1153万例文収録!

「Reported」に関連した英語例文の一覧と使い方(80ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Reportedの意味・解説 > Reportedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Reportedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5036



例文

On April 19, 2006, news media reported that a group of twenty-four buried tombs of the seventh century was detected in the Kuwanohara-kofun Tumuli of Kuwanohara-iseki Ruins in Ibaraki City, Osaka Prefecture, and an archaeologist remarked one of them was octagonal and might be NAKATOMI no Kamatari's tomb. 例文帳に追加

2006年4月19日、大阪府茨木市の桑原遺跡の桑原古墳群で7世紀の埋没群集墳24基を検出した中の1基が八角墳であり中臣鎌足の墓の可能性を指摘する学者がでてマスコミに取り上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1600, when Tadaoki HOSOKAWA was transferred to Kyushu after the battle of Sekigahara, Takatomo KYOGOKU entered Tanabe Castle (in Tango Province) from Iida Castle in Shinano Province (Miyazu was the official residential castle that reported to the Bakufu), and controlled the country of Tango (the Tango han domain). 例文帳に追加

慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦い後に細川忠興が九州へ移されると、丹後国には信濃国飯田城より、京極高知が田辺城(丹後国)に入り(幕府に届出た正式な居城は宮津城)、丹後一国を領した(丹後藩)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the meeting, the FSA’s bureaus and divisions reported on a broad range of matters, including the current tasks for the FSA in its inspection and supervision in order to promote the sharing of perspectives and information between the FSA and the Local Finance Bureaus. 例文帳に追加

会議では、金融庁と財務局との間での認識や情報の共有を図るという狙いで、金融庁の各部局から金融検査・監督における最近の課題等、幅広い事項について説明を行ったところでございます。 - 金融庁

Mass media reported on Sunday that the U.S. parent of Hartford Life Insurance has applied with the U.S. Treasury Department for the injection of public funds. Could you tell me what impact the FSA, as the supervisory agency, expects this will have on the Japanese subsidiary and what Japanese policyholders should do? 例文帳に追加

日曜日の報道で、ハートフォード生命の米親会社が、(米国)財務省に公的資金を申請したということですが、日本法人への影響と、日本の契約者がどう対処すべきか、監督官庁としてメッセージをお願いします。 - 金融庁

例文

Table 4-3 shows the total loss reported by the participating banks, scaled to the same three factors: total assets, Tier 1 capital, and gross income. 例文帳に追加

表4-3は、年平均損失金額を、調査参加先の業務規模を示す各種指標(総資産、Tier1資本、粗利益)で標準化して(除して)示したものである。当表においても、計数は、調査参加先毎の計数の中央値および4分位値で示されている。 - 金融庁


例文

It is also important to establish a system through which information about an occurrence of fraud, an error or other material information concerning internal control is communicated to management and the appropriate level of control in the organization in a timely and appropriate manner. At the same time, information must also be communicated or reported to external parties in an appropriate manner. 例文帳に追加

また、不正又は誤謬等の発生に関する情報など内部統制に関する重要な情報が、経営者及び組織内の適切な管理者に適時かつ適切に伝達される仕組みを整備することが重要である。 - 金融庁

Is the information on control deficiencies obtained through the monitoring activities appropriately reported to senior managers involved in such activities and persons who are responsible for managing such activities and relevant internal controls and taking remedial actions? 例文帳に追加

・モニタリングによって得られた内部統制の不備に関する情報は、当該実施過程に係る上位の管理者並びに当該実施過程及び関連する内部統制を管理し是正措置を実施すべき地位にある者に適切に報告されているか。 - 金融庁

A. When an unreasonable demand is made by anti-social forces, it must be immediately reported to directors and other senior managers via the anti-social forces response division and a response should be made under the instruction of and with the involvement of the senior managers. 例文帳に追加

イ.反社会的勢力により不当要求がなされた旨の情報が反社会的勢力対応部署を経由して速やかに取締役等の経営陣に報告され、経営陣の適切な指示・関与のもと対応を行うこと。 - 金融庁

(Note) With regard to the “gross trading volumeconcerning the PTS prescribed in Article 1-10(i) and (ii) of the FIEA Enforcement Order, the figures obtained pursuant to the proviso ofB. Quantity standards concerning trade volume” shall also be reported. 例文帳に追加

(注)金商法施行令第1条の10第1号及び第2号に規定する私設取引システムに係る「総取引高」については、上記「ロ.取引量に係る数量基準」ただし書に基づき算定した数値についても報告を求めることとする。 - 金融庁

例文

Notifications of dissolution of investment corporations (the format is as specified in the Attached List of Formats XVII of the Ordinance for Enforcement of the Investment Trust Act) received by the directors-general of Local Finance Bureaus shall be collectively reported each month to the FSA Commissioner by the 15th day of the following month, in the format specified in the Attached List of Formats VI-9. 例文帳に追加

財務局長は、投資法人解散届出書(投信法施行規則別紙様式第17号)を受理した場合には、別紙様式Ⅵ-9により1月ごとに取りまとめて、翌月15日までに金融庁長官に報告するものとする。 - 金融庁

例文

(c) Does the credit rating agency clarify the matters to be communicated, reported and discussed between the chief compliance officer and the sales divisions, etc., as well as the associated methods; and have business operations actually been conducted in accordance with them? 例文帳に追加

イ グループ法人内に存在する共通ルール(特に海外グループ法人が作成したルール)等を導入する際に、本邦法令等に照らして当該ルールが不適切ではないか又は不十分ではないか等について検討を行っているか。 - 金融庁

It has been reported in the news that in the postal reform bill, a notification system may be adopted for any new business that the Post's two financial subsidiaries would like to launch. Please share your thoughts with us on this matter. 例文帳に追加

報道にもあるのですが、郵政改革法案で、金融2社の新規業務への参入の際の取扱いなのですけれども、これを届出制にするのかどうかということなのですが、その辺り、現段階の大臣のご所見をお聞きしたいのですが。 - 金融庁

When MINAMOTO no Tsunemoto, who had the title of Musashi no suke (vice governor of Musashi Province), reported the actions of Masakado as treason to Kyoto, Morooki ONO with the title of Ononomaki betto (Chief officer of the Onono Farm), FUJIWARA no Korenaga, who had the title of Chichibunomaki betto (Chief of Chichibuno Farm) and owned the Ishida Farm and Akuhara Farm were those that mobilized to chase and capture a gang of robbers in Musashi Province. 例文帳に追加

武蔵介源経基が将門の行動を謀反と京へ報告したとき、武蔵国の群盗追捕に動員されたのは、小野牧別当小野諸興、石田・阿久原牧も併せた秩父牧別当藤原惟条であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, on January 30, seven leaders of Shigakko including Kunimoto SHINOHARA, Shuichiro KONO, and Shichinojo TAKI had a meeting and asked Tota TANIGUCHI to make private inquiries on the homecoming police officers including NAKAHARA; in that evening, TANIGUCHI reported them that NAKAHARA was planning to assassinate SAIGO. 例文帳に追加

一方、1月30日、私学校幹部の篠原国幹・河野主一郎・高城七之丞ら七名は会合し、谷口登太に中原ら警視庁帰藩組の内偵を依頼し、同日暮、谷口報告により中原の西郷暗殺計画を聞いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, the government insisted that the movements were spread since newspaper had reported them exaggeratedly, so they shut down "Takaoka Shinpo" (newspaper) on August 7 and issued an injunction against articles about the rice riots to media organizations on August 14. 例文帳に追加

一方政府は事件が広がったのは新聞が誇大に報道したためであるとし、8月7日に『高岡新報』を発禁処分にしたのをはじめ、8月14日には米騒動に関する一切の報道を禁じる記事差止命令を報道各社へ通達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Foreign Minister Shigenobu OKUMA in the Kiyotaka KURODA Cabinet restarted the negotiation in 1888, but once the package of concessions including appointment of foreigners in the Supreme Court of Law was reported in London Times in England and communicated to Japan, the Japanese general public criticized it severely. 例文帳に追加

黒田清隆内閣の外相大隈重信は1888年(明治21年)に交渉を再開するが、外国人を大審院に任用するなどの譲歩案がイギリスのロンドンタイムズに掲載されて日本へも伝わると、世論からは激しい批判がわき上がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ietoshi UEMURA, the eighth lord of the domain, committed suicide by drowning with a prostitute, which would have led to the forfeiture of the domain if revealed, but a Rusuiyaku (a person representing the master during his absence) at the Edo residence hid the truth and reported that he died by disease, so the domain was able to avoid being forfeited and continued to exist. 例文帳に追加

第8代藩主・植村家利が遊女と入水心中事件を起こし、露見すれば改易となるところ、江戸屋敷の留守居役が情報を抑えて病死として届けたため、無事藩は改易を免れて存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As this work did not progressed smoothly, however, another order was placed with each prefecture on February 29, 1871, that the details of the national shrines located in each prefecture should be reported to Jingikan (the Department of Divinities), based on which 'Shikisha Sukeisha Shirabesho' (Survey on the Shikinaisha and the Venerated Shrines) was compiled. 例文帳に追加

しかし、なかなか進捗しないために、翌明治3年2月29日、暫定処置として各府藩県の官幣神社の分を同年9月までに神祇官へ提出するよう改めて命じ、それらを纏めて『式社崇敬社調書』が編纂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seo-saeng BAK who came to Japan in 1429 made Kinshin (), a student under him, investigate 'how to make a water wheel' closely and made him make a model water wheel, saying that 'Japanese farmers use water wheels,' and also reported a silver-gilding method, how to manufacture paper, how to generate vermillion and how to manufacture medicine called keifun. 例文帳に追加

1429年、日本に来た朴端生は、「日本の農人、水車の設けあり」として、学生の金慎に「造車の法」を精査させて模型を作り、鍍銀(銀メッキ)、造紙(紙漉)、朱紅、軽粉などの製造法を祖国に報告している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a facsimile machine adaptive to network preventing facsimile from being transmitted to a terminal unintended by a transmitter, by interrupting communication if a redirect response is sent back from an SIP server and an alternate address is reported.例文帳に追加

SIPサーバよりリダイレクトレスポンスが返送されて代替えアドレスが通知された場合に、通信を中断することで発信者が意図しない端末へファクシミリ送信が行われることを防ぐことができるネットワーク対応ファクシミリ装置を提供すること。 - 特許庁

Fishing boat side information from a fishing boat B is provided through a network E for a plurality of the consumers C and the purchase information of the consumers C provided with the fishing boat side information is reported to the fishing boat B which provides the fishing boat side information.例文帳に追加

漁船Bからの漁船側情報をネットワークEを介して複数の消費者Cに提供し、その漁船側情報の提供を受けた消費者Cの購買情報を同漁船側情報を提供した漁船Bに連絡するものである。 - 特許庁

Thus, when the triceps brachii muscle of the driver becomes the state of starting large activity, the state is reported and thus whether the driver feels a steering operation heavy is quantitatively grasped regardless of the difference of the muscle force of the driver.例文帳に追加

従って、ドライバの上腕三頭筋が大きく活動を開始する状態になった時、その状態が報知されるため、ドライバの筋力の違いに拘わらず、ドライバがステアリング操作を重く感じているか否かを定量的に把握することができる。 - 特許庁

To provide an agent containing oxidized LDL receptor LOX-1 which is reported to deeply be participated in destabilization of arteriosclerosis plaque as a target molecule in order to develop nuclear medicinal imaging agent capable of evaluating destabilization of arteriosclerosis plaque.例文帳に追加

動脈硬化プラークの不安定性を評価できる核医学イメージング薬剤の開発を目的とし、その不安定化に深く関与することが報告されている酸化LDL受容体LOX−1を標的分子とする薬剤を提供する。 - 特許庁

The proceedings, discussions, and recommendations of the previous five High Level Official Meetings were reported to the above-mentioned ASEAN+3 Meetings and ASEAN expressed profound gratitude for this initiative by Japan and requested to continue these types of meetings and maintain the focus on the cooperation between health and welfare services.例文帳に追加

累次のハイレベル会合の結果は上記ASEAN+3会合に報告され、ASEAN側より、日本のイニシアティブに謝意が表されるとともに、今後も保健と福祉サービスの連携に焦点を当てて会合を継続してほしいとの意向が示されている。 - 厚生労働省

The proceedings, discussions, and recommendations of the previous six High Level Official Meetings were reported to the above-mentioned ASEAN+3 Minister’s Meetings and ASEAN member countries expressed profound gratitude for this initiative by Japan and requested to continue these types of meetings and maintain the focus on the cooperation between health and welfare services.例文帳に追加

累次のハイレベル会合の結果は上記ASEAN+3大臣会合に報告され、ASEAN側より、日本のイニシアティブに謝意が表されるとともに、今後も保健と福祉サービスの連携に焦点を当てて会合を継続してほしいとの意向が示されている。 - 厚生労働省

Based on TEPCO's report on the radiation doses of workers who newly engaged in emergency work during August 2011 and those not yet reported for workers involved in emergency tasks from March to July 2011, it was found out that a total of 20 people's contact information was missing.例文帳に追加

平成23年8月中に新たに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量及び平成23年3月から7月中の従事者の未報告分について東京電力から報告を受け、連絡先不明者は計20人となった。 - 厚生労働省

Also, there were also phenomenon reportedly witnessed by an unspecified number of people in connection with onryo ghosts such as the reported happenings in Tokyo during the Meiji Period in connection with the transfer of "a tomb for the head" of TAIRA no Masakado inside an old undisclosed ministry and related curses. 例文帳に追加

また、明治時代に東京で起きたとされる、某・旧省庁内における「平将門の『首塚(くびづか)』移転などにまつわる数々の祟り」など、怨霊に関する、不特定多数の人間によって確認されたとされる現象もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, the contents of discussion were reported to the Emperor, who was the person to make the final decision (or his substitute, that is, a regent or a chief adviser to the Emperor), and the odd man made a final decision on policies based on it. 例文帳に追加

その後に最終的な決裁者である天皇(あるいはその代理者である摂政・関白)に合議の内容が報告されて、それに基づいて最終的な決裁者が判断を行って最終的な政治意思が決定されるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tachu MIYA, a doctor of Bingo no kuni (Bingo Province), invented many devices to prevent 'kedae,' but the gas mask, 'fukumen' (literally, a fortune mask), which had bainiku (the pulp of umeboshi) between an iron frame and a fine piece of silk, is reported to have had a great effect because it prevented the infiltration of mine dust thanks to the acid content. 例文帳に追加

備後国の医師宮太柱は数々の「けだえ」防止の装置を発明したが、鉄の枠に梅肉を挟み薄絹を張った防毒マスク「福面(ふくめん)」は、酸の効果で鉱塵を寄せつけず効果が絶大だったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is reported that Holman Health shareholders have great expectations for Stark to work the same magic she did for ErnestoStark was responsible for creating the Premium Ice Cream brand which resulted in Ernesto acquiring a surprising 20 percent share of the gourmet ice cream market.例文帳に追加

Holman Healthの株主は、StarkがErnestoに行ったのと同じ魔法をかけてくれることを大いに期待していると報じられている。Starkは、Ernestoがグルメアイス市場において驚くべき20%というシェアを獲得することになった「Premiumアイスクリーム」のブランドを作り上げた人物である。 - Weblio英語基本例文集

That is, the attribute of data to be distributed is previously reported to a client terminal from a file server 4d, the client terminal determines the presence/absence of a missing data block based on the attribute, and then, a retransmission request is outputted to the file server 4d at an appropriate timing.例文帳に追加

すなわちファイルサーバ4dから、配信されるデータの属性を予めクライアント端末に通知し、その属性に基づいてクライアント端末が不達のデータブロックの有無を判定して、適切なタイミングでファイルサーバ4dに再送要求を出す。 - 特許庁

When the elapsed time with the time of starting a unit game performed previously as a reference does not exceed the prescribed time, information indicating the elapsed time is reported in performance means (a liquid crystal display device 210, a speaker 214, and a lamp 212).例文帳に追加

前回行われた単位遊技が開始されたときを基準にして経過した経過時間が所定の時間を越えていないときには、経過時間を示す情報を演出手段(液晶表示装置210、スピーカー214、ランプ212)で報知する。 - 特許庁

By such constitution, since the alarm sound is generated and also the flicker means can flicker when the user is in danger, the danger of the user is surely reported to surrounding people by the alarm sound and flickering.例文帳に追加

このような構成にすることで自分の身に危険があったときに警報音を発すると共に点滅手段が点滅することができるので、この警報音及び点滅によって周囲の人に自分の身の危険を確実に知らせることができる。 - 特許庁

From the base station 1 to the mobile station 2, by using the HS-SCCH, not only the control information but also transmission / reception state updating information for indicating the state [active / suspend] in a state updating frame set beforehand is reported.例文帳に追加

基地局1から移動局2にはHS−SCCHを用いて、上記の制御情報のみならず、予め設定された状態更新フレームにおける状態[アクティブ/サスペンド]を指示するための送受信状態更新情報をも通知されている。 - 特許庁

The management device 24 obtains and manages the consumption of electric power, a gas, and tap water of each user of the distributed power generation system 12; and the obtained data are reported to a power company 28, a gas company 26, and a water supply department 29.例文帳に追加

管理装置24は、分散発電システム12の利用者ごとに電力供給量、ガス供給量、上水供給量を取得して管理するとともに、これを電力会社28、ガス会社26、水道事業者29に連絡する。 - 特許庁

When it can be detected, it is reported to a monitoring center 15 through a communication line 14 and a result report is imparted to general persons who are cooperative with the tracing of the lost object by display devices and the sound output devices 33 in respective places.例文帳に追加

検出できれば、例えば通信回線14を通じて監視センター15に通報するとともに、迷子探しに協力してくれた一般の人等に対して、結果報告を各場所の表示装置32や音声出力装置33に通報する。 - 特許庁

Measurement is made only for a prescribed time after user starts recording, and the encoding rate which has occurred in this time and the remaining capacity of the recording medium are used to perform calculation, and an approximate average recording allowable time is displayed and reported.例文帳に追加

またユーザが記録を開始してから所定の時間だけ計測を行って、その時間内に発生した符号化レートを用いて、記録媒体の残容量と合わせて計算し、概略の平均的記録可能時間を表示して通知する。 - 特許庁

When the number of the games in internal bonus winning exceeds a prescribed number, e.g. the number of reel rotations is reduced to a middle speed or a low speed, a pressure marker is permitted to be set, a reel band is displayed by a pseudo-reel and an internal lottery result is reported, or the like.例文帳に追加

例えば、ボーナス内部当選中のゲーム数が所定以上多くなると、リール回転数を中速或は低速に落としたり、目押しマーカーを設定許可したり、疑似リール横にリール帯を表示したり、内部当選結果を報知したりする。 - 特許庁

An encoding means 24 with image skip function makes a decision whether a frame error is notified from a frame error detector 23, and encodes REC656 data written in a bank opposite to the bank of a currently inputting REC656 data if the frame error is not reported.例文帳に追加

画像スキップ機能付きエンコード処理手段24は、フレーム誤差検出装置23からフレーム誤差通知があるかを判断し、フレーム誤差通知が無い場合、現在入力しているREC656データのバンクと反対のバンクに書き込まれているREC656データをエンコードする。 - 特許庁

When the access in completed, the complation of the access reported to the printer controller 201, and a request to send information which the printer controller 201 read in response to the report by communicating with the engine control part 202 is performed, or confirmation of normal termination of writing is performed.例文帳に追加

アクセスが終了したら、その旨をプリンタコントローラ201に報知し、それに応答してプリンタコントローラ201がエンジン制御部202と通信して読み出した情報の送信要求又は、書き込みの正常終了の確認を行なう。 - 特許庁

To accurately erase only message contents, that have been reported to a resident already, without causing a caretaker to perform any particular operation, in an intercom system where the caretaker reports a message to a resident while referring to displayed contents of the message.例文帳に追加

表示された伝言の内容を参照しながら管理人が入居者に伝言を伝えるインターホンシステムにおいて、管理人が特別な操作をすることなく、既に入居者に伝えた伝言内容のみを正確に消去することを目的とする。 - 特許庁

When a response from the non-response node is received on this stage, the node receiving the command newly becomes the high-order relay node of the non-response node and it is reported to a high-order supervisory node so that downloading is performed to the respective nodes of new NWDB.例文帳に追加

この段階で無応答ノードからの応答を受けると、受信したノードが新たに当該無応答ノードの上位中継ノードとなり、監視上位ノード21に報告され、それにより新NWDBの各ノードに対するダウンロードが行われる。 - 特許庁

In the main body 3 of PC, this signal is received and converted to base data through a demodulation/modulation circuit 31 and a demodulation/ modulation part driving circuit 32 and these data are dispatched to the main body 3 of PC by a control circuit 33 and reported to the operator by an indicator 36.例文帳に追加

パソコン本体3では、この信号を受信し、復変調回路31、復変調部駆動回路32を介し、ベースデータに変換し、これを制御回路33によりマイコン本体3に受け渡し、インジケータ36によりオペレータに報知する。 - 特許庁

Operation information, the quantified relation value of which surpasses the range of the preset value among pieces of operation information that becomes an operation object is reported to an inputting-outputting part 180 because of being considered to have high possibility of being a performance bottleneck and a fault cause.例文帳に追加

演算の対象となった稼動情報のうち、定量化された関連の値があらかじめ設定した値の範囲を越えたものについて、性能のボトルネックや障害の原因となっている可能性が高いとし、入出力部180に報告する。 - 特許庁

An LSI 104 for image processing changes an illumination environment on a three-dimensional space corresponding to the contents of information to be reported and displays a 3D image in which the virtual object on the three- dimensional space is viewed from a camera view point on an LCD panel 110.例文帳に追加

画像処理用LSI104は、報知すべき情報の内容に対応させて、3次元空間上の照明環境を変化させ、3次元空間上の仮想物体をカメラ視点から見える3DイメージをLCDパネル110上で表示する。 - 特許庁

To provide a crosswalk recognizing and displaying system by which the existence of a pedestrian, etc., is surely reported to the driver of a vehicle when the pedestrian or a person riding on a bicycle, etc., goes across the crosswalk so that a contribution is made to traffic safety on the crosswalk.例文帳に追加

歩行者や自転車搭乗者等が横断歩道を渡る際に、車両の運転者へ歩行者等の存在を確実に知らせることができ、横断歩道における交通安全に寄与し得る横断歩道認識表示システムを提供する。 - 特許庁

Thus, since the variable display is performed while changing the patterns corresponding to whether or not it is under the occurrence of the big win right, the state under the occurrence of the big win right can be reported to the player and interest can be more improved as a result.例文帳に追加

このように大当り権利発生中か否かによって図柄を変えて変動表示することにより、遊技者に大当り権利発生中であることを知らせることができ、その結果、より興趣の向上を図ることができる。 - 特許庁

Taking into account the insights obtained from the review on effects of Niigataken Chuetsu-oki Earthquake in July 2007 on Kashiwazaki-Kariwa Nuclear Power Station, the plan for the seismic safety re-evaluation was revised by the licensees and the re-evaluation were steadily progressing and NISA is evaluating the reported results.例文帳に追加

耐震安全性の再評価は、2007年7月の新潟県中越沖地震による柏崎刈羽原子力発電所への影響の調査から得られた知見を勘案して、その計画が見直され、その後着実に実施されている。 - 経済産業省

Chief reactor engineers and persons responsible for operationThe chief reactor engineers assigned to each nuclear reactor by the licensee of reactor operation need to have their qualification certified by the national examination and the appointment or dismissal of them needs to be reported to NISA.例文帳に追加

原子炉主任技術者、運転責任者原子炉設置者により原子炉ごとに配置される原子炉主任技術者は、国家試験により認定された資格を持ち、その選任と解任は原子力安全・保安院への届出を必要とする。 - 経済産業省

例文

To provide a map error information obtaining system in which collection of map error information, that reports errors in map information, is promoted and the number of processes to check and to confirm correctness of the contents of the map error information being reported is reduced.例文帳に追加

地図情報が誤っていることを連絡する地図誤り情報の収集を促進し、また連絡された地図誤り情報の内容の正確さの調査や確認の工数を削減可能な地図誤り情報取得システムを提供すること。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS