1016万例文収録!

「No way. No. No.」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > No way. No. No.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

No way. No. No.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1359



例文

By the way, there is a regulation that no wrestler at work, whether a ranking wrestler or not, may go out without yukata, which is formal attire for sumo wrestlers. 例文帳に追加

ちなみに関取か否かを問わず、現役力士は浴衣が正装であり、浴衣を着ずに外出してはならない規定がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is also a rational thinker, as shown when he points out without hesitation that there is no standardized way to store kazariobi (sashes) among the disciples of Sojuro. 例文帳に追加

また合理的な思考方法の持ち主であり、左右十郎門下で飾り帯の仕舞い方が統一されていない点を臆せずに指摘したこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, the yomi-te would sometimes read the name of the poet and only ue-no-ku, as another way of playing the game. 例文帳に追加

お散らしに限らず、江戸時代までは読み手は作者の名前から順に読み上げ、上の句が終わったところで読むことをやめるのが常であったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This manner is well known, and it is usually played this way at the Shimo-no-ku Karuta Competition in the Hokkaido region. 例文帳に追加

北海道地方で行われる下の句かるた大会はほとんどがこのルールであり、民間でも一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the scene, the waki, a human trafficker, appears at ichi no matsu (first pine on the Noh stage) and forces his way into the sermon to abduct the child, whom he has bought. 例文帳に追加

この間にワキの人買いが一の松まで現れ、買い上げた幼い者を連れ去ろうと説教の場に乱入する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

They take a break at a tea stall in Shimoichi-machi, Yoshino, Yamato Province on their way, and a local bandit, Igami no Gonta, deceived them and took their money for traveling. 例文帳に追加

途中大和国吉野下市町の茶店で休憩するが、思わぬことに地元の無法者いがみの権太に路銀を騙り取られてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Mariko-juku post station on his way, DAIBA no Nisa, a thief who tried to steal Bunya's big money, but was captured by Jubei ITAMIYA, a fellow lodger. 例文帳に追加

途中の鞠子宿で胡麻の灰、提婆の仁三は文弥の大金を狙うが、同宿の伊丹屋十兵衛に取り押さえられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the shrine was founded because SUGAWARA no Michizane stopped here on his way to Dazai-fu (local government office in Kyushu region) where he was banished. 例文帳に追加

菅原道真が太宰府に左遷となった際、この地に立ち寄った縁故により創立されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are different theories that it originated in the Way of Yin and Yang or it came from China, but there are no written materials to show the exact history of how it started. 例文帳に追加

陰陽道を始源とするとも、中国起源を持つとも言われるが両者共に明確な経緯を示す資料は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There was no way the young Emperor was able to rule the government, the regent, Motozane KONOE (Ikushi's older brother) and Kunitsuna officially took control of politics. 例文帳に追加

勿論政務が執れるわけも無く、摂政・近衛基実(育子の兄)と邦綱が表向きを取り仕切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By the way, there was an article in "Omoinomama no ki" that the Princess had mental problem and once she wondered around and went out of the Palace, Gosakuramachiin (the Retired Emperor Gosakuramachi) was furious about this. 例文帳に追加

なお、心の病によって御所をさまよい出て、後桜町院の怒りに触れたという記事が『思ひのままの記』に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, MINAMOTO no Yoritomo of Kamakura-Genji (the Minamoto clan) opposed this and he spread the rumor that Prince Mochihito was still alive and held captive by Yoritomo's force. 例文帳に追加

なお鎌倉源氏の源頼朝もこれに対抗して以仁王は生存していて自分のところで匿われているという噂を流させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next day he could not help thinking of her, but there was no way he could enquire for her. 例文帳に追加

翌日も女のことが気にかかって仕方がなかったが、自分のほうから様子を尋ねるわけにはいかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, he was accused of treason by Umashiuchi no Sukune, but cleared his name by Kukatachi (a way of judging honesty in ancient Japan where a suspect's hand was placed in boiling water and, if unharmed, the suspect was telling the truth). 例文帳に追加

また、甘美内宿禰から謀反の讒言を受けたが、探湯(くかたち)を行って濡れ衣を晴らした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Jingugi" (Chronicle of Empress Jingu), he defeated the army of Shikuma no mikoto, who tried to prevent the Empress from entering the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), when she was on the way back from the Sankan seibatsu (the conquest of three countries in ancient Korea). 例文帳に追加

「神功紀」によると、三韓征伐より帰還した皇后の畿内入りを阻止しようとした忍熊王の軍を破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after, the government had no other way but to take actions (government announcement), and the thread of life of the constitutional school and the Emperor Organ Theory, which had been a main stream, was broken. 例文帳に追加

やがて政府が動かざるをえなくなり(国体明徴声明)、従来主流であった立憲学派および天皇機関説の命脈は絶たれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ceremony of investiture of the Crown Prince is carried out to declare his position to the public in the same way as the Sokui no rei (ceremony of the enthronement). 例文帳に追加

