1153万例文収録!

「Local Name」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Local Nameの意味・解説 > Local Nameに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Local Nameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 287



例文

In the engi (writing about the history) of temples and shrines throughout Japan and local reports or history books, shinengo (itsunengo [era name really existed and taken out of official history], eras other than the era names set forth by the imperial court) often appears. 例文帳に追加

日本各地の寺社の縁起や地方の地誌・歴史書等には私年号(逸年号。朝廷が定めた元号以外の年号。)が多数散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takamoto was just as capable as his father, and committed himself to the education of the people, changing the name of Shintokukan, the clan school, to Tokushinkan and founding six local schools in the following year. 例文帳に追加

ちなみに隆備も父に劣らず有能で、藩校・進徳館を篤信館と改名し、その翌年には藩内6ヶ所に郷学校を設立して、庶民教育に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also viewed that they were the local powerful clan in the territories of the Kanshin-ji Temple of Kongo-san Mountain in Kawachi Province; however, place names that trace back their origins to the family name 'Kusuniki' has not been found in the Kawachi Province or its surrounding neighbourhoods. 例文帳に追加

また、河内国の金剛山観心寺領の在地豪族ともされるが、河内国や近隣には「楠木」という苗字の元となる地名はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mainly sardines and Japanese horse mackerels are caught landing at Maizuru Port, and recent years, they try to sell local iwagaki (oyster) caught in near Maizuru water with the brand name 'Maizuru Kaki Oyster.' 例文帳に追加

なお舞鶴港ではいわし類やアジ類が多く水揚げされており、近年では舞鶴近海でとれる岩カキ(貝)を「舞鶴牡蛎」としてブランド化しようとする動きがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In recent years, Asuka existed as a name of a local government unit, Asuka Village (飛鳥) in this region, until Asuka Village (明日香村) was established after the municipal merger in 1956. 例文帳に追加

近年においても1956年の市町村合併によって明日香村が生まれるまでは、この地域に飛鳥村があり地方自治体の名称として飛鳥は存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Then, the storage destination terminal 12 reads a file coinciding with the storage file name designated in the access request to the folder local path and returns the read file data to the access requesting terminal 12.例文帳に追加

その後、該フォルダローカルパスに、アクセス要求において指定された格納ファイル名と一致するファイルを読み出し、読み出したファイルデータをアクセス要求端末12に返却する。 - 特許庁

In addition to the plays by the expert performers, local residents all over Japan perform plays in the name of, for example, the festival ritual dedicated to a god, following the tradition from the Edo period. 例文帳に追加

専門の演者による公演の他、地域住民が祭礼の奉納行事などとして江戸時代以来の伝統に則った芝居を日本各地で上演している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However other dishes, though common nationwide and called by the same or similar name, have different ingredients, cooking methods and seasonings in each local community, and are sometimes referred to as 'food dialects.' 例文帳に追加

しかし、全国に広がっている料理で、同じまたは似た呼び方であっても、食材、製法、味付けが地方毎に異なる場合もあり、「食の方言」と呼ばれることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to this, a candidate who lost by one vote said, 'It was a misspelling of my family name (Okada)' and filed a claim to the local election administration commission. 例文帳に追加

これに対して最下位当選者に1票差で落選した候補者が「自分の苗字(オカダ)の書き間違いだ」として同町の選挙管理委員会に異議を申し立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The name of Yuranosuke's wife, "Oishi," refers to an actual person, "Kuranosuke OISHI," and Honzo's "Asaki takumi no Enya-dono" is also derived from an actual person "Takuminokami ASANO," and "En" (salt), a local product in Ako. 例文帳に追加

由良之助の妻「お石」は実際の「大石内蔵助」を指し、本蔵の「浅き巧の塩谷殿」は実際の「浅野内匠頭」と、赤穂の名産「塩」を利かせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This table is searched last when the interpreter looks up the meaning of a name, so local and globaluser-defined names can override built-in names.例文帳に追加

シンボル名を参照するときこのシンボルテーブルは最後に参照されるので、ユーザーが設定したローカルな名前やグローバルな名前によってオーバーライドすることができます。 - Python

Each specification consists of at least three parts: a display name, a display class, a display type, and (for local servers) a command line to start the server.例文帳に追加

それぞれの指定は最低 3 個の部分から構成されている: これはディスプレイ名、ディスプレイクラス、ディスプレイタイプであり、(ローカルサーバに対しては) サーバを起動するコマンド行である。 - XFree86

The name of the title, Kanjinmoto (backer, promoter), remained until 1944, though only nominally; and it is commonly used in reference to an organizer of sumo tournaments in local regions. 例文帳に追加

形式的にではあるが、「勧進元」という呼称は1944年(昭和19年)まで残り、その名残として地方巡業の主催者のことを勧進元とよぶことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the age of 'Gen Pei To Kitsu,' when a strong Shizoku family like the Minamoto clan, the Taira clan, or the Fujiwara or Tachibana clans, were in their prime, a part of the Shizoku population that moved to local regions began to use other names, for example like a place name, for its Kamei (Yago, house name) to distinguish themselves from other people from the same clan, and this led to Myoji (family name) being used later. 例文帳に追加

「源平藤橘(げんぺいとうきつ)」と呼ばれる源氏、平氏、藤原氏、橘氏といった強力な氏族が最も名を馳せていた時代、地方に移り住んだ氏族の一部が他の同じ氏族の人間と区別をはかるため土地の名前などを自分の家名(屋号)とし、それが後の名字となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When an error occurs in the photographic processor 20 and a data sampling instruction is supplied, only the operation history data corresponding to the transfer mode concerned with the name stored in the mode name storage part 33 are transferred from a main memory 35 to a local memory 36.例文帳に追加

すると、写真処理装置20にエラーが発生してデータ採取命令が供給された場合に、モード名記憶部33に記憶された名称に係る転送モードに対応する動作履歴データだけがメインメモリ35からローカルメモリ36に転送される。 - 特許庁

A viewer 12 operates a local switch 21 by each break of the work to enter a break signal, a corresponding work name is sought from a work name list displayed on a liquid crystal display device 15 and stores it in a hard disk of a portable personal computer 20.例文帳に追加

作業の区切り毎に観測者12は手元スイッチ21を操作して区切り信号を入力し、液晶ディスプレイ15に表示された作業名リストから該当する作業名を探して携帯型パソコン20のハードディスクに記録する。 - 特許庁

After JR was established, on March 13, 1988 it was decided that the name of the line between Kyoto and Maibara would be JR Kyoto Line; however, it was renamed in 1989 since there was strong demand from the local community and governor of Shiga Prefecture to have a more localized name. 例文帳に追加

JR発足後、1988年3月13日に路線愛称が定められた時、京都~米原間もJR京都線と名付けられたが、地元や当時の滋賀県知事から地域密着の路線名にして欲しいとの要望があったため、翌1989年に再度命名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ogasawara's local government asked the Institute to change the name back to Ioto, and the Institute decided to call the island Ioto on the maps that will be issued in September. 例文帳に追加

小笠原村役場は,国土地理院に名称を「いおうとう」に戻すよう要請し,国土地理院は9月に発行される予定の地図でこの島の名称を「いおうとう」とすることを決定した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Article 10-6 (1) The liquidators shall report their name and address, and the cause and the date of the dissolution to the assembly of the local governments establishing the port authority. 例文帳に追加

第十条の六 清算人は、その氏名及び住所並びに解散の原因及び年月日を港務局を組織する地方公共団体の議会に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although historically 'Hanzo HATTORI' was less a ninja than a leader of Igamono (a generic name referring to the local samurai of Iga Province), he is now recognized as one of the most famous Iga ninjas. 例文帳に追加

歴史上の服部半蔵は伊賀者の統率者であっても自身の忍者としての性格は薄いが、現代では服部半蔵は最も名の知れた伊賀忍者のひとりとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Murakuni clan was the most powerful local family in the Kakami district of Mino Province, and thanks to Shimanushi's grandfather MURAKUNI no Oyori winning a name for himself in the fighting during the Jinshin War, their clan reached sufficient prominence in the capital to begin turning out great numbers of middle-ranking government officials. 例文帳に追加

村国氏は美濃国各務郡の豪族で、島主の祖父、村国男依が壬申の乱で功を立ててから、都で中級官人を輩出するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In present-day Japan, it is used as the name for a role used in a rite or festival held at a shrine in which local residents and their children participate in the ritual. 例文帳に追加

現代の日本においては、神社の祭礼において、その神社の氏子、神社付近の住民及びその子女に神事の一端に携わらせる場合に、その役名として用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaihatsu-ryoshu (local nobles who actually developed the land) is a generic name for those who secured a territory by extensive reclaimed land development after the mid Heian period, and who were originally influential peasants (Tato). 例文帳に追加

開発領主(かいほつりょうしゅ)とは、平安時代中期以降、墾田開発をさかんにおこなって領地を確保した者の総称であり、元来は有力農民(田堵)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Nakayama Chausu-yama Tomb (official name: Okibitsuhiko no Mikoto no Haka) is called the Misasagi (Imperial mausoleum) or Gobyo (mausoleum for nobles) by local people, and is currently managed under the jurisdiction of the Imperial Household Agency. 例文帳に追加

この中山茶臼山古墳(正式名称:大吉備津彦命墓)は土地の人々には御陵や御廟と呼ばれており現在では宮内庁の所管地として管理されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

November 1978: The 'Basic Development Plan for the Kinki Region' was signed by the Prime Minister, thus signaling a growing demand for the establishment of the Second NDL (provisional name) from local governments, academic society and economic circles in the Kansai region. 例文帳に追加

1978年11月 「近畿圏基本整備計画」の内閣総理大臣決定:関西の自治体や学会、経済界から「第二国立国会図書館」(仮称)の設置要望が高まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that the local area name of 'Furushiro' originates not with the Inoue-jo Castle remains but with this castle, and it is quite likely that the older castle was used as an outpost of the Inoue-jo Castle. 例文帳に追加

「古城」の地名は井上城跡によるものではなくこの城跡に由来すると考えられ、より古い時期の城郭が井上城の出丸として利用された可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Magiri System, which had been used since the age of the Ryukyu Kingdom, remained adopted as lower administrative districts under the local office (later, the island government), but some districts changed their name into a village when Gunkuchoson henseiho was enforced. 例文帳に追加

また、支庁(後、島庁)の下位行政区画は、琉球王国以来の間切制を採用していたが、一部は郡区町村編制法施行時に、村に名称を変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jitsugen replaced the local governors of the manor with his own followers without any consultations to Gashu Sanka-ji Temples on the strength of the command of Renjun, a father-in-law of Shonyo, issued under the name of hoshu Shonyo. 例文帳に追加

実顕は法主証如名義で出された舅蓮淳の命令をたてに賀州三ヶ寺に相談もなくこれらの荘園代官を自己の門徒に交代させていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, the term of Shinkansen is used for each Shinkansen railway line, and for the name of each train on the Shinkansen or Super-express, for example, NOZOMI Super-express, is used, even for the local trains of a Shinkansen line. 例文帳に追加

なお現在では駅内の案内板等では路線名としてはShinkansenを使用し、列車名を表す場合は各駅停車も含めて、例えばNOZOMISuperexpressなどと、Superexpressという名称が使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the early-modern period, such a local road was used as a pilgrimage route that connected Kumano and Mt. Koya, and the name 'Kohechi' also appeared at the beginning of the early-modern period for the first time. 例文帳に追加

そうした生活道路が熊野と高野山を結ぶ参詣道として利用されるようになったのは近世以後のことであり、小辺路の名も近世初期に初出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A file name of a template file and a storage address for storing the template file are imparted to a property of the template file, and the template file is transmitted to a request source via a local-area network (LAN) 50 (S2).例文帳に追加

テンプレートファイルのプロパティにそのテンプレートファイルのファイル名と、そのテンプレートファイルが記憶されている記憶アドレスとを付与し、LAN50を介して要求元へ送信する(S2)。 - 特許庁

Gunji as local officials became in name only, however, there appeared some cases that samurai inherited from Gozoku who had produced Gunji took 'Gunji' as their name, and also in some area, Gunji survived meagerly as one of the Shiki system (stratified land ruling structure). 例文帳に追加

こうして地方官としての郡司は有名無実化していくが、中世に於いても、郡司を輩出した地方豪族の系統を引く武士が「郡司」を名乗っている例も散見できる他、一部の地区では職の体系の一つとして細々と生き残っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of the station names in the central part of Kyoto City are given under the following system: give 'a name of a street running north-south' to a station on the line running east-west that crosses the street or give 'a name of a street running east-west' to a station on the line running north-south (e.g., Kyoto Municipal Subway Karasuma Line) that crosses the street; accordingly, the station was temporarily named after 'Tenjingawa-dori' (which is the name of a street running near the station) before the station name 'Uzumasa-tenjingawa' was finally selected by taking into account a request by local people. 例文帳に追加

京都市中心部の多くの駅は、東西方向に走る路線は「交叉する南北の街路名」から、南北方向に走る路線(京都市営地下鉄烏丸線など)は「交叉する東西方向の街路名」から駅名をとっており、当駅の仮称も駅付近を走っている道路名の「天神川通」からとられていたが、地元要望にも配慮して最終決定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the days in which the trains used a destination board on the front face, section express trains carried the common board used for local trains with a letter meaning 'Express' written in red below the name of the destination (it was possible to distinguish the type of train because local and section express trains used a square-shaped board while express and sub-express trains used a round-shaped board). 例文帳に追加

なお、前面の行先表示板を使用していた時代、区間急行は普通の板の行き先の下に赤字で「急」と書かれたものを使用していた時代があった(普通・区急が四角の板に対して、急行・準急は丸板であったので、区別はできた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There remains many unknown points about his life after leaving the castle town of Kochi-jo Castle and changing his name to Hirose by purchasing a name from a town doctor; yet it is known that he resorted his aunt and settled down in Akaoka town (present-day Konan City) from the Keio era, called himself by the name of 'Kinzo the painter for townspeople,' and left many paintings in the form of shibai-e (pictures of kabuki plays) or pictures for standing lanterns, ema (a votive horse tablet) or kites, whenever he was asked by local peasants or fishermen. 例文帳に追加

高知城下を離れて町医者から弘瀬姓を買い取った後の足取りには不明な点が多いが、慶応年間より叔母を頼って赤岡町(現・香南市)に定住し「町絵師・金蔵」を名乗り、地元の農民や漁民に頼まれるがままに芝居絵や台提灯絵、絵馬、凧絵などを数多く描いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For downloaded data, based on a path name designated by the src_file_name of a Manifest () section and a path name designated by the dst_file_name field, path and file names in the local storage and path and file names in a virtual file system are treated as different.例文帳に追加

ダウンロードされたデータは、Manifest()セクションのsrc_file_nameのフィールドで指定されるパス名称と、dst_file_nameのフィールドで指定されるパス名称に基づいて、ローカルストレージにおけるパス名称およびファイル名と、仮想ファイルシステムにおけるパス名称およびファイル名のファイルとが異なるものとして取り扱うことができる。 - 特許庁

Although it has been a common belief that he was from FUJIWARA no Uona line of the Northern House of the Fujiwara clan, there is a view that "in fact, he was from the Tottori clan from Fumiogori in Shimotsuke Province and Hidesato himself used the family name, Fujiwara, deceptively" (Another view says that "Tottori" was the name of his parents' family which had been serving as Zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods) from ancient times. 例文帳に追加

出自を藤原北家魚名流とするのが通説だが、「実際には下野国史生郷の土豪・鳥取氏で、秀郷自身が藤原姓を仮冒した」という説もある(あるいは古代から在庁官人を務めた秀郷の母方の姓とする)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a special example, there is a case in which Sendai City in Kagoshima Prefecture became Satsumasendai City by attaching the old provincial name of Satsuma to Sendai which was homophony of Sendai City in Miyagi Prefecture although the Chinese characters that make up the word is different from that of Sendai in Miyagi Prefecture; this city name was created at the time of merger (the nearby local governments disliked the image of incorporated merger and this was one reason why Sendai City became Satsumasendai City). 例文帳に追加

また、特殊な例としては鹿児島県の川内市が宮城県の仙台市と同音の「せんだい」であったことから合併に際して旧国名を冠し薩摩川内市となった事例がある(周辺自治体が編入合併のイメージを嫌ったことも理由)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A terminal 1 judges whether it should reconnect to the Internet server 2 or continues to connect to the local server when a service picture sent from the local server which is currently connected is operated and sends 1st information based upon the mentioned operation and the host name of the local server which is currently connected to the Internet server when judging that the terminal should reconnect to the Internet server.例文帳に追加

端末1は、現在接続中のローカルサーバー4から送信されてきたサービス画面が操作されたとき、インターネットサーバー2へ切替え接続すべきかローカルサーバーへの接続を続行すべきかを判断し、インターネットサーバーへ切替え接続すべきと判断したとき、インターネットサーバーに対して、前記操作に基づく第1情報と現在接続中のローカルサーバーのホスト名とを送信する。 - 特許庁

When a user device acquires the subsequent data from the server, the server provides, to the user device, a file name of a file composing the subsequent data and path information showing a file storage position in a local storage section.例文帳に追加

ユーザ装置がサーバから後発データを取得する際、サーバが後発データを構成するファイルのファイル名や、ローカル記憶部におけるファイル格納位置を示すパス情報をユーザ装置に提供する。 - 特許庁

Then, the guide sentence setting part 40 sets the course guide sentence by replacing a word having corresponding plural reading ways such as the place name with a local language (language used in a district corresponding to the vehicle position).例文帳に追加

次に案内文設定部40は、地名など、複数の読み方が対応している単語を現地語(車両位置に対応する地域での使用言語)に置き換えて進路案内文を設定する。 - 特許庁

The local server 11 permits only an access of the application 12 which uses an http protocol and restricts the access of the application 12 by the combination of an URL, a port number and an agent name.例文帳に追加

ローカルサーバ11は、httpプロトコルを用いたアプリケーション12のアクセスのみを許可するとともに、URLと、ポート番号と、エージェント名の組み合わせでアプリケーション12のアクセスを制限する。 - 特許庁

Article 8 A heat supply operator other than a local public entity shall, where there has been a change to the name or address thereof, notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay. 例文帳に追加

第八条 地方公共団体以外の熱供給事業者は、その氏名若しくは名称又は住所に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Utilizing the authority of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) which had already been in name only, he was given the posts of Shugoshiki (military governor) and Kyushu Tandai (local commissioner) by providing an enormous amount of money for presentation and established justification for governing Kyushu region. 例文帳に追加

すでに有名無実となっていた室町幕府の権威を利用し、莫大な献上金を差し出して守護職・九州探題職を得、九州支配の正当化を確立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He stated that Shinsei SEI was a family member of the Inoue clan descended from a naturalized local ruling family in the ancient times and argued that if he was a descendant of the Fujii () clan, he would have chosen "", most common surname in China when he shortened his name into one word. 例文帳に追加

古代豪族で帰化人の末裔である井上氏の一族ではないかと主張し、葛井氏なら一字にする際に中国にも多い「葛」姓にするのではないかと主張。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details of his identity are unknown, but his name indicates that he would have been a member of the family of FUJIWARA no Harumochi, who was one of the leaders of a rebellion in the Johei-Tengyo Disturbances and appointed as a local government officer of Hitachi Province by TAIRA no Masakado. 例文帳に追加

素性の詳細は不明で、その姓名から承平天慶の乱の首謀者の一人で平将門に常陸国国司に任ぜられている藤原玄茂の一族と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When rs appears in the entry for a locally-attached printer, LPD will accept jobs from remote hosts if the user submitting the job also has an account of the same login name on the local host. 例文帳に追加

ローカルホストに接続されたプリンタ用のエントリに rs項目が指定されている場合、 LPDは、印字を要求したユーザのアカウントと同じログイン名がローカルホストに登録されている場合に限り、 そのジョブを受け付けます。 - FreeBSD

Saiin Kasuga-jinja Shrine was founded in 833 as a guardian shrine for the Junna-in Villa (also named "Sai-in" and the origin of the name of the local area) into which the Emperor Junna moved when he ascended to the throne. 例文帳に追加

淳和天皇が退位に伴ない淳和院離宮(別名西院・この付近の地名である西院の由来となった)へ居を移すに際し、天長10年(833年)にその守護社として創建された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From these considerations, names having the term 'wake' (written in several ways by Chinese characters) existed from fourth to fifth century irrespective of Imperial family or local ruling families, showing that this was a name used universally. 例文帳に追加

これらのことから、「ワケ」(別・和気・和希などと表記)の称を有する名は4世紀から5世紀にかけて皇族・地方豪族の区別なく存在し、ごく普遍的に用いられた名であることが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The title Sukune (which was written as "宿禰" or "" in Japanese) was, particularly from the fourth century to the sixth, often added after the name of influential gozoku (local ruling families, who are not related to the royal family) (e.g., NOMI no Sukune, TAKENOUCHI no Sukune, TAKARI no Sukune and so on). 例文帳に追加

宿禰(足尼とも書く)の称号は4世紀から6世紀にかけて、しばしば(王族ではない)有力豪族の名に下接して使われていた(例:野見宿禰・武内宿禰・多加利足尼など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS