1153万例文収録!

「January」に関連した英語例文の一覧と使い方(104ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Januaryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5938



例文

The Appellate Body Report issued in January 2007 fully accepted Japan's claims, ruling that zeroing was inconsistent with the WTO agreements in all AD procedures and recommended that the US bring the zeroing measure into conformity.例文帳に追加

2007 年1 月に発出された上級委員会報告書では、我が国の主張が全面的に認められ、AD 手続全体を通じてゼロイングがWTO 協定違反であることが認定されるとともに、その是正が勧告された。 - 経済産業省

Japan has taken every possible opportunity to ask Indonesia to improve the situation, e.g. through a series of bilateral consultations including the meeting between then-Minister of Economy, Trade and Industry Toshihiro Nikai and Indonesian Vice President Jusuf Kalla in January 2006.例文帳に追加

我が国は、2006 年1 月の二階経済産業大臣(当時)-カッラ副大統領会談をはじめとする二国間会談、二国間協議及びWTO・ITA 委員会等のあらゆる機会を通じて、インドネシアに対して改善を要請。 - 経済産業省

The EEC, which was established in January 1958 by the Treaty of Rome signed in March 1957, aimed to establish a common market, and had led to a customs union and common agricultural policy by 1968.例文帳に追加

1957年3月に調印されたローマ条約に基づき1958年1月に発足した欧州経済共同体(EEC)は、共同市場の創設を目指すもので、1968年までに関税同盟と共通農業政策を完成させた。 - 経済産業省

Apart from this, the ASEAN (excluding Thailand) and the Republic of Korea agreed on a tariff reduction method for the FTA on goods, and as of December 2005, agreed in principle that they would extend the range of tariff elimination to 90% (or more) of all products by January 1, 2010.例文帳に追加

また、物品貿易協定の関税自由化方式に合意(タイを除く)し、関税撤廃の範囲を原則2010年1月1日までに全品目の90%以上とすることを決定した(2005年12月時点)。 - 経済産業省

例文

However, if that issuer completes the manufacture of that same product on January 2, 2019, the issuer must provide a specialized disclosure report regarding the conflict minerals in that product for the 2019 calendar year.例文帳に追加

しかしその発行人が同じ製品の製造を2019年1月2日に完了した場合、発行人は2019暦年について、その製品中の紛争鉱物に関して特定開示報告書を提供しなければならない。 - 経済産業省


例文

Under these circumstances, overseas pressure for greater flexibility in China’s currency system has existed, including pressure seen in a G-7 joint statement released in December 2005 and a U.S. presidential economic report issued in January 2006.例文帳に追加

こうした状況の下で、2005年12月のG7共同声明、2006年1月の米大統領の経済報告等にも見られるように、中国の為替制度に対して、海外からの柔軟化圧力が存在している。 - 経済産業省

The South Korean government has been intensively working toward the development of new industry and in January 2009 invested W97 trillion (including W7.3 trillion government investment) for 5 years to 17 businesses it had identified as the new engines for growth in the green technology industry, advanced fusion industry, and high-value added service industry.例文帳に追加

韓国政府は、2009 年 1 月、グリーン技術産業、先端融合産業、高付加価値サービス産業の中から 17 事業を新たな成長の原動力として位置付け、5 年間で 97 兆ウォン(政府投資は 7 兆 3 - 経済産業省

Imports have also been on a downward trend since November 2008, and as exports began to slow at an earlier stage and in a more rapid manner, the trade balance fell into a deficit in October 2008 for the first time in 26 years, and continued for four months until January, 2009.例文帳に追加

輸入も2008年11月以降減少に転じているが、輸出の方が早く、かつ急速に下落したことから、2008年10月の貿易収支は26年ぶり5に赤字に転落し、2009年1月まで4か月赤字が連続した。 - 経済産業省

Since January 2009, negotiations have been underway to reach an ambitious, balanced, and early conclusion of the Round in order to resist protectionism while paying close attention to the direction of trade policy adopted by the new administration of the United States.例文帳に追加

2009 年1 月以降は、米国の政権交代後の通商政策の方向性に各国が注目しながら、保護主義を阻止するためにも、志の高くバランスの取れたラウンドの早期妥結に向けて交渉を進めている。 - 経済産業省

例文

On January 2003,and a month last year we had a rate of 5,5%, the highest in our history. This rate is now of about 4%, we can observe a slight improvement.例文帳に追加

平成14年、平成15年に、過去最悪の 5.5%という数字を記録しておりますけれども、今年になりましてからは、だいたい4%台で推移しており、改善が見られるという状況でございます。 - 厚生労働省

例文

The product recovery was initiated on January 11, 2008 and working with their Japanese customers and representatives of the Japanese government SBG was able to recovery or destroy all products that were still available for recovery or destruction.例文帳に追加

製品の回収は2008年1月11日に開始され、日本側顧客と日本政府担当者との力により、スミスフィールドビーフグループ社は回収もしくは廃棄可能であっ全ての製品を回収もしくは廃棄することができた。 - 厚生労働省

In total,both nominal and real consumer expenditures increased by 1.6% compared to the last year, up for the first time in 2years. In the following period of January to March 2013, the consumer confidence has improved thanks to the risein stock prices and the consumer expenditure picked up, with 4.9% increase from the last year.Looking at the retail sales in 2012 by business category (in existing stores), the sales decreased by 1.4% in supermarkets and by 0.3% in convenience stores, but department stores increased for the first time in 16 years, by 0.4%compared to the last year.例文帳に追加

これに続く2013 年1 ~ 3 月期は株高により消費者心理が改善し消費支出が同4.9%増となる等、個人消費は持ち直している。 - 厚生労働省

Both the nominal and real consumer expenditures of workers' households increased in 2012. Transportation andcommunication expenses increased due to such factors as the new eco car subsidiary program and the furtherpopularization of the Internet and mobile phones (including smart phones).During 2012, consumer confidence did not recover to the level before the Great East Japan Earthquake, butbegan to pick up from January 2013 thanks to the heightened future expectation, in particular in terms of theemployment environment, in reaction to the rise in stock prices, and emergency economic measures, etc.例文帳に追加

2012年の消費者物価(生鮮食品を除く総合)は、耐久消費財の下落等により、前年比0.1%下落と4 年連続で前年を下回った。 - 厚生労働省

On January 3, 1868, after the Decree (of 1867) for the Restoration of Imperial Rule, Saigo sent Kyunosuke MASUMITSU and Shohei IMUTA to Edo who collected ronin (masterless samurai) at the residence of Satsuma Domain to disturb the peace of streets of Edo. 例文帳に追加

1867年(慶応3年)12月9日(旧暦)の王政復古の大号令の後に、西郷は益満休之助や伊牟田尚平を江戸に派遣し、芝三田の薩摩藩邸に浪人を集めて、江戸市中の治安を攪乱させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, the Christmas holiday lasts for about a week from December 25 to the end of the year, but New Year's Day is the only official holiday for the New Year period and the usual economic/social activities resume on January 2. 例文帳に追加

通常12月25日から年末にかけて1週間ほどのクリスマス休暇(ホリデイ)となり、新年はあくまで元日のみが休日で翌1月2日より通常の経済活動・社会活動が再開されるためでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the fourth day of the January grand sumo tournament in 1998, during a Makushita (the third highest division in sumo) bout between Otakayama and Yachi, when Yachi's shoulder hit the dohyo, a large hole appeared with a collapsing sound in one corner of the dohyo under the black tassel. 例文帳に追加

1998年1月場所4日目、幕下取組の鳥羽の大鷹山-谷地戦で、谷地が肩から土俵下に落ちた際、正面黒房寄りの角に近い部分の土がぼこっと崩れて大きな穴が開いてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The declaration of newly establishing a calligraphic association by the eight persons of Ryuseki HASEGAWA, Shotei KAWATANI, Hochiku YOSHIDA, Chikudo TAKATSUKA, Shukaku TASHIRO, Hosui MATSUMOTO, Izan SABURI, and Suiken SUZUKI in January of 1928 included the following description 例文帳に追加

長谷川流石・川谷尚亭・吉田苞竹・高塚竹堂・田代秋鶴・松本芳翠・佐分移山・鈴木翠軒の8人を発起人とする昭和3年(1928年)1月の書道会創立宣言書には、下記のように記されてしる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Godairiki Koi no Fujime" written by Gohei NAMIKI was first performed played in January, 1795 (in old lunar calendar) at the Miyako-za Theater in Edo, and succeeded phenomenally because based on a real brutal murders in Kamigata (Kansai region), it depicted the characters' feelings elaborately. 例文帳に追加

並木五瓶の『五大力恋緘』は、寛政7年(1795年)1月に江戸の都座で初演されており、上方の猟奇的な事件に題材に取りながら、登場人物の心情を細やかに表現して大当たりを取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the first day () of January 8, the imperial messenger, who has the Karabitsu (Chinese-style chest) in which the Emperor's cloth is placed, is sent from the Imperial Household Agency to Kanjo-in of To-ji Temple, and he places it within the inner hall of To-ji Kanjo-in Dojo. 例文帳に追加

初日(開白)の1月8日には、宮内庁より、天皇の御衣を納めた唐櫃(からびつ)を捧持した勅使を東寺・灌頂院に遣わして、御衣を東寺灌頂院道場の内堂に安置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to the euro-yen exchange rate, the yen appreciated below a 100-yen level and rose to 97.04 yen on January 16, 2012, marking the highest level in about 11 years, (a record-high in the euro-yen exchange rate since the introduction of the euro is 88.93 yen marked on October 26, 2000.)例文帳に追加

また、ユーロ・円レートにおいても、1 ユーロ100 円を割り込み、今年1 月16 日には1ユーロ97 円04 銭となり、約11 年ぶりの円高水準となった(ユーロ発足以来の最高値は、2000 年10 月26日に記録した1 ユーロ88 円93 銭)。 - 経済産業省

Furthermore, standard deviation of the yen and these major currencies is calculated in order to confirm trends in the real effective exchange rate of these currencies and the dispersion of exchange rates from January 1994, which is just before the yen began to appreciate in 1995, to the present (as of March 2012) (see Figure 2-4-3-7).例文帳に追加

円の増価分とウォンの減価分を合算すると約60%に達し、この相対的に大きな変動が最近の両国の輸出環境に大きな影響を与えていることがうかがえる。 - 経済産業省

In addition, the (revised) Act to Accelerate Economic Growth was passed in the fall of 2009 and enacted in January 2010, offering measures including child allowance increases and inheritance tax reductions, in order to relieve 8.5 billion of the populace’s financial burden.例文帳に追加

この他、2009 年秋には児童手当の引き上げや相続税の軽減など、更に85 億ユーロ相当の負担軽減を含む「経済成長促進のための税制改正法」が成立し、2010 年1 月より施行している。 - 経済産業省

Although there has some progress including the abolition of non-automatic import licenses on January 26, 2013 (just before the establishment of the panel), other measures (trade balancing requirements and prior import declaration requirements) are still in place. 例文帳に追加

○アルゼンチンは、パネル設置直前の2013年1月26日、輸入許可制度を撤廃する等、状況は一部改善。もっとも、その他の措置(輸出入均衡要求及び事前宣誓供述制度)は依然として存続。 - 経済産業省

Under the above-mentioned structure, Japan, since January 2012, has been engaging in consultations with countries concerned toward participation in TPP negotiations, and until now, has basically received support from Vietnam, Brunei, Peru, Chile, Singapore and Malaysia with respect to participation in negotiations.例文帳に追加

上記の体制の下で我が国は、2012 年 1 月から TPP交渉参加に向けた各国との協議を行い、これまでにベトナム、ブルネイ、ペルー、チリ、シンガポール、マレーシアからは交渉参加に関して基本的な支持を得た。 - 経済産業省

NISA started to review the inspection program in the Task Force on Inspection System from January 2005.It compiled the report on a new inspection system based on the Preservation Program in August 2008.例文帳に追加

原子力安全・保安院は、2005年11月から、検査のあり方に関する検討会で、検査制度の見直しの検討を開始し、2008年8月、保全プログラムを基礎とする新しい検査制度についての報告書をとりまとめた。 - 経済産業省

The OSART mission stayed at the Mihama Power Station for 17 days from January through February 2009, and a group of 13 experts from 12 counties including staff of the IAEA evaluated Unit 3 in 9 areas.例文帳に追加

OSARTミッションでは、2009年1月から2月にかけて、美浜発電所を訪問し、17日間にわたって9分野の評価分野について、国際原子力機関の職員を含む12ヶ国13名からなる専門家による評価が行われた。 - 経済産業省

According to the Ministry of Finance’s (MOF) Trade Statistics of Japan, Japan’s trade balance saw a deficit for the first time in 26 years in August 2008 (excluding January of each year). After turning back to a surplus in September, it has reverted to a deficit for four consecutive months starting from October (Fig. 1-1-7).例文帳に追加

財務省「貿易統計」によると、我が国の貿易収支は、1月を除き、2008年8月に26年ぶりの赤字になり、9月に黒字となったが、10月以降4ヶ月連続で赤字が続いた(第1-1-7図)。 - 経済産業省

On January 8, 2013, H.E, Mr. Takenori Shimizu, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to Mongolia and H.E, Ms. Sanjaasuren Oyun, Minister for Environment and Green Development of Mongolia signed the bilateral document for the JCM in Ulaanbaatar. 例文帳に追加

2013年1月8日、ウランバートルにおいて淸水武則駐モンゴル日本国特命全権大使とサンジャースレン・オヨーン モンゴル国自然環境・グリーン開発大臣との間で、JCMに関する二国間文書の署名が行われた。 - 経済産業省

The first EPA Japan entered into was with Singapore. At the Japan-Singapore Summit Meeting held in October 2000, it was agreed to commence the negotiation for such agreement, and negotiations between the governments commenced in January 2001. The EPA was signed and came into effect in 2002.例文帳に追加

我が国にとって初の経済連携協定であり、2000年10月、日シンガポール首脳会談において、本協定の交渉を開始することに合意、2001年1月に政府間協議を開始、2002年に署名、発効した。 - 経済産業省

Company F, although still "inundated," resumed some production activities on November 26, 2011and regained the supply system as before the floods in January 2012, including alternative production, thanks to their utmost efforts.例文帳に追加

また、F 社も浸水後の昨年11 月26 日には「水上工場」でありながら一部生産を再開し、懸命の復旧活動により今年1 月以降は代替生産も含め被災前の供給体制に回復している。 - 経済産業省

On the other hand, looking at the EPA usage by Japanese companies abroad, in research JETRO conducted (January 2010), 41% of Japanese companies in Mexico and 70% of Japanese companies in Chile responded that they utilize EPA with Japan.例文帳に追加

他方、在外日系企業によるEPAの利用状況を見てみると、JETROが実施した調査(2010 年1 月)では、在メキシコ日系企業の41%、在チリ日系企業の70%が日本とのEPAを活用していると回答している。 - 経済産業省

In January 1995, the United States notified the General Council that it would not apply the Agreement and the Multilateral Trade Agreements in Annexes 1 and 2 to Romania. In February 1997 the United States withdrew its notification.例文帳に追加

米国は、1995年1月にこの規定を適用し、原加盟国であるルーマニアとの間においてWTO協定並びに附属書一及び附属書二の多角的協定を適用しないことを通報したが、1997年2月に撤回している。 - 経済産業省

The provisions of this Law concerning the period of protection and renewal of the registration (Section 47) shall also apply to trade marks registered prior to January 1, 1995, provided that, if the period of protection under Section 9(2) of the former Trade Mark Law expires prior to January 1, 1995, the provisions of Section 9(2) of the former Trade Mark Law shall still apply to the calculation of the time limit within which the fees for the renewal of the period of protection of a registered trade mark can effectively be paid before they fall due. 例文帳に追加

保護の期間及び登録の更新に関する本法の規定(第47条)は,1995年1月1日より前に登録された商標にも適用する。ただし,旧商標法第9条[2]の規定に基づく保護の期間が1995年1月1日より前に満了する場合は,同法第9条[2]の規定は登録商標の保護期間の更新の手数料を期限経過前に有効に納付することができる期間の計算になお適用されるものとする。 - 特許庁

Furthermore, the Survey on SME Business Conditions, which surveyed about 19,000 SMEs, including enterprises with capital of less than ¥20 million that were not covered by the BOJ Tankan, indicated that the SMEsBusiness conditions DI continued to decline for 12 consecutive quarters, from April-June 2006 to January-March 2009. The Business conditions DI in the period of October- December 2008 had been the worst since revising the survey contents in 1994, until a new record was made in January-March 2009.例文帳に追加

また、「中小企業景況調査」は、日銀短観の調査対象となっていない資本金2千万円未満の企業を含めた、約1万9千の中小企業を対象とした調査であるが、同調査の中小企業の業況判断DIは、2006年4-6月期から2009年1-3月期までの12四半期連続で悪化を続け、2008年10-12月期に現行の調査内容となった1994年以降で最悪の値となり、2009年1-3月期も最悪の値を更新した。 - 経済産業省

The WTO ruled the Byrd Amendment illegal in January 2003 and recommended its repeal by the end of December that year. However, the US did not accomplish the recommendation, therefore in January 2004, Japan and other seven countries or regions including the EU and Canada applied to the WTO for retaliatory measures against the US It was authorized in November 2004, following the arbitral award issuance based on the WTO dispute settlement procedures. Accordingly, Japan, the EU, Canada and Mexico have imposed retaliatory measures so far.例文帳に追加

2003年1月、WTOにおいて、同法の違反が確定し、同年12月末までに撤廃することが勧告されたが、米国は勧告を履行しないまま期限が過ぎた。2004年1月、我が国は、EU、カナダ等7カ国・地域とともに、WTOに対抗措置を申請し、WTO紛争解決手続に基づく仲裁判断を経て、同年11月対抗措置が承認された。本承認を受け、これまでに我が国、EU、カナダ及びメキシコが対抗措置を発動した。 - 経済産業省

In November 2007, the Trilateral Offices reached a final agreement on the format (i.e.: items to be included in the descriptions and their order), and started to accept applications under CAF in January 2009. 例文帳に追加

そして、2007年11月、共通の出願様式(明細書等における記載項目及びその順序)が最終合意に至りました。三極特許庁は、2009 年1月から、共通出願様式に則った出願の受付を開始しています。 - 特許庁

Sec.214 Calculation of Term The term of protection subsequent to the death of the author provided in the preceding Section shall run from the date of his death or of publication, but such terms shall always be deemed to begin on the first day of January of the year following the event which gave rise to them.例文帳に追加

前条に規定する著作者の死の後に続く保護の期間は,その死又は公表の日から起算する。ただし,その期間は,著作者に生じた事由に続く年の1月の最初の日から始まるものとみなす。 - 特許庁

(3) If, before 1 January 2001, an application by:例文帳に追加

(3) 2001年 1月 1日前において、次の者が行った出願に、出願の明細の公告延期を求める出願人の書面による請求が添付されていた場合は、登録官は、出願日から 3月が満了した後速やかに、出願の明細を公告しなければならない。 - 特許庁

We started an English-language mail service in January this year, conducted a questionnaire survey with financial institutions in March and published the principles of the financial services industry in April. 例文帳に追加

英文メールサービスの開始については、既に今年の1月から行っております。金融機関等に対するアンケートの実施も3月に行っておりますし、金融サービス業におけるプリンシプルの公表についても4月に行ったところであります。 - 金融庁

As was mentioned now, there have been unstable movements in the foreign exchange market, with the euro dropping to the 1.27 dollar-range and to the 98-yen range yesterday, on January 5. 例文帳に追加

今、お話がございましたように、ユーロに対しまして、昨日5日でございますが、対ドルで1.27ドル台へ、また対円では98円台までユーロ安が進行するなど、為替市場で不安定な動きが見られていると承知いたしております。 - 金融庁

On January 8, 1866, Saigo went to welcome to Kogoro KATSURA (Kido) to Fushimi with Shinpachi MURATA and Narumi OYAMA (nickname, Hikohachi, older brother of Iwao OYAMA), and on the following day, the 9th, he went back to Kyoto and stayed in Nihommatsu-Hantei (Nihommatsu domain's residence, which was maintained by a daimyo in Edo). 例文帳に追加

慶応2年(1866年)1月8日、西郷は村田新八・大山成美(通称は彦八、大山巌の兄)を伴って、上京してきた桂小五郎(木戸)を伏見に出迎え、翌9日、京都に帰って二本松藩邸に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 23 only four days later, however, Narichika was recalled and Tokitada and Nobunori were dismissed by reason of 'soji-fujitsu' (A report to the throne included untrue information) ("Hyakurensho" (History book from the Kamakura period)), and the exile of Tokitada to Izumo Province and Nobunori to Bingo Province was decided. 例文帳に追加

しかし、わずか4日後の28日に成親が召還され、時忠・信範は「奏事不実(奏上に事実でない点があった)」(『百錬抄』)という理由で解官、時忠は出雲国に、信範は備後国にそれぞれ配流されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Takakage switched allegiances to the East army during the Onin war, Hisashige made outstanding wins in the battles of Kawamata on July 7, 1471, and of Sabae, Shinjo on September 17, 1471, and in the Kanazu night raid on January 11, 1480. 例文帳に追加

応仁の乱に際して、孝景が東軍に寝返った後、文明_(日本)3年6月10日(旧暦)の河俣での合戦、同年8月24日(旧暦)の新庄・鯖江での合戦及び文明11年11月21日(旧暦)の金津夜討で手柄を立てている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, Yoshichika of Otsu was defeated and confessed to being a fake, but Mitsunobu, who became furious, attacked Yoshichika in Tadazane's residence with 20 mounted warriors and 40 to 50 Kachimusha (soldiers who are able to shoot arrows while walking) in December 1130 or January 1131 (November 1130 under the old lunar calendar) and killed him along with more than a dozen roto. 例文帳に追加

結果、大津義親が破れ贋物だと自白したが、怒った光信は11月に騎馬武者20、徒歩武者4、50名を率いて義親を忠実の屋敷に夜襲し、その郎党十数人とともに殺害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 1569, waiting for a chance when the main force of the Oda army led by Nobunaga returns to Mino Province, ronin shu (masterless samurai)like miyoshi sanninshu and Tatsuoki SAITO conspired to attack Honkoku-ji Temple at Rokujo-dori, the palace of Yoshiaki ASHIKAGA (the Battle of Rokujo). 例文帳に追加

永禄12年(1569年)1月、信長率いる織田軍主力が美濃に帰還した隙を突いて、三好三人衆と斎藤龍興ら浪人衆が共謀し、足利義昭の御所である六条通本圀寺を攻撃した(六条合戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Code shall come into effect on 1 January 2006, except for Article 179 (3), Article 183 (9), § 10, item 1 “e” and item 4 “c,” § 11, item 1 “b” and § 14, item 12 of the Transitional and Final Provisions, which shall come into force on the day of publication of the Code in the State Gazette. 例文帳に追加

本法典は,2006年1月1日から施行する。ただし,経過規定及び最終規定の第179条 (3),第183条 (9),§10第1号(e)及び第4号(c),§11第1号(b)及び§14第12号は,官報における本法典の公告日から施行する。 - 特許庁

(a) all applications, requests, exemption, and clearance prior to recordal of a trademark license agreement covering new, renewal or amendatory technology transfer arrangements filed on or after January 1, 1998 regardless of the date of execution or date of effectivity;例文帳に追加

(a)締結日又は発効日の如何に拘らず,1998年1月1日以後にされた新規,更新又は修正の技術移転取決めを対象とするすべての申請,請求,適用除外及び商標ライセンス契約の記録に先立つ許可 - 特許庁

(4) An application for registration of an assignment of a registered trade mark or of an assignment of the benefits of an application for registration of a trade mark, made to the Registrar before 15th January 1999, shall be treated as an application for registration under section 39 of this Act and shall proceed accordingly.例文帳に追加

(4)登録商標の譲渡又は商標登録出願の利益の譲渡の登録申請で,1999年1月15日前に登録官になされたものは,本法第39条に基づく登録申請として扱われ,相応に進められる。 - 特許庁

The applicant may also make the statement under subsection (3) in objection proceedings, appeal proceedings or proceedings on appeals on a point of law dealing with the rejection of the application and pending on January 1, 1995. Subsections (2) to (4) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

出願人は,出願の拒絶に関係し,1995年1月1日に係属している不服申立手続,抗告手続又は法律抗告手続において,[3]の規定に基づく言明を行うこともできる。[2]から[4]までの規定を準用する。 - 特許庁

例文

The present Law shall enter into force upon its publication in the Official Journal of the Government, with the exception of the provisions of Parts Two, Three and Four as well as of Article 25 paragraphs 1 and 2 of this Law, which shall enter into force as from 1 January 1988. 例文帳に追加

本法は,官報におけるその公告と同時に効力を生じるものとする。ただし,例外として,第2部,第3部及び第4部の規定並びに第25条(1)及び(2)については1988年1月1日より効力を生じる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS