1153万例文収録!

「January」に関連した英語例文の一覧と使い方(108ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Januaryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5931



例文

Since 1965, Firenze has had a sister city relationship with Kyoto City, and the event called 'Let's look for Firenze, Toscana at the Nishiki Market' (January, 2005 -) began in order to commemorate the 40th anniversary of their friendship, and was one achievement that the Nishiki Market has produced through their food-based cultural exchange with Firenze. 例文帳に追加

1965年以来フィレンツェ市は京都市の姉妹都市で、四十周年を記念して始めた「錦市場でフィレンツェ・トスカーナを捜そう」(2005年1月-)などのイベントを通じ、錦市場がフィレンツェと食文化交流を続けてきた成果の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being a vassal of Tadayoshi MATSUDAIRA, the seigneur of the Kiyosu Clan, and a pupil of ISHIDO Chikurinbo Josei, the leader of Chikurin sect of Heki school (one of schools of Kyujutsu), Heibei shot 51 arrows out of 100 through the hallway of Kyoto Sanjusangen-do Hall on January 19, 1606, thereby gaining fame as Tenka-ichi (number one under the sun). 例文帳に追加

平兵衛は清洲藩主松平忠吉の家臣で日置流竹林派(ちくりんは)の石堂竹林坊如成の弟子であり、この年の1月19日、京都三十三間堂で100本中51本を射通し天下一の名を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 17, 1012, when he was on his way to Tsukushi (present Kitakyushu City) to overthrow bandits in Kyushu, Kintoki SAKATA contracted a serious fever and died in Mimasaka Katsutaso on Sakushu road (present Shoo Town in Okayama Prefecture). 例文帳に追加

坂田金時は寛弘8年12月15日(旧暦)(1012年1月11日)、九州の賊を征伐するため築紫(つくし・現在北九州市)へ向かう途中、作州路美作(みまさか)勝田壮(現在の岡山県勝央町)にて重い熱病にかかり死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the calendar reform of January 1, 1873, people tried to perform events on the same dates as the old calendar, but there were cases in which some events were found unseasonable due to the occurrence of the unavoidable one month difference, as stated above, like Koi-nobori (carp rising, or Boy's Day) and Tanabata (the Star Festival). 例文帳に追加

明治6年(1873年)1月1日の改暦後、旧暦時代の日付をそのまま新暦に持ち込んで行事をしようとすると、前述のとおり絶対に1ヶ月程度ずれるので、鯉幟や七夕のように季節感の合わないものが出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It used to be labeled ambiguously as Honkaku Shochu and did not show any information like the mixed rate, but the industry introduced its own rules of labeling the mixed rate and it has been implemented since January 1, 2005. 例文帳に追加

以前は本格焼酎と紛らわしい表示がされたり、混和率などの情報が表示されなかった商品もあったが、業界内で混和焼酎の表示に関する自主基準を設けて、2005年(平成17年)1月1日から実施している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

On January 5th of every year, the All Japan New Year Calligraphy Contest, an event of the calligraphy business hosted by the Nippon Budokan Foundation, which brings together approximately 4,000 participants, is held at the Nippon Budokan located in Chiyoda Ward, Tokyo; this event is broadcast nationwide through various media. 例文帳に追加

毎年1月5日には東京都千代田区にある日本武道館で財団法人・日本武道館が主催する書道事業の行事として全日本書初め大会が約4,000人を集めて催され全国的に各種メディアで放映される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is stipulated in the law concerning holidays of government administration offices (December 13, 1988, Law No. 91) that the period between and including December 29 and January 3 is holidays for the Japanese government and municipal agencies, and that December 28 is designated as the last business day for the year or goyo-osame (another expression of shigoto-osame). 例文帳に追加

日本の官公庁では行政機関の休日に関する法律(1988年12月13日、法律第91号)により、12月29日から1月3日までを休日として定めており、12月28日を御用納めとして、その年の最後の業務日となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the commercial sector, full-scale kadomatsu are usually put up only by certain businesses such as large-scaled department stores or pachinko (Japanese pinball) parlors probably because many stores open on January 2 for the New Year sales; additionally, they are also often placed in front of office buildings that are almost deserted during the New Year holidays. 例文帳に追加

商店でも、現状では1月2日に初売りを行う場合が多いためか、本格的な門松が置かれるのは大型百貨店やパチンコなど一部の業種か、正月は無人に近くなる都心のオフィスビルなどに限られることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 14, 1934, the studio released the film directed by Tameyoshi KUBO called "Kiri no Chikado" at 'Osaka Park Kinema', as well as the film directed by Taizan GOTO called "Otone no Asagiri" and the first film directed by Takayama called "Katakana Jingi" at 'Osaka Shikishima Club.' 例文帳に追加

1934年(昭和9年)1月14日、久保為義監督の『霧の地下道』を「大阪パークキネマ」で、後藤岱山監督の『大利根の朝霧』と、そしてついに監督となった高村の初監督作『片仮名仁義』の二本立てを「大阪敷島倶楽部」で公開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Japan Broadcasting Corporation began to broadcast Ozumo over the radio on January 12, 1928, they set a time limit of 10 minutes for makuuchi (senior-grade) sumo wrestlers, a time limit of 7 for juryo (an intermediate division) sumo wrestlers, and starting lines such that all matches would finish before the end of the program. 例文帳に追加

1928年(昭和3年)1月12日から日本放送協会のラジオ放送による大相撲中継がはじまった際、放送時間内に勝負を納めるため幕内10分、十両7分の制限時間設定とともに仕切り線が設けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(3) The investment plans concerning the subsidy projects must not have been publicly announced, nor the placing of orders, making of contracts, etc. been undertaken prior to the cabinet approval of the “2013 General Account Budget Bill” (January 29, 2013). 例文帳に追加

(3)当該補助事業に係る投資計画について、「平成25年度一般会計歳入歳出概算」に関する閣議決定(平成25年1月29日)以前に対外発表又は投資計画の実行(契約や発注など)をしていないこと。 - 経済産業省

In fiscal 2011, 648 specific R&D plans were approved (bringing the total approved to date to 3,140), 118 new projects were selected for the Strategic Core Technology Advancement Program, and 61 loans were provided (bringing the total provided to date to 508) (as of the end of January 2012). 例文帳に追加

平成23年度の実績は、特定研究開発等計画の認定が648件(累計3,140件)、戦略的基盤技術高度化支援事業の新規採択件数が118件、融資実績が61件(累計508件)となっている(平成24年1月末現在)。 - 経済産業省

In fiscal 2011, 16,461 support cases were dealt with. These consisted of 2,018 support desk consultations at support secretariats, 2,710 cases of assistance with polishing up businessesplans for approval, and 11,733 cases of follow-up support provided to assist with market development, etc. (as of the end of January 2012). 例文帳に追加

平成23 年度の支援件数は16,461 件であり、内訳は、支援事務局における窓口相談2,018 件、事業者の認定計画をサポートするブラッシュアップ支援2,710件、販路開拓支援等のフォローアップ支援11,733件である(平成24年1月末現在)。 - 経済産業省

Furthermore, standard deviation of the yen and these major currencies is calculated in order to confirm trends in the real effective exchange rate of these currencies and the dispersion of exchange rates from January 1994, which is just before the yen began to appreciate in 1995, to the present (as of March 2012) (see Figure 2-4-3-7).例文帳に追加

さらに、1995 年の円高局面の直前(1994 年1 月)から足元(2012 年3 月時点)までの各通貨の実質実効為替レートの推移と、為替水準のばらつきを確認するためにこの期間の標準偏差を算出した(第2-4-3-7 図参照)。 - 経済産業省

For the purpose of confirming the trend of individual indices during the recent appreciation of the yen and examining the change of trade environment by item, this section calculates the volatility of individual indices from the recent depreciation of the yen in June 2007 to the recent appreciation of the yen in January 2012.例文帳に追加

さらに、直近の円高局面での各指標の動向について確認し、品目ごとの環境変化を整理するため、直近の最円安時(2007 年6 月)から直近の最円高時(2012年1 月)までの変動率を指標ごとに算出した。 - 経済産業省

In the Japan-China-South Korea Summit Conference held in January 2007, it was agreed to add logistics to the priority fields for trilateral cooperation and to promote the development of a seamless trilateral logistics system that offered excellence in terms of safety, efficiency and cost.例文帳に追加

2007 年1月の日中韓首脳会議においては、三国間協力の優先分野に新たに物流が加えられ、安全、効率的、費用対効果に優れ、シームレスな三国間の物流システムの構築を推進していくことが合意されている。 - 経済産業省

As a restriction on foreign capital imposed on distribution sectors in Vietnam was lifted in January, 2009, arousing expectation for market expansion backed by inflow of foreign capital, Wacoal began distributing lingerie of the same quality and brand as that sold in Japan, by targeting the wealthy class, who prefer upscale products.例文帳に追加

2009年1月に、ベトナムの流通業の外資規制が撤廃され、外国資本の流入により市場規模の拡大が見込まれたことから、ワコール社でも高級志向の富裕層をターゲットとし、日本と同品質・同ブランドでの販売を開始した。 - 経済産業省

With the aim of speeding up the strengthening of connectivity through development of infrastructure and business environment, Mr.Edano, Minister of Economy, Trade and Industry, visited in January 2012 major countries (India, Thailand and Myanmar) in the industrial corridor that connects India, which is an emerging market, with Mekong region, which is a major production center.例文帳に追加

2012 年 1 月、新興市場のインドと一大生産拠点のメコン地域を結ぶ産業大動脈の重要国(インド、タイ、ミャンマー)を枝野経産大臣が訪問し、インフラ整備やビジネス環境整備を通じて連結性強化を加速。 - 経済産業省

NISA used the risk information on a trial basis during their inspection on nuclear installations. In January 2009, as a part of improvement of the inspection system,it started to use the risk information by adopting the safety significance determination process.例文帳に追加

原子力安全・保安院では、原子炉施設の検査において、試行的にリスク情報を活用していたが、2009年1月の検査制度の改善の一要素として、安全重要度評価手法を取り入れることによって、リスク情報の導入を開始した。 - 経済産業省

Starting from January 2009, verification is additionally conducted for the maintenance program.例文帳に追加

これは、点検実績や機器の劣化状況等を踏まえた個別機器の点検や保守の計画(保全計画)を運転サイクルごとに原子力安全・保安院に届け出て確認を受ける手続きであり、原子力安全・保安院では定期検査の前に事前確認を行っている。 - 経済産業省

The Index of Industrial Production plunged, falling by a record 10.2% month-on-month in January 2009, (Fig. 1-1-9) and SMEs working as subcontractors faced extremely difficult circumstances, including sharp drops and postponements of orders received.例文帳に追加

鉱工業生産指数は、2009年1月に前月比10.2%減と過去最大の下落率を更新するなど、急速に低下し(第1-1-9図)、下請中小企業は、受注の大幅な減少や延期など、極めて厳しい状況に直面することとなった。 - 経済産業省

Both ministries should cooperate to strengthen the function of the TIP desk that was established in January 2006 so that it works fully to support both enterprises of both countries that face business troubles between Japan and Russia. 例文帳に追加

両省は、日露の市場におけるビジネスの実施の際に問題を抱えている両国企業関係者を支援するため、2006年1月に設置された二国間「TIPデスク(貿易投資促進のための窓口)」の役割の強化につき協力する。 - 経済産業省

To further the objectives of the GATS, Members shall enter into successive rounds of negotiations aimed at achieving progressive liberalization of trade in services, beginning not later than five years from the date of entry into force of the WTO Agreement (1 January 1995), and periodically thereafter.例文帳に追加

サービス貿易における漸進的自由化を達成するために、加盟国は交渉のラウンドをWTO協定発効から5年より遅くない日に開始し、その後定期的に行うとされており、同条に基づいて2000年に自由化交渉が開始された。 - 経済産業省

The Thailand-Australia Free Trade Agreement was signed in July 2004 and entered into force in January of the following year. This FTA provides general rules on the movement of natural persons inChapter 8: Trade in Services” and gives details inChapter 10: Movement of Natural Persons.”例文帳に追加

2004年7月に調印し、翌2005年1月に発効した豪・タイ自由貿易協定(Australia ThailandFree Trade Agreement)は、「人の移動」については、「第8章サービス貿易」において一般的な条項を設けている他、「第10章自然人の移動」で詳細を規定している。 - 経済産業省

Approximately 0.21 million foreigners are illegally staying in Japan as of 1 January 2005 according to the Immigration Bureau of Japan of the Ministry of Justice, but there is a considerably greater number of illegal foreign workers if workers without work permits and illegal immigrants are also counted.例文帳に追加

法務省入国管理局の発表によると2005年1月1日時点で我が国には約21万人の不法残留者が存在するが、これに資格外就労者、不法入国者を加えると相当数の不法就労者が存在する。 - 経済産業省

(Summary)Global Economic Prospects 2010 issued on January 21, 2010, indicates that, "whether or not the global imbalance which is shrinking in the short-term continues to shrink in the future will depend on how the United States and China end their financial and fiscal stimulus policies."例文帳に追加

(概要)2010年1月21日に公表した「Global Economic Prospects 2010」において、「足元におけるグローバル・インバランスの縮小が今後も継続するかどうかは、米国と中国が金融・財政上の刺激策をどう終了させるかにかかっている」と指摘している。 - 経済産業省

January 2009, in Coal and Mineral Resources policy dialogue with Vietnam, the Japanese side agreed to start of the infrastructure investigation surrounding the mine, the Vietnamese side agreed to joint development of Dong Pao rare earth mine with Japanese companies which led to securing the rare earth resource.例文帳に追加

2009年1 月、ベトナムとの石炭・鉱物資源政策対話において、日本側は鉱山周辺インフラ整備調査の開始に合意したところ、ベトナム側はドンパオ・レアアース鉱山の日本企業との共同開発に合意し、権益確保に至った。 - 経済産業省

Yokozuna Hakuho, the champion of the January Grand Sumo Tournament, and maegashira Endo, the winner of that tournament's Fighting Spirit Prize, threw soybeans and peanuts for a good harvest and recovery from the Great East Japan Earthquake.例文帳に追加

大相撲初場所で優勝した横綱白(はく)鵬(ほう)関やその場所の敢(かん)闘(とう)賞(しょう)を受賞した前(まえ)頭(がしら)遠藤関が,五(ご)穀(こく)豊(ほう)穣(じょう)や東日本大震災からの復興を願って大豆や落花生をまいた。 - 浜島書店 Catch a Wave

In relation to a comprehensive exchange which you mentioned now, opinion is divided over the timing of a conclusion on this matter between the FSA, which argues that a conclusion should be reached by the end of January, and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, which thinks that a conclusion may be put off until June. Moreover, opinion is also divided over whether or not to submit a relevant bill. Am I correct in understanding that you intend by all means to have a conclusion reached by the end of January and submit the bill to the ordinary session of the Diet? 例文帳に追加

今お話のあった総合取引所の件なのですけれども、こちらの方はちょっと取りまとめの時期をめぐっても1月中にすべきだという金融庁と、6月でいいのではないかという農水省の間で、まだその時期についても開きがありますし、その法案を提出するかどうかについても、まだ意見の隔たりがあると思うのですけれども、これは大臣としては、あくまでも1月中にまとめた上で通常国会に法案を出されるというお考えでよろしいでしょうか。 - 金融庁

On Friday, January 16, Citigroup of the United States announced the financial results for the fourth quarter of 2008, namely the October-December period, bringing forward the announcement date from January 22, and, at the same time, unveiled a business restructuring plan that featured the split-up of the group into Citicorp, which engages in core businesses such as commercial and investment banking, and Citi Holdings, which engages in non-core businesses, in light of the current economic and market environments, as I understand it. 例文帳に追加

1月16日金曜日に、米国のシティグループが、当初22日に予定していた2008年の第4四半期(10-12月期)の決算を前倒しで発表するとともに、併せて、現下の経済・市場環境などにかんがみて、同グループを、商業銀行業務や投資銀行業務などの中核業務を手掛ける「シティコープ」と、その他の非中核事業、非中核業務を手掛ける「シティホールディングス」の2つに分割するといったことを内容とする事業再編計画を発表したものと承知をいたしております。 - 金融庁

This wedding bouquet has a basic part held with a hand or the like, a transparent light reflective member having a color corresponding to birthstone of month ranging from January to December and the beads and wire members with the predetermined shape, with which the transparent light reflective member is formed into the desired design.例文帳に追加

本発明は、手等で保持する基部と、1月から12月までの誕生石に応じたカラーの透明光反射部材と、該透明光反射部材を所望のデザインに形成する所定形状のビーズおよび線部材とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁

As regards petitions in accordance with Section 33a, Section 33a in the version applicable prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall continue to be applied as far as the evaluation of the use of a trade mark until January 1, 1994 is concerned. 例文帳に追加

第33a条の規定に基づく申請に関しては,それに関連する評価が1994年1月1日前に行われた商標の使用を対象とするものであるときは,連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行前に効力を有していた条文での第33a条の規定を適用する。 - 特許庁

(6) Supplementary protection for medicinal products or plant protection products which are registered and which contain an active substance protected by a basic patent issued prior to 1 January 2000 may be applied for until 30 June 2000. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 例文帳に追加

(6) 登録を受けた医薬品又は植物保護製品であって,2000年1月1日前に発行された基本特許により保護される活性物質を含有するものについては,2000年6月30日まで補充的保護を申請することができる。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) - 特許庁

Also, the plurality of areas are formed by the two areas having January through June, and July through December monthly calendars and the display column for advertisement is placed in between those two areas, and at the same time, the display column for such as memorandum is placed outside of those two areas.例文帳に追加

また、複数のエリアが1月から6月までと7月から12月までの2つのエリアで形成されて宣伝等表示欄が2つのエリア間に設けられると共に、2つのエリアの外側にメモ等表示欄がそれぞれ1ヶ月分設けられる。 - 特許庁

Additionally, in January 1467 Sozen demanded that Yoshimasa deprive Masanaga HATAKEYAMA (Mochikuni’s adopted son and a brother of Yasaburo), who was supported by Katsumoto, of his kanrei position and suspended him from serving, and instead made Yoshimasa appoint Yoshikane SHIBA, who was supported by Sozen, to the position of kanrei (a shogunal deputy). 例文帳に追加

さらに宗全は応仁元年(1467年)1月、義政に強請して勝元が支援する畠山政長(持国養子で弥三郎の弟)の管領職を取り上げて出仕停止処分に処し、代わりに宗全が支援する斯波義廉を管領に任命させたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1868, he took part in the Battle of Toba and Fushimi, and he allegedly died in battle in Yodo Domain (according to Jingoro YOKOKURA) or died on the battleship 'Fujiyama' while withdrawing to Edo (according to entry in "the list of war dead of the Eastern Camp in the Boshin War" in Gokomiya-jinja Shrine, where the name is written with a different kanji for Yu). 例文帳に追加

慶応4年1月、鳥羽・伏見の戦いに参戦、淀藩にて討ち死に(横倉甚五郎)、または江戸引き上げの軍艦「富士山(軍艦)」船中にて死亡(御香宮神社『戊辰東軍戦死者霊名簿』、今井勇次郎として記載)とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 31, 1996, his second oldest brother, Chojun OTANI who was the director of the Honganji Foundation, seceded from the Otani school, because of discord with its Naikyoku (intra-ministerial bureau), along with his oldest son, Narishige OTANI, who was the chief priest at the time (A time known as Ohigashi-sodo Strife). 例文帳に追加

1996年(平成8年)1月31日、次兄で財団法人本願寺維持財団理事長の大谷暢順が、真宗大谷派内局との確執(「お東騒動」)から、暢順の長男で当時の門首であった大谷業成らとともに真宗大谷派から離脱。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Four days later, on January 21, when Emperor Sanjo expressed to Michinaga his intention to appoint Akinobu Kurodo no to (Head Chamberlain) which became vacant due to FUJIWARA no Michito's promotion to Sangi (councilor), Michinaga declined to accept it, saying Akinobu is 'lack of knowledge' which would invite 'public censure' ("Gonki" (FUJIWARA no Yukinari's Diary). 例文帳に追加

その4日後の19日、三条天皇から道長に対して藤原通任の参議昇進で空席となった蔵人頭に顕信を就ける意志を告げたところ、道長が顕信は「不足職之者」で「衆人之謗」を招くとして辞退を申し出ている(『権記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her year of birth is not known for sure, but since her chakumo, or Coming of Age ceremony for female nobilities which took place around the age of 14 at that time, was held on January 21, 1025, it is estimated that she was born around 1011. 例文帳に追加

生年は不詳であるが、万寿元年12月13日(旧暦)(1025年1月15日)に当時の貴族女性の成人の儀式に相当する着裳が行われており、当時の着裳が14歳前後数年のうちに行われていたことから、寛弘8年(1011年)頃の出生と推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The registration, or extension thereof, in the Supplemental Register under Republic Act No. 166 of a trade name or mark which was subsisting on the effectivity of the IP Code on January 1, 1998 shall remain in force for the entire term for which it was granted. However, such registration shall no longer be subject to renewal.例文帳に追加

共和国法律第166号に基づく補助登録簿上の商号若しくは標章の登録又はその延長であって,1998年1月1日のIP法の施行時に存在していたものは,これが付与された期間全体にわたって効力を維持する。 - 特許庁

(6) An application for registration under section 43 of the repealed Act which has been determined by the Registrar but not finally determined before 15th January 1999 shall be dealt with under the old law; and sub-paragraphs (2) and (3) shall apply in relation to any resulting entry in the register.例文帳に追加

(6)廃止法第43条に基づく登録申請で,登録官により決定されたが1999年1月15日前に最終的に決定されないものは,旧法に基づいて処理され,(2)及び(3)は,結果として生じる登録簿への記入に関して適用される。 - 特許庁

11.-(1) In the case of a pending application for registration which has not been advertised under section 18 of the repealed Act before 15th January 1999, the applicant may give notice to the Registrar claiming to have the registrability of the mark determined in accordance with the provisions of this Act.例文帳に追加

11.(1)1999年1月15日前に廃止法第18条に基づき公告されなかった係属中の登録出願の場合は,出願人は,標章の登録可能性を本法の規定に従って決定させるよう主張する通知を登録官に行うことができる。 - 特許庁

Sections 22 and 28, subsection 1, sections 36, 37 and 47, subsection 1, Section 80, subsection 1, Section 81, subsection 7, Sections 110 and 112, subsection 2, Section 137, subsection 2, Sections 155 and 166, subsection 3, Section 173 para. 2 to 7 and Section 173a in the version as published in Federal Law Gazette no. 181/1996 shall enter into force as of January 1st, 1996. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.No.181/1996,に公告された版での第22条及び第28条(1),第36条,第37条,第47条(1),第80条(1),第81条(7),第110条及び第112条(2),第137条(2),第155条,第166条(3),第173条2.から7.まで並びに第173a条は,1996年1月1日から施行する。 - 特許庁

Up to January 1, 1999, Section 125h shall apply with the proviso that bankruptcy proceedings shall be substituted for insolvency proceedings, bankruptcy court for insolvency court, bankruptcy assets for insolvency assets and receiver in bankruptcy proceedings for receiver in insolvency proceedings. 例文帳に追加

1999年1月1日までは,第125h条の規定は,破産手続を倒産手続に,破産裁判所を倒産裁判所に,破産財産を倒産財産に,及び破産手続における管財人を倒産手続における管財人に読み替えるという条件付で適用する。 - 特許庁

In January of this year, for instance, Indonesia's sovereign risk was deemed so high that the premium for its sovereign bonds reached about 1,000 basis points above that of U.S. Treasury bonds. It rose as high as 1,800 basis points following the Russian turmoil during this past summer, although it came down again to about 1,000 basis points by November.例文帳に追加

例えば、本年1月、インドネシアのソブリン・リスクが高いと見なされ、ソブリン債券のプレミアムが米国債利回りプラス1,000ベーシス・ポイントまで達し、後で11月までに1,000ベーシス・ポイントにまで戻りましたが、今夏のロシアの危機の後には1,800ベーシス・ポイントにまで上昇しました。 - 財務省

The pharmaceutical products mentioned in the Article 4 of this Law shall be excluded from patent protection until January 01, 2016, according to the Declaration on Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health of the Ministerial Conference of World Trade Organization dated November 14, 2001 in Doha of Qatar. 例文帳に追加

第4条にいう医薬品は,カタールのドーハにおける2001年11月14日の世界貿易機関閣僚級会議の知的所有権及び公衆衛生の貿易関連側面に関する協定に関する宣言に従い,2016年1月1日までは特許保護から除外される。 - 特許庁

(3) The person making a notification provided for in the provision in paragraph (1) shall acquire Japanese nationality at the time of the notification; provided, however, that if the former notification is made on or after January 1, 2003, Japanese nationality shall be acquired retroactively to the time of the former notification. 例文帳に追加

3 第一項の規定による届出をした者は、その届出の時に日本の国籍を取得する。ただし、平成十五年一月一日以後に従前の届出をしているときは、当該従前の届出の時にさかのぼって日本の国籍を取得する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from January 6, 2001; however, the provisions of paragraph 2 of Article 10 and Articles 7 through to Articles 9 of the Supplementary Provisions shall come into force as from the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from said date. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十三年一月六日から施行する。ただし、第十条第二項及び附則第七条から第九条までの規定は、同日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On January 3, 1889, he published the "Shosetsu-ron" (theory of the novel) as an appendix of the newspaper Yomiuri Shimbun, and from the same day, he began to publish a translation of "El Alcalde de Zalamea" (original title: The Mayor of Zalamea), a play of Calderón de la Barca, which he and his younger brother Takeji MIKI translated into Japanese. 例文帳に追加

1889年(明治22年)1月3日、読売新聞の付録に『小説論』を発表し、また同日の読売新聞から、弟の三木竹二とともにカルデロン・デ・ラ・バルカの戯曲『調高矣津弦一曲』(原題:サラメヤの村長)を共訳して随時発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Muneatsu DATE (June 20, 1852 – January 6, 1907) was the governor of the Sendai Domain (although Munemoto DATE, the 30th head of the Date clan and the 14th lord of the Sendai Domain, still remained the head of the Date clan when Muneatsu was in office), a legitimate child (disinherited later) of the 13th lord of the Sendai Domain, Yoshikuni DATE, and a baron. 例文帳に追加

伊達宗敦(だて むねあつ、1852年6月20日(嘉永5年5月3日(旧暦))-1907年(明治40年)1月6日)は仙台藩知事(在任中の伊達氏の当主は30世14代伊達宗基のまま)で、13代仙台藩主・伊達慶邦の嫡子(のち廃嫡)、男爵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS