Proposalを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2811件
Ministers took note of the proposal by the IMF management for a new Sovereign Debt Restructuring Mechanism (SDRM) and welcomed the agreement in the IMFC last April to encourage the Fund to continue to examine the legal, institutional, and procedural issues related to the implementation of the SDRM. 例文帳に追加
財務大臣達は、新しい国家債務再編メカニズム(SDRM)に対するIMF 事務局による提案に留意し、SDRMの実施に関する法律、制度及び手続き上の問題の検討をIMFに奨励するための本年4月のIMFCにおける合意を歓迎した。 - 財務省
We welcome intensive public-private collaboration in developing our region’s financial systems.We support ABAC’s proposal to explore the creation of an Asia-Pacific Financial Forum through a symposium in early 2013 and welcome the Australian Government’s commitment to hold the event. 例文帳に追加
我々は、地域の金融システムの発展における緊密な官民連携を歓迎する。我々は、2013年初めのシンポジウム開催を通じてアジア太平洋金融フォーラムの創設を模索するとのABACの提言を支持し、オーストラリア政府がこのイベントを開催するというコミットメントを歓迎する。 - 財務省
Regarding global taxes, as the Management paper points out, these instruments require careful examination with a particular focus on their effects on efficient resource allocation, the way to secure compliance, the effective collection mechanism, and its political acceptability.Thus, we have various concerns on the feasibility of this proposal. 例文帳に追加
国際課税については、事務局ペーパーにおいても指摘されている通り、資源配分の効率性、制度の遵守の確保、徴収の容易性、政治的な受け容れ易さ、などを踏まえた慎重な検討が必要であり、実現可能性は低いのではないかと考えます。 - 財務省
While the proposal itself is of interest, a number of basic problems remain to be solved, such as the rationale for taxation, taxation methods, and implementation organizations.We also have to consider who would make decision on the allocation and use of collected funds. 例文帳に追加
興味深い提案ではありますが、課税の根拠、課税方式、課税機関といった基本的な部分について乗り越えなければならない課題が多く、集められた資金の配分や利用に当たっての意思決定を誰がどのように行うのかという点についても留意が必要です。 - 財務省
On debt relief for Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs), I am pleased that the G8 debt cancellation proposal, in which Japan participated, is being discussed at this year’s Development Committee.It aims to provide debt relief to HIPCs that have reached the completion point, leading to 100 percent cancellation of debt owed by them to IMF, IDA, and the African Development Fund (AfDF). 例文帳に追加
次に、債務救済について申し上げます。我が国も G8 の一員として参加したHIPCsイニシアティブの完了時点(Completion Point)に到達した国々に対する、IMF、IDA、アフリカ開発基金(AfDF)の100%債務救済の提案が、今般の開発委員会において議論されることを喜ばしく思います。 - 財務省
On debt relief for heavily indebted poor countries (HIPCs), I am pleased that the G-8 debt cancellation proposal, in which Japan participated, is being discussed at this year’s Annual Meetings.It aims to provide debt relief to HIPCs that have reached the completion point, leading to 100 percent cancellation of their debt owed to the IMF, IDA, and the African Development Fund. 例文帳に追加
重債務貧困国(HIPCs)の債務救済に関しては、我が国もG8の一員として参加したHIPCsイニシアティブの完了時点(Completion Point)に到達した国々に対する、IMF、IDA、AfDFの100%債務救済の提案が、今般の総会において議論されることを喜ばしく思います。 - 財務省
To increase the transparency of IMF surveillance, we reaffirm the importance of all IMF members to contribute to improve data availability, support the Managing Director's proposal to publish multilateral assessments of external balances, and we recommend timely publication of surveillance reports. 例文帳に追加
IMFのサーベイランスの透明性を高めるため,我々は,すべてのIMF加盟国がデータの利用可能性を引き続き改善することの重要性を再確認し,対外バランスの多国間評価を公表するという専務理事の提案を支持し,サーベイランス報告書の適時の公表を提言する。 - 財務省
In view of the growing support for this approach, I firmly believe it is only natural that the IMFC gives a clear mandate today for the Managing Director to submit a concrete proposal on ad hoc increases in line with the direction presented in his report in time for the Singapore meetings. 例文帳に追加
このような幅広い合意形成を踏まえ、専務理事に対して、先の専務理事報告で示された方向に沿って、9月のシンガポール総会までに合意が得られるようアド・ホック増資の具体案を提示することを求めることは、今回のIMFC会合が果たすべき当然の役割と言えます。 - 財務省
Based on our experience during the Asian financial crisis, a new liquidity instrument that will help emerging economies forestall capital crises resulting from the outflow of short-term capital is called for.In this respect, I welcome the progress made in the Board’s discussion of a new instrument proposal for emerging economies. 例文帳に追加
アジア通貨危機以降、短期資本の急激な流出に起因する資本収支型の金融危機を事前に予防する融資制度の整備が求められています。この点、新興市場国を対象とした新たな融資制度(RAL)が理事会に示され、議論が進められていることを歓迎します。 - 財務省
In this context, it is timely that the latest edition of the Report of Economic and Social Progress in Latin America has made a proposal to strengthen competitiveness in such areas as the financial sector, human capital, and science and technology. 例文帳に追加
このような、組織・制度の整備、貧困問題への取り組み、為替管理や財政管理の能力の向上を図るには人材育成や組織の能力強化が重要であることはいうまでもなく、我が国は、従来から日本・IDB奨学金プログラムを通じて域内の人材育成に努めています。 - 財務省
To implement this Supplementary Budget, the Government shall submit separately the "Proposal for the Partial Amendment of the Special Measures Law concerning the Promotion of Social Capital Adjustment Utilizing Revenues from Sales of Nippon Telegraph and Telephone Corporation Shares," and hopes that the Diet will take this under consideration in their deliberations.例文帳に追加
なお、今回の補正予算を実施するため、別途「日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法等の一部を改正する法律案」を提出し、御審議をお願いすることとしております。 - 財務省
If there is no opposition within the time specified in sub-rule (4), or in case of opposition if the conversion of the specification is allowed, the proposal as allowed shall be advertised in the Journal, and all necessary entries shall be made in the register.例文帳に追加
(4)に規定された期間内に如何なる異議申立もないとき,又は異議申立のある場合において指定の変更が許可されたときは,許可された提議については,公報によりこれを公告しなければならず,すべての必要な登録は,登録簿にしなければならない。 - 特許庁
(i) if the Absorption-type Merger Agreement, etc. is required to be approved by a resolution of a shareholders meeting (including a Class Meeting), the day two weeks prior to the day of the shareholders meeting (or, in the cases prescribed in paragraph (1) of Article 319, the day when the proposal under that paragraph is submitted); 例文帳に追加
一 吸収合併契約等について株主総会(種類株主総会を含む。)の決議によってその承認を受けなければならないときは、当該株主総会の日の二週間前の日(第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) if the Consolidation-type Merger Agreement, etc. is required to be approved by a resolution of a shareholders meeting (including a Class Meeting), the day two weeks prior to the day of the shareholders meeting (or, in the cases prescribed in paragraph (1) of Article 319, the day when the proposal under that paragraph is submitted); 例文帳に追加
一 新設合併契約等について株主総会(種類株主総会を含む。)の決議によってその承認を受けなければならないときは、当該株主総会の日の二週間前の日(第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the warden of the penal institution recognizes that the person, who is committed for the execution of punishment of misdemeanor imprisonment without work or who is detained in a workhouse, falls under the standard prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice, he/she shall submit a proposal to the Regional Board to the effect that provisional release should be permitted for such person. 例文帳に追加
2 刑事施設の長は、拘留の刑の執行のため収容している者又は労役場に留置している者について、法務省令で定める基準に該当すると認めるときは、地方委員会に対し、仮出場を許すべき旨の申出をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Regional Board finds that the special conditions specified for the parolee from the juvenile training school or the parolee from the penal institution are no longer necessary on the basis of the proposal submitted by the director of the probation office, it shall revoke them by its decision as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 地方委員会は、保護観察所の長の申出により、少年院仮退院者又は仮釈放者について定められている特別遵守事項につき、必要がなくなったと認めるときは、法務省令で定めるところにより、決定をもって、これを取り消すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When, in the case where a request under the provisions of Article 344, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 40-2, paragraph (3) has been made, having failed to include the matter to which said request pertains in the purpose of the general meeting or having failed to submit a proposal to which said request pertains to the general meeting 例文帳に追加
三 第四十条の二第三項において準用する会社法第三百四十四条第二項の規定による請求があつた場合において、その請求に係る事項を総会の目的とせず、又はその請求に係る議案を総会に提出しなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xv) When, in the case where a request under the provisions of Article 343, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 36-3, paragraph (3) has been made, having failed to include the matter to which said request pertains in the purpose of the general meeting or having failed to submit a proposal to which said request pertains to the general meeting 例文帳に追加
十五 第三十六条の三第三項において準用する会社法第三百四十三条第二項の規定による請求があつた場合において、その請求に係る事項を総会の目的とせず、又はその請求に係る議案を総会に提出しなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Another fashion article, having high compatibility with the transmitted fashion article, is retrieved based on the regularity and specialty of a coordinate DB(database) 308, and the image data of the result are read from the member servers 402 and 404 and transmitted to the PC(personal computer) 202 of the customer in a coordination proposal (step S104).例文帳に追加
送信した服飾品との適合性の高い他の服飾品をコーディネートDB308の規則性、特殊性に基づいて検索し、その結果の画像データを会員サーバー402,404から読み出して顧客のPC202へ送信するコーディネート提案(ステップS104)を実行する。 - 特許庁
This problem is solved by providing an order history storage part for storing an order content in the past, and a display means for finding the order content in the past in the same timing same to the order timing in this time to display a proposal of an order input data.例文帳に追加
上記の課題は、過去に行われた注文内容を記憶する注文履歴記憶部と、今回の注文時と同時期の過去の注文内容を、前記注文履歴記憶部より求め、注文入力データの候補を表示する表示手段を備えることで解決される。 - 特許庁
(2) Proposals of district plans to be stipulated in city plans, pursuant to provisions of Prefectural or Municipal Ordinance on methods for submitting opinions and other matters stipulated by Cabinet Order, shall be compiled upon seeking the opinions of the owners of the land within the areas pertaining to said proposal and other stakeholders stipulated by Cabinet Order. 例文帳に追加
2 都市計画に定める地区計画等の案は、意見の提出方法その他の政令で定める事項について条例で定めるところにより、その案に係る区域内の土地の所有者その他政令で定める利害関係を有する者の意見を求めて作成するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The personnel allocation proposal processing part 103 calculates the necessary cost based on the progress of each work and the unit cost, skill or the like of each staff according to a request from a terminal 110, and compares gains calculated from the difference in necessary cost, and proposes a personnel allocation according to the comparison result.例文帳に追加
人員配置提案処理部103は、端末110からの要求に応じて、各作業の進捗状況,各人員の単位コスト,スキル等に基づき必要コストを算出し、必要コストの差から算出した利益を比較して、当該比較結果に応じて人員配置の提案を行う。 - 特許庁
The fashion article selection and coordinate proposal are repeatedly performed, a fashion article sale is carried out, when the selection of all fashion articles is finished (step S106), thereby a general on-line commerce is implemented, and the data of a customer DB 306 are updated based on this behavior pattern of the customer.例文帳に追加
服飾品選択、コーディネート提案は繰り返し実行され、総ての服飾品の選択を終了したとき服飾品販売(ステップS106)を実行し、一般的なオンライン商取引の実行と、今回の顧客の行動パターンに基づいた顧客DB306のデータ更新とを行う。 - 特許庁
To provide a method which enables the rapid and precise proposal of the structure of a metabolite, which is formed by the drug metabolizing enzymatic reaction inside and outside the living body, even if the metabolite is present in a very small amount without extracting/isolating the metabolite.例文帳に追加
代謝物を抽出・単離する必要がなく、また、その存在量が微量の場合でも当該代謝物の構造を提案することができ、しかも生体内外における薬物代謝酵素反応により生じる代謝物の構造が迅速に精度よく提案可能である方法。 - 特許庁
This personnel allocation support system 100 comprises each processing part of a progress information registration processing part 101, a pending item registration processing part 102, and a personnel allocation proposal processing part 103, and each storage part of a personnel database 104, a work database 105, a pending item database 106, a protect database 107.例文帳に追加
人員配置支援システム100は、進捗情報登録処理部101,懸案事項登録処理部102,人員配置提案処理部103の各処理部と、人員データベース104,作業データベース105,懸案事項データベース106,プロジェクトデータベース107の各記憶部を備えている。 - 特許庁
In 1917, he gladly accepted to fill the vacancy as president in light of Rinsaburo IMANISHI's proposal to dismiss a senior managing director and realize his own desire of consolidating private railway companies in Kansai region. 例文帳に追加
1917年(大正6年)、今西林三郎が専務取締役の解任を申し出たことに際し、同年大阪瓦斯社長を解任されていたこと、関西の私鉄を一つにまとめ上げるという理想があったことなどがあり、この際は快く引き受け空席だった社長を務めることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(6) In making a proposal for enactment or amendment of a Cabinet Order set forth in item (i) of paragraph (1) or when intending to enact or amend an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in item (iii) or (iv) of the same paragraph, the Minister of Health, Labour and Welfare shall obtain the opinion of the Labor Policy Council. 例文帳に追加
6 厚生労働大臣は、第一項第一号の政令の制定若しくは改正の立案をし、又は同項第三号若しくは第四号の厚生労働省令の制定若しくは改正をしようとするときは、あらかじめ、労働政策審議会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Later, learning that the Meiji Government was planning to adopt the western style solar calendar, Haruo TSUCHIMIKADO vehemently insisted on Meiji kaireki (changing of the calendar in the Meiji period) to maintain the old lunisolar calendar, but this proposal was never taken up due to the demise Haruo TSUCHIMIKADO himself. 例文帳に追加
その後、明治政府が西洋式の太陽暦の導入を計画していることを知った土御門晴雄は、旧来の太陰太陽暦の維持のため「明治改暦」を強硬に主張したものの、土御門晴雄本人の死去によりこの案が取り上げられることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doman came to Kyoto with a proposal that the loser of a game of magic between him and Seimei performed at the Imperial Palace become the student of the winner whereby the emperor had a chest containing 16 large oranges brought out hidden from the view of the 2 competitors and said, 'Tell what is inside.' 例文帳に追加
道満が上京し晴明と内裏で争い負けた方が弟子になるという呪術勝負を持ちかけたことにより、帝は大柑子を16個入れた長持を占術当事者である両名には見せずに持ち出させ「中に何が入っているかを占え」とのお題を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the end of Edo period to the Meiji Period, authorization of the Imperial mausoleum led to stimulate momentum among common people to make known the holy place with historic associations to the public; and in February, 1888, Narisato NISHIUCHI, a member of Nara Prefectural Assembly presented a proposal to Minister of Home Affairs, Aritomo YAMAGATA about preservation of remains of the Imperial Palace (initially only to preserve monuments). 例文帳に追加
幕末から明治には、天皇陵の治定をきっかけに在野からも聖蹟顕彰の機運が高まり、1888年(明治21年)2月に奈良県県会議員の西内成郷が内務大臣(日本)山縣有朋に対し、宮跡保存を建言した(当初の目的は建碑のみ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 20 in the following year, 1891, Tai HASEGAWA, a member of House of Representatives (who established Saiseigakusha which was the former Nippon Medical School in 1876) submitted a draft of establishment of a new imperial university, and submitted a 'proposal of establishing a new imperial university in Kansai' to the fourth Imperial Diet in 1892, but it was not established. 例文帳に追加
翌1891年2月20日に、長谷川泰衆議院議員(日本医科大学の前身である済生学舎を1876年設立)が帝国大学新設案を議会に提示し、1892年の第4帝国議会にも「関西ニ帝国大学ヲ新設スル建議案」を提出したが、設立には至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an anecdote which now seems fictional; Hideyoshi, who succeeded in ruling over the whole country, hoped to be Yoshiaki's adopted son instead of making Yoshiaki a feudal lord in order to build a new Shogunate, but Yoshiaki rejected this proposal because of his pride as an ASHIKAGA noble. 例文帳に追加
天下統一を実現した秀吉が幕府の創立を目論み、義昭を大名にする代わりに自分を養子としてくれるようにと望んだが、名族・足利氏としての意地があったのかこれを拒絶した、という逸話が伝わるがこれは後世の作り話とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A proposal to collect a fine from domains which coined counterfeit money such as Satsuma and Tosa, and using this as a fund for the exchange, and raising the price to around 40 ryo was put out by Saneomi HIROSAWA from the Choshu Domain, but this was thought to be difficult to realize as most opinions desired a gentle punishment, like written above. 例文帳に追加
長州藩出身の広沢真臣が薩摩や土佐などの贋貨鋳造藩から罰金を徴収してそれを引換の元手にすることで40両前後にまで引き上げる案も出されたものの、前述のように穏便な処置を望む意見が占める中では実現は困難と思われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 27, 1878, Japan formally adopted the gold and silver bimetallism according to the proposal by Okura-kyo (Minister of the Treasury) Shigenobu OKUMA, and designated one yen silver coins and silver trade coins that had been used only in the open ports as legal-tender coins and allowed their unrestricted use. 例文帳に追加
更に明治11年(1878年)5月27日には大蔵卿大隈重信の建議を受けて正式に金銀複本位制を採用して、これまで開港場のみで通用を許していた1円銀貨及び貿易銀を日本国内でも強制通用力のある貨幣として扱い、その無制限使用を許した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Implying to warn against Councilors (Ito and Okuma), who carried out policies without consulting him, Tomomi IWAKURA denied Okuma proposal by winning Emperor Meiji's instructions on June 3, taking advantage of Sasaki's move even though Iwakura opposed to Sasaki's way of directly exploiting Emperor's will. 例文帳に追加
岩倉具視は佐々木の天皇の意向を直接利用した方法には反対であったが、自分に相談無く政策を進める参議(伊藤・大隈)への牽制を目的にこれに乗る形で6月3日に明治天皇の勅諭を得ることによって大隈案を否定したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this context, we can interpret that the proposal made at this time represents a framework of regulation and oversight regarding OTC derivatives. I think that it could affect financial transactions depending on how the framework is designed. 例文帳に追加
その中で、今回の提案は、店頭デリバティブに係る規制・監督についての一つの枠組みというか、議論の方向を示したものであるというふうにも理解できるかと思いますが、この制度設計のあり方いかんによっては、金融取引に影響を及ぼし得るものであると思っております。 - 金融庁
The counter proposal may be described as almost the same as the government bill in that it seeks to establish a civil servant system ideally suited to support a parliamentary cabinet system and to encourage talented people to become civil servants and enable them to work with a sense of pride. 例文帳に追加
本来あるべき姿の議院内閣制を支える公務員制度を作っていこうということや、公務員の世界に優秀な人材が集まるように、そして彼らが誇りを持って働けるようにという観点から言うと、ほとんど同じとすら言ってもおかしくない案だと思います。 - 金融庁
The major pillars of the government's proposal are restricting contacts between politicians and civil servants, concentrating the authority over personnel affairs of senior civil servants at the Cabinet level, and establishing the functions of the personnel management agency. It will be possible to arrive at a forward-looking compromise in regards to detailed matters. 例文帳に追加
最初から政府案の大きな柱が政官接触の制限、そして幹部職員の内閣一元化、人事庁の機能、こういったところにあるわけでございますから、こういう枝葉のところでの細かいポイントについての前向きな妥協というのはありうると思います。 - 金融庁
I understand that for the first time, you exchanged opinions with Minister Kishida (in charge of promoting consumer-oriented administration) yesterday about the plan to establish the Consumer Agency. Could you tell us what proposal Minister Kishida presented to you and how did you respond? Also, how do you intend to deal with this matter? 例文帳に追加
昨日、岸田(消費者行政推進)担当大臣と初めて「消費者庁」構想について意見交換の場を持たれたと思うのですが、担当相からどのような提案があって、大臣としてはどういうご返答をされたのか、また、今後の対応を含めてお聞きしたいと思います。 - 金融庁
In response to the coordinated interventions, then-Japanese prime minister, Hirofumi ITO, made a proposal to the congress to hold a conference with the world powers, but then-foreign minister, Munemitsu MUTSU, claimed it might cause further intervention and proposed instead to invite other world powers, such as the UK, the U.S.A. and Italy, to counter and revoke the recommendation. 例文帳に追加
こうした干渉に対し、首相伊藤博文は列国会議開催による処理を提案したが、外相陸奥宗光は会議によってさらなる干渉を招く恐れを主張し、イギリス、アメリカ合衆国、イタリアなど他の列強の協力で勧告を牽制し、撤回させようと目論んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan made a proposal that the main island of Okinawa be a part of Japanese territory and that both the Yaeyama Islands and Miyako Island be a part of Chinese territory (Bunto revision plan, which literally means a plan to divide islands for a treaty revision) in the negotiation held in Beijing in 1880 with Qing, which had been opposing to what is known as the Ryukyu Annexation by the Meiji Government in 1879. 例文帳に追加
1879年明治政府のいわゆる琉球処分に際しても、それに反対する清との1880年北京での交渉において日本は沖縄本島を日本領とし八重山諸島と宮古島を中国領とする案(分島改約案)を提示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This idea was proposed by a group of officials in the early 1990's, but it can be said that the possibility is very low because users would have to cross the runway (which in turn crosses over the Ina-gawa River) via a subway train and the line would have to make a big detour, and thus a huge construction expense would be required (while no realistic proposal about, for example, the construction force and financing has been made). 例文帳に追加
1990年代に入り一部筋から構想が持ち上がったが、猪名川を渡ったり滑走路を地下線で横断する必要があり大回りで建設費もかさむことから実現性の薄い構想といえる(建設主体や資金の手当てなどの現実的な案はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Osaka City, which had taken a position on municipal management that was reminiscent of the Monroe Doctrine, was reluctant to construct a line outside Osaka City, and finally, based on Osaka Prefecture's proposal, it was decided in 1974 that Osaka City should construct a line up to Nagata Station (Osaka Prefecture) in Higashi-Osaka City and Kintetsu should construct a line extending from the station. 例文帳に追加
しかし、市営モンロー主義を採る大阪市が市域外に新線を建設することに難色を示したため、1974年に大阪府の提案で最終的に大阪市が東大阪市長田駅(大阪府)までを建設し、そこから先は近鉄が建設することで話がまとまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, in a change from the proposal and in response to comments suggesting that including mining would expand the statutory mandate, the final rule does not treat an issuer that mines conflict minerals as manufacturing those minerals unless the issuer also engages in manufacturing.例文帳に追加
さらに最終規則は規則案からの変更で、また、鉱業を含むと法律の権能を拡大することになると示唆する意見に応じて、発行人が製造にも携わっている場合を除き、紛争鉱物を採掘する発行人を、これら鉱物を製造している者としては扱わない。 - 経済産業省
The third step, consistent with the proposal, requires such an issuer to exercise due diligence on the source and chain of custody of its conflict minerals and provide a Conflict Minerals Report describing its due diligence measures, among other matters.例文帳に追加
第3ステップは規則案に合わせて、こうした発行人がその有する紛争鉱物の原産地と加工・流通過程に関するデュー・ディリジェンスを実行すること、および中でも特に、デュー・ディリジェンスの措置を記述する紛争鉱物報告書をかかる発行人が提供することを義務付けている。 - 経済産業省
Second, the final rule establishes a different standard from that included in the proposal for determining whether due diligence on the conflict minerals’ source and chain of custody and a Conflict Minerals Report is required after the reasonable country of origin inquiry.例文帳に追加
第2に最終規則は、合理的な原産国調査を行った後に、紛争鉱物の起源と加工・流通過程に関するデュー・ディリジェンスと紛争鉱物報告書が義務付けられるか否かを判断するために、規則案に含まれているのとは異なる基準を定めている。 - 経済産業省
While this disclosure is required after the temporary period, even when issuers are unable to determine the origin of their conflict minerals, we have changed the language of the disclosure from the proposal to address concerns raised about the accuracy of the disclosure required in these circumstances.例文帳に追加
この開示は移行期間後に義務付けられるが、発行人が紛争鉱物の原産地を判断することができなくても、我々は、こうした状況で必要とされる開示の正確性に関して提起された問題点に対処するために、開示に関する提案の表現を変更している。 - 経済産業省
However, in 1774, a sense of urgency over the matter grew in both Higashi (East) Hongan-ji and Nishi (West) Hongan-ji Temples, and they cooperated in the submission of a proposal to the bakufu stating that only 'the Jodo Shinshu sect' (written as 浄土真宗) should be used as their formal name; this was seconded by Jodo Shinshu schools other than the Hongan-ji school, such as the Bukko-ji and Takada schools. 例文帳に追加
ところが、安永3年(1774年)、この事に危機感を持った東本願寺と西本願寺が一致して幕府に対して「浄土真宗」のみを公式名称とするように求める意見書を提出し、仏光寺派・高田派など非本願寺系真宗各派もこれに呼応した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, the taghtml xmlns='http://www.w3.org/TR/REC-html40' is treated as if the tag name was 'http://www.w3.org/TR/REC-html40 html', and the tag html:a href='http://frob.com' inside the above mentioned element is treated as if the tag name were'http://www.w3.org/TR/REC-html40 a' and the attribute name as if it were 'http://www.w3.org/TR/REC-html40 href'.An older draft of the XML Namespaces proposal is also recognized, buttriggers a warning.例文帳に追加
たとえば、タグが html xmlns='http://www.w3.org/TR/REC-html40' の場合、タグ名は 'http://www.w3.org/TR/REC-html40 html' として処理され、この要素の中にタグ html:a href='http://frob.com' が現れた場合、タグ名は 'http://www.w3.org/TR/REC-html40 a' で、属性名は 'http://www.w3.org/TR/REC-html40 href' となります。 古い XML 名前空間勧告ドラフトに基いたものも処理可能ですが、警告が発せられます。 - Python
The restoration of Todai-ji Temple was hampered by many financial and technical problems but in 1881 after Chogen came to inspect the damage, he made a proposal for the temple's restoration to Emperor Goshirakawa's messenger FUJIWARA no Yukitaka, who agreed and appointed him Todai-ji Temple Daikanjin. 例文帳に追加
東大寺の再建には財政的、技術的に多大な困難があったが、養和元年(1181年)、重源は被害状況を視察に来た後白河法皇の使者である藤原行隆に東大寺再建を進言し、それに賛意を示した行隆の推挙を受けて東大寺大勧進職に就いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