立太子の礼は、天皇における即位の礼と同様、内外に地位を宣明するための儀式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Emperor Ninken in 498, the minister HEGURI no Matori led the state of affairs in his own way and was arrogant. 例文帳に追加

同11年(498年)仁賢天皇の崩御後、大臣(日本)の平群真鳥が国政を恣にして驕慢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in dispatching couriers two days after, Oyori's party were supposed to arrive and there was no way couriers were able to catch up with Oyori's party. 例文帳に追加

2日遅れで急使を立てても、男依らはもう到着している頃合いであり、とうてい追いつくことはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanezane KUJO consistently criticized the Monk-Emperor's conduct to provoke Yoshinaka as below; "There is no way that Yoshinaka will immediately jeopardize the nation. 例文帳に追加

九条兼実は義仲を挑発する法皇の行為を「義仲たちまちに国家を危うくし奉る理なし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reportedly, Eikoin changed internal affairs of ooku that had been established by Kasuga no tsubone after the simple and sturdy spirit of the samurai into the ornate and luxurious way of court nobles in Kyoto. 例文帳に追加

また、春日局が築き上げた質実剛健な武家風の奥向きを、永光院は華美で豪奢な京都の公家風に改めていったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As far as Kaneie as a maternal grandfather existed, Yoritada had no other way but to resign as the kanpaku and Kaneie became the sessho and gained complete control over affairs of state. 例文帳に追加

外祖父たる兼家がいる以上、頼忠は関白を辞するしかなく、兼家が摂政となり朝政を完全に掌握した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsunemune also acknowledged that those were 'exclusive rights and obligations,' but he still insisted persistently for the reason that there was no other way. 例文帳に追加

経宗も「希代の権儀」であることは認めたが、他に方法のないことを理由に執拗に食い下がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iemori exuded a powerful presence to threaten the position of his older half-brother TAIRA no Kiyomori but died of illness on the way to Kumano while accompanying Emperor Toba in 1149. 例文帳に追加

兄・平清盛の地位を脅かすほどの存在だったが、保安元年(1149年)に鳥羽天皇に御供して熊野に赴く途中で病没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Imperial Prince Sawara was implicated in the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu, and exiled to Awaji but starved himself to death on the way. 例文帳に追加

しかし、早良親王は785年、藤原種継事件に連座して淡路へ流され、その途次に絶食して自ら命を絶った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He worked his way up as an official from Daigakuryo (training institute of Personal Authority in Heian Period to foster officials) and served in Tajima Province, at the Imperial Palace as household official to Chugu (FUJIWARA no Teishi/Sadako), as Daishin (judicial official at the administrative office in Kyoto), and in Bicchu Province, and in Harima Province. 例文帳に追加

大学寮出身の叩き上げで、但馬国・中宮職(藤原定子)大進・備中国・播磨国などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A few days before he died, he gave "Gorin no sho" and "Dokkodo" (The Way of Walking Alone) which is also called "Jisei-sho" (the document of the oath) to one of his disciples Magonojo TERAO. 例文帳に追加

また、亡くなる数日前には「自誓書」とも称される『獨行道』とともに『五輪書』を兵法の弟子寺尾孫之允に与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On their way, when they encountered a band of chasers to hunt down the surviving soldiers in Mino Province, he hastily made Yoshitomo escape and he killed himself after shouting, 'I am MINAMOTO no Yoshitomo, I tell you.' 例文帳に追加

途中、美濃国にて落武者狩りの一団に遭遇した際、義朝を逃した上で「我こそは源義朝なり」と名乗って自決した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihonshoki," YAMATO Takeru no Mikoto married Miyazu-hime, who was a daughter of the Owari clan, in Owari on his way home from his expedition to the east. 例文帳に追加

『日本書紀』によれば、日本武尊は東征の帰途、尾張へ入り尾張氏の娘宮簀媛を娶って滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagamasa no longer had any way to resist, and his sphere of influence was reduced unilaterally by the large force under Nobunaga. 例文帳に追加

もはや長政に反撃の手段は無く、信長の大軍によって一方的に勢力範囲を削られるのみであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To those words of Iemitsu, it is said that Masamune immediately responded saying, "there is no way anyone here has objection to your lord, of course Masamune as well," and everyone presented at the inauguration prostrated themselves. 例文帳に追加

政宗はこれに対し「政宗はもとより、異論のある者などおるはずがありませぬ」と即座に継ぎ、その場の皆が平伏したとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ABE no Nakamaro (Chinese name Chao Heng), who remained in Changan to serve the Tang dynasty, sought a way to send Hironari and others back to Japan. 例文帳に追加

長安では帰国せずに唐朝に仕えていた阿倍仲麻呂(中国名、朝衡)がおり、帰国の方途を探ってくれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari developed a plan to defeat the Soga clan on their way to the Shoan's school. 例文帳に追加

天智天皇と藤原鎌足は請安の塾に通う道すがら蘇我氏打倒の計画を練ったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), Yoritomo went sightseeing to Shikibu no taifu Nyudo Josei Nitta-yakata manor house on his way back from Nasugari (Nasu Viewing) on April 28, 1193. 例文帳に追加

『吾妻鏡』によると、建久4年(1193年)4月28日、頼朝は那須狩の帰りに式部大夫入道上西新田館にて遊覧している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadamori showed TAIRA no Masakado his stance that promoting friendly relationships with each other would be the best way. 例文帳に追加

貞盛は仇敵である平将門に「互いに親睦をはかるのが最も良策である」という態度をみせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 26, the Prince found out that O no Honji and other followers had blocked the Fuwano-michi road in Mino Province when the Prince was on his way to Ise Province. 例文帳に追加

伊勢を進んでいた6月26日(旧暦)に、皇子は美濃国で多品治らが起ち上がって不破道封鎖に成功したことを知った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way to Nara, he got the information of the enemy's large-scale advance from Kawachi, so he gave SAKAMOTO no Takara three troops which was formed of hundreds of soldiers each and sent him to the west. 例文帳に追加

途中、河内から敵の大軍がくるとの情報を得た吹負は、坂本財らに兵力各数百の三部隊を委ねて西方に分派した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way 'Snow Dawn' who appears as her love in Lady Nijo's (Gofukakusain no Nijo's) 'Towazugatari' (The Confessions of Lady Nijo, literally 'narrated without being asked') is said to be Sanekane. 例文帳に追加

なお後深草院二条の「とはずがたり」に登場する恋人「雪の曙」は実兼であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some JR Ticket Offices, like Osaka Station window No. 10, offer a service of recharging integrated-type cards in a different but specific way. 例文帳に追加

また、別の方法を使うことで大阪駅10番窓口など一部のみどりの窓口では一体型カードへのチャージを可能としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the rule is applied strictly, there exist routes for which no one-way ticket nor connected train ride ticket can be bought. 例文帳に追加

規則を厳密に解釈すると、条件によっては片道乗車券でも連続乗車券でも発売できない経路が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was agreed at that time that the 'Gion Kobu no Mai' (Gion Kobu's dance) would be choreographed only by the Inoue School of Dance and it has still remained this way. 例文帳に追加

この時、以降の祇園甲部の舞いは井上流に限るとする取り決めが為され、現在まで祇園の舞は井上流一筋となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just as Ninigi was descending from heaven during tensonkorin (the ceremonial descent to earth of the grandson of the sun goddess), along came a deity who was illuminating the entire area from Takamagahara all the way to Ashihara no nakatsukuni. 例文帳に追加

天孫降臨の際、ニニギが天降ろうとすると、高天原から葦原中国までを照らす神がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As opposed to the grown men's ikan (traditional formal court dress) costume, there was a way of wearing the costume called 'kazami no tonoi shozoku' (kazami costume for overnight stay at the Imperial Court), in which the outer hakama and the sash were omitted. 例文帳に追加

成人男子の衣冠装束に相対するものとして、表袴と帯を略す「汗袗の宿直装束」という着付けもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The way of referring to these three items as "Sanshu no Jingi" (Three Sacred Treasures of the Imperial Family) is found in books such as "The Tale of the Heike" and "Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns). 例文帳に追加

なお、これら3器を「三種の神器」と総称する用例は、『平家物語』、『神皇正統記』などに見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You may say that if such a way cured illness and brought good luck, no one would suffer, but it is just logic.' 例文帳に追加

「そんなこと位で、病治ったり、運開ける位なら、人民はこんなに苦しまんと申すが、それが理窟と申すもの。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following this, the Imperial Edict (of 1870) for Establishment of Shinto was issued, and the principle 'we should make clear about chikyo, and promote Kannagara no Michi (Shinto, Way of Gods)' was set out. 例文帳に追加

続いて、この詔書が出され、「治教を明らかにして惟神の道を宣揚すべし」という理念が打ち出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga said, 'We have no other way.' and fought with a bow (weapon) in the front, but as the string of the bow was broken, he took a spear and stabbed enemies. 例文帳に追加

信長は「是非に及ばず」と言い、弓(武器)を持ち表で戦ったが、弦が切れたので次に槍を取り敵を突き伏せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Judging that there was no way for them to aid Korenobu, Hideyasu FUJIWARA and Taneyoshi MIURA decided to pull back quickly to the cities of Uji and Seta (Otsu City), from there to protect the capital. 例文帳に追加

藤原秀康と三浦胤義は支えきれないと判断し、宇治市・瀬田(大津市)で京を守るとして早々に退却を決める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most, however, do include a storyline that is something along the lines of 'WATANABE no Tsuna cuts off Ibaraki Doji's arm, and so Ibaraki Doji makes his way to Tsuna's house to take back his arm.' 例文帳に追加

おおむね、「渡辺綱が茨木童子の腕を切り落とすが、茨木童子は腕を取り戻しに綱の元へやってくる」というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Temples insisted that the manors developed in this way constituted jiden fields, acquiring Fuyu no ken (in Japan) (the right of tax exemption). 例文帳に追加

こうして開発した荘園について、寺院は寺田であると主張し、政府から不輸の権(日本)(租税免除の権利)を獲得していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS