 1889, when the official organization system under the Cabinet was established. 例文帳に追加

近代日本の官制(きんだいにほんのかんせい)は、王政復古(日本)によって明治維新が始まった慶応3年12月9日(旧暦)(西暦1868年1月3日)から、内閣官制が制定された1889年(明治22年)12月24日に至るまでの中央政府における主な機関の変遷を概観する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, with the extension of Kyoto Municipal Subway's Tozai Line to run between Nijo Station and Uzumasa-Tenjingawa Station on January 16, 2008, and with the establishment of the new 'Randen-Tenjingawa Station' between Yamanouchi Station and Kaiko-no-Yashiro Station on March 28 of the same year, the Keifuku Line became connected to the Kyoto Municipal Subway. 例文帳に追加

しかし、2008年1月16日の京都市営地下鉄東西線二条駅~太秦天神川駅間の延伸開業に伴い、同年3月28日に山ノ内駅~蚕ノ社駅間に新駅「嵐電天神川駅」が設置されたため、京都市営地下鉄と接続するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the station opened in January 2008, part of the stairs connecting the ground and the concourse level was not placed in service, an entrance was blocked and some above-ground bus terminals were incomplete, so route buses stopped at temporary bus stops installed on either Sanjo-dori Street or Tenjingawa-dori Street. 例文帳に追加

2008年1月の開業時には、一部の地上とコンコース階とを結ぶ階段が未供用で、出入り口が封鎖されていただけでなく地上バスターミナルも未完成で、一部を除き、路線バスは、三条通、天神川通などにある暫定的な停留所に停車していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ranzan-Tenjingawa Station was built as a station for transfers to Uzumasa-tenjingawa Station between Kaikonoyashiro Station and Yamanouchi Station (Kyoto Prefecture), along with the extension of the Tozai Line of the Kyoto Municipal Subway between Nijo Station and Uzumasa-tenjingawa Station, which was opened on January 16, 2008. 例文帳に追加

2008年1月16日に開業した京都市営地下鉄京都市営地下鉄東西線の二条駅〜太秦天神川駅間延伸開業に伴い、蚕ノ社駅〜山ノ内駅(京都府)間に同線太秦天神川駅との乗り換えのための駅として設置されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the opening of Universal Studios Japan (USJ) in March 2001, all night operations from December 31, 2000 to January 1, 2001 had local trains running every thirty minutes in the form of 'Nara - Oji - Tennoji - Nishikujo - Osaka - Kyobashi - Tennoji' (operated similar to a Yamatoji rapid train). 例文帳に追加

なお、2001年3月のユニバーサル・スタジオ・ジャパン(USJ)の開業前、つまり2000年12月31日から2001年1月1日にかけての終夜運転までは、普通列車を「奈良-王寺-天王寺-西九条-大阪-京橋-天王寺」(いわば大和路快速のような運行形態)の形で概ね30分間隔で運転されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An article from January of the fourth year of Empress Jito (690) in the "Nihon Shoki" states, 'MONONOBE no Maro Ason held up the large shield; NAKATOMI no Oshima no Ason, who was Jinginokami, read the Shinto prayers; afterwards INBE no Sukune no Shikobuchi presented the sacred treasures of the sword and the mirror to the Imperial princess and she was conferred an empress.' 例文帳に追加

『日本書紀』持統天皇四年(690)正月の条に、「物部麿朝臣大盾を樹て、神祇伯(じんぎのかみ)中臣大嶋朝臣天神の寿詞(よごと)を読み、畢(おわ)りて忌部宿禰色夫知神璽の剣鏡を皇后に奉上り、皇后天皇の位に即く」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were signs of confrontation between Emperor Takakura, who had started to take part in political matters after reaching adulthood, and Goshirakawa, who wanted to continue his cloistered governance, but upon the position assignment on January 13, 1177, FUJIWARA no Nobuyoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi, who were close aides of Goshirakawa, were promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain), passing over TAIRA no Tomomori and others. 例文帳に追加

成人して政務に関与するようになった高倉天皇と、院政継続を望む後白河の間には対立の兆しがあったが、12月5日の除目において後白河近臣の藤原定能・藤原光能が、平知盛らを超えて蔵人頭に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Important policies had been decided by the council since 1225 when the hyojoshu was set up in the Kamakura bakufu, and in the late thirteenth century, hyojohajime began as a New Year ceremony convened with a regent, rensho (assistant to regents), and other subordinates on a day of mid-January every year. 例文帳に追加

嘉禄元年(1225年)、鎌倉幕府に評定衆が設置されて以来、重要な政務は評定によって決定されたが、13世紀後期に年始の行事の一環として毎年1月中旬の1日に執権・連署以下を召集して評定始を行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Incident of Honkoku-ji Temple, on January 31, 1569, was an attack of Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) on Yoshiaki ASHIKAGA, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), who was in his temporary residence (Rokujo Palace) in Kyoto Honkoku-ji Temple (it was called 'Honkoku-ji' then). 例文帳に追加

本圀寺の変(ほんこくじのへん・本國寺の変)とは、永禄12年1月5日(旧暦)(1569年1月21日)に三好三人衆が京都本圀寺(当時の呼称は「本國寺」)に仮の御所(六条御所)を置いていた室町幕府征夷大将軍・足利義昭を襲撃した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the working-level meetings, which commenced in January 2002, discussions were held at the Trade Negotiation Committee, which started from June 2002. At the meeting of the heads thereof in November 2002, the "Framework Agreement on Comprehensive Economic Co-operation" was signed, and it included the establishment of a China-ASEAN FTA within 10 years. Such framework agreement came into effect in July, 2003.例文帳に追加

2002年1月からの実務者会合を経て、6月からの貿易交渉委員会で議論を行い、11月の首脳会議で、10年以内の中国ASEANFTAの創設を含む「包括的経済協力枠組み協定」に署名し、同協定は2003年7月に発効した。 - 経済産業省

The final rule requires an issuer to provide its annual conflict minerals information in its specialized disclosure report on Form SD for every calendar year from January 1 to December 31 and the specialized disclosure report will be due to the Commission on May 31 of the following year.例文帳に追加

最終規則は1月1日から12月31日までの毎暦年について、FormSDになっている特定開示報告書において毎年の紛争鉱物情報を提供することを発行人に義務付けており、特定開示報告書は翌年の5月31日が委員会への締め切りとなる。 - 経済産業省

Therefore, under the final rule, most issuers with necessary conflict minerals will be required to file a specialized disclosure report on or before May 31, 2014 containing conflict minerals disclosure for the initial reporting period that will extend from January 1, 2013 to December 31, 2013.例文帳に追加

このため最終規則のもとでは、紛争鉱物が必要な発行人の大部分は、2013年1月1日から2013年12月31日までの初回の報告期間についての紛争鉱物開示を含む特定開示報告書を2014年5月31日までに提出することを義務付けられることになる。 - 経済産業省

Issuers with gold from recycled or scrap sources, however, are required to submit a specialized disclosure report for that mineral using the OECD’s due diligence for recycled or scrap gold for the reporting period beginning January 1, 2013, which will be due on May 31, 2014.例文帳に追加

ただし、再生利用品もしくはスクラップ起源の金を有する発行人は、2013年1月1日に開始する報告期間について、再生利用品もしくはスクラップ起源の金に関するOECDのデュー・ディリジェンスを利用した特定開示報告書を提出しなければならず、その提出期限は2014年5月31日である。 - 経済産業省

Furthermore, in order to promote the provision of services that have appropriate information security measures in place, MIC announced its Guidelines on ASP/SaaS Information Security Measures (January 2008; Study Group on ASP/SaaS Information Security Measures), a compilation of measures that should be implemented by service providers.例文帳に追加

また、総務省では、適切な情報セキュリティ対策が措置されたサービスの提供を促進するため、提供事業者が実施すべき対策をとりまとめた「ASP・SaaS における情報セキュリティ対策ガイドライン」(2008年1月ASP・SaaS の情報セキュリティ対策に関する研究会)を公表している。 - 経済産業省

This kind of digitization of government is called "e-Government." In the "New IT Reform Strategy" formulated by the government's IT Strategic Headquarters in January 2006, attaining "the world's most convenient and efficient e-Government" was raised as one of the policies for the system-changing power of IT.例文帳に追加

こうした行政の電子化は「電子政府」と呼ばれており、2006年1月に政府のIT戦略本部が策定した「IT新改革戦略」においても、ITの構造改革力を追求する政策の一つとして、「世界一便利で効率的な電子行政」の実現が掲げられている。 - 経済産業省

However, the corporate income tax law came into force in January 2008: it is applied universally to the companies in China regardless of whether the affiliation of the capital is domestic or foreign. Enterprises that have expanded into China have come to be treated equally with local enterprises, thereby diminishing the advantages of being a foreign-affiliated company in China.例文帳に追加

しかしながら、本年1月より、資本の内外を問わず統一的に適用される企業所得税法(法人税法)が施行され、現地の企業と同等な扱いを受けるようになってきており、中国における外資企業としてのメリットが小さくなってきている。 - 経済産業省

Viet Nam gained entry into the WTO in January 2007. Before that, it opened up to foreign capital in distribution, communications, and other fields, approved development of business by foreign- affiliated enterprises under the same laws as domestic enterprises, and made considerable progress in simplifying procedures and liberalizing investment.例文帳に追加

2007年1月にベトナムはWTOへの加盟を果たし、それに先立って、流通や通信などの分野において外資への開放を行うとともに、外資系企業が国内企業と同じ法律の下で事業を展開することが可能となり、手続きの簡素化や投資の自由化が大幅に進んだ。 - 経済産業省

At his State of the Union Address in January 2010, President Obama disclosed his intention to let US exports double in the next 5 years, but presently, as mentioned above, it did not lead to any meaningful improvement in the trade imbalance (refer to Section 1.2 of Chapter 1 “Current status and problems of the US economy”).例文帳に追加

オバマ大統領は、2010年1月の一般教書演説で、今後5年間で輸出を倍増させるとの方向性を示したが、現時点では上述のように、貿易収支の顕著な改善には至っていない(詳細は第1章第1節2.「米国経済の現状と課題」参照)。 - 経済産業省

The production activities were restored with increase of the export orders. As for the industrial production of the euro zone, minus growth remained unchanged compared with the same month of the previous year in 2009, but it turned to the desired expansion level in January 2010 and the growth rate rose to around 8 to 9% over the same month of the previous year after March.例文帳に追加

輸出受注の拡大を受け、生産活動にも回復が見られた。ユーロ圏の鉱工業生産は、2009年は前年同月比でマイナスの伸びが続いていたが、2010年1月には拡大に転じ、同年3月以降は前年同月比でおおむね8~9%前後の伸びとなった。 - 経済産業省

As the WTI futures exceeded the barrier of US$90 for one barrel at the end of 2010, further rise in price of crude oil was expected, but it reached a ceiling of around US$91 after that. And the price returned to US$ 81 level in late January when the market became conscious about the economic deceleration in the emerging economies due to the monetary tightening.例文帳に追加

WTI 原油先物は、2010年末に1バレル90ドルの大台を超えたことで、原油価格の上昇が加速することが予想されたが、その後は91ドル程度で頭打ちとなり、利上げによる新興国の景気減速が意識された1月下旬には、いったん85ドル台まで値を戻した。 - 経済産業省

In the General Agreement on Trade in Services (GATS) which WTO brought into effect in January 1995, services are defined as all services in all sectors, excluding services provided through exercise of government authority. Those transaction types are classified into the following four modes (Table 3-1-3).例文帳に追加

WTOでは1995 年 1月発効の「サービスの貿易に関する一 般 協 定:General Agreement on Trade in Services(GATS)」において、サービスとは政府の権限の行使として提供されるサービス以外のすべての分野におけるすべてのサービスを言うと定めており、その取引形態を以下の4つのモードに分類している(第3-1-3表)。 - 経済産業省

At the Second East Asia Summit in January 2007 held in Cebu, the Philippines, Prime Minister Shinzo Abe announced the enhancement of Japans ODA programs for countries in the Mekong Region as the prioritized region for the next three years. He also announced assistance plans through the ASEAN Japan Comprehensive Partnership Cooperation Fund to assist ASEAN including Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam.例文帳に追加

2007 年 1月、フィリピン・セブで行われた第 2回東アジアサミットにおいて、安倍総理が今後3 年間の重点地域としてメコン地域各国に対するODAの拡充、及び日ASEAN包括的経済連携協力基金によるカンボジア、ラオス、ミャンマー、ベトナムを含めた対ASEAN 支援を表明した。 - 経済産業省

Concerned about a possible stalemate in the talks due to the election of a new U.S. President and the ensuing inauguration of a new U.S. administration in January 2009, member countries are having serious discussions in the hope of reaching an agreement by the end of 2008.例文帳に追加

2009年1月の米国新政権誕生及びその後の米国政権の立ち上げプロセスによる一時的な交渉の停滞を懸念し、また米国の政権が交代することによる交渉の仕切り直しを恐れ、各国は2008年内妥結を目指して議論の前進に貢献している。 - 経済産業省

Japan proposed the initiation of the CEPEA Private Sector Experts' Research at the East Asian Economic Ministerial meeting in August 2006, and played active roles at the second East Asian Summit in January 2007 and the third East Asian Summit in November 2007, to achieve economic integration in East Asia (see Figures 4-3-12 and 4-3-13).例文帳に追加

その後、2006年8月の東アジア経済大臣会合において、CEPEA民間専門家研究の開始、及びERIA構想を提唱し、2007年1月第2回東アジアサミット、2007年11月第3回東アジアサミット等を通じて、東アジア経済統合に向けた地域の取組を積極的に主導してきている(第4-3-12、4-3-13図)。 - 経済産業省

In view of such a reality, the Japanese government set up the Expert Committee on Foreign Direct Investment Promotion in January 2008. It is an advisory committee to the state minister in charge of economic and fiscal policy and is authorized to hold detailed discussions on measures to promote the foreign direct investment in Japan including factors and structural problems hampering its growth.例文帳に追加

このような問題意識に立って、対日直接投資が増えない要因及びその構造的背景も含め、対日直接投資促進のための具体的検討を行うべく、内閣府経済財政政策担当大臣の下に対日投資有識者会が2008年1月に発足した。 - 経済産業省

In January 2008, the National Commission on Social Security was established at a conference convened by the Prime Minister. Taking account of the results of the discussions by this Commission, the Ministry of Health, Labour and Welfare will strive to develop a social security system that will always be trusted for a long time to come.例文帳に追加

さらに、2008年1月に、内閣総理大臣が開催する会議として「社会保障国民会議」が設置されており、厚生労働省としては、今後、この国民会議の検討結果も踏まえ、将来にわたり信頼される社会保障の整備に努めていくこととしている。 - 厚生労働省

As consumer expectations have becomehigher mainly in terms of the employment environment in response to the rise in stock prices, the emergencyeconomic measures, etc., the index increased by 3.3 points in January 2013 (which was the largest increase sinceJuly 2004), and continued to increase for a consecutive three months until March, showing the sign of recovery inconsumer confidence.例文帳に追加

2013 年1 月には株高や緊急経済対策等を受け、雇用環境を中心に消費者の先行きへの期待感が高まり、2004年7 月以来の前月比3.3ポイントの上昇となって以降、3 月まで3 か月連続で上昇し、消費者心理は持ち直した。 - 厚生労働省

Moreover, those who make wholesaling of mainly pharmaceutical products are 128 companies admitted in the Federation of Japan Pharmaceutical Wholesalers Association (at the end of 2006) and 64 small-scale companies admitted in the Japan Generics Distribution Associations mainly dealing with generics (as of January 2007).例文帳に追加

さらに、このうち主として医薬品の卸売業を営む事業者は(社)日本医薬品卸業連合会(卸連)加盟128社(2006年度末)と、主として後発医薬品を扱う小規模の、日本ジェネリック医薬品販社協会加盟 64社(2007年 1 月現在)であると考えられる。 - 厚生労働省

As some of the functions of the database currently being developed to manage the long-term health of workers at TEPCO's No.1 Fukushima Nuclear Power Plant were put in place, MHLW started accepting inquiries about radiation doses from those who had left radiation work due to retirement and change of job. (January 10, 2012)例文帳に追加

開発中の東電福島第一原発作業員の長期的な健康管理のためのデータベースの一部の機能が使えるようになり、退職や転職により放射線業務から離れた方を対象に、被ばく線量の照会の受付を開始(平成24年1月10日) - 厚生労働省

例文

From the TEPCO report received on the radiation dose of workers involved with emergency work by December 2011, it was found out that the number of those whose radiation dose had exceeded 100 mSv did not increase and remained 167, while those exposed to the radiation level between over 50 and 100 mSv was 697, an increase of 26 persons compared to the previous month. (January 31, 2012)例文帳に追加

平成23年12月までに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量について東京電力から報告を受け、被ばく線量が100ミリシーベルトを超えた者は167人で増加しておらず、50超~100ミリシーベルトの者が前月比26人増の697人となった(平成24年1月31日) - 厚生労働省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS