Submittedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4062件
Article 265-9 (1) The Prime Minister and Minister of Finance shall, in the case where an application for approval has been submitted under the provision in paragraph (1) of the preceding Article, examine whether that application conforms to the following criteria: 例文帳に追加
第二百六十五条の九 内閣総理大臣及び財務大臣は、前条第一項の規定による認可の申請があった場合においては、その申請が次に掲げる基準に適合するかどうかを審査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) None of the holders of filed rehabilitation claims has submitted a proposed rehabilitation plan that specifies no special clause on home loan within the period specified by the court or any extension thereof: The time when said period or extension has expired 例文帳に追加
一 いずれの届出再生債権者も裁判所の定めた期間又はその伸長した期間内に住宅資金特別条項の定めのない再生計画案を提出しなかったとき 当該期間が満了した時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court may not make an order of consensual rehabilitation unless a report is made by the rehabilitation debtor, etc. at a meeting for reporting the status of property or a written report set forth in Article 125(1) is submitted. 例文帳に追加
2 裁判所は、財産状況報告集会における再生債務者等による報告又は第百二十五条第一項の報告書の提出がされた後でなければ、同意再生の決定をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who does not report or submit materials pursuant to the provision of Article 71 (1), or has made a false report or submitted false materials, or refused, disturbed or recused the on-site inspection provided for in the provision of the same paragraph; or 例文帳に追加
一 第七十一条第一項の規定による報告若しくは資料の提出をせず、若しくは虚偽の報告若しくは資料の提出をし、又は同項の規定による立入検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When the designated training agency failed to report or submit materials pursuant to the provision of Article 16-10 (1), made a false report or submitted a false material, or has refused, disturbed or recused the on-site inspection provided for in the provision of the same paragraph; or 例文帳に追加
二 第十六条の十第一項の規定による報告若しくは資料の提出をせず、若しくは虚偽の報告若しくは資料の提出をし、又は同項の規定による立入検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Report on Movements is submitted on magnetic disk pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Information Management Entity shall record the matters recorded on the magnetic disk in the Files specified by ordinance of the competent minister. 例文帳に追加
2 情報管理センターは、前項の規定により移動報告が磁気ディスクの提出により行われたときは、当該磁気ディスクに記録された事項を、主務省令で定めるところにより、ファイルに記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has entered false statements or records in a written application for designation under Article 52-63, paragraph (1) or documents to be attached thereto pursuant to paragraph (2) of that Article, or Electromagnetic Records and submitted them; 例文帳に追加
一 第五十二条の六十三第一項の規定による指定申請書又は同条第二項の規定によりこれに添付すべき書類若しくは電磁的記録に虚偽の記載又は記録をしてこれらを提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a written application for registration under paragraph (1) has been submitted, the Prime Minister shall complete the applicant's Registration as a Chief without delay, except for cases where he/she refuses to effect the applicant's Registration as a Chief pursuant to the provisions of paragraph (1) of the following Article. 例文帳に追加
3 内閣総理大臣は、第一項の登録申請書の提出があつたときは、次条第一項の規定により主任者登録を拒否する場合を除くほか、遅滞なく、主任者登録をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Within Gozensata meetings, Bugyonin initially held the position of preparing drafts for judicial decisions called ikenjo (reports submitted by underlings to answer the Shogun's inquiries), but Gozenbugyonin were later personally authorized by the Shogun to participate in Gozensata and state their opinions directly. 例文帳に追加
奉行人は御前沙汰においては意見状と呼ばれる判決原案を作成する立場にあったが、後には将軍の私的権限において御前奉行人が御前沙汰に参加する事が許されて直接意見を述べるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the officers stayed in the sotetsu (cycad) room in the Edo castle as the Oshirozukai officers to grasp movements of the cabinet officials of the Shogunate, to obtain and interpret various laws and regulations presented by the bakufu and to compose documents to be submitted to the bakufu. 例文帳に追加
そのほか、藩主が江戸在府中であっても御城使として江戸城中蘇鉄の間に詰め、幕閣の動静把握、幕府から示される様々な法令の入手や解釈、幕府に提出する上書の作成、を行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In around 1014, since he became unable to engage in government affairs due to an eye disease, Emperor Sanjo was requested to pass the throne on to Imperial Prince Atsuhira by FUJIWARA no Michinaga, Sadaijin (minister of the left) who was in charge of nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor) at that time. 例文帳に追加
長和3年(1014年)ごろより眼病を患い、政務に携わることが不可能となった三条天皇に対し、当時内覧であった左大臣藤原道長は、敦成親王への譲位を求めるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When any change accompanied by legal effect occurred, the party submitted gejo (a form of letter used by lower-class people to make a suggestion to higher ranking people) to kyoshiki (the Capital Bureau) or kokushi (provincial governor) (through Gunji [local magistrates], in many cases), and it was given kohan (公判) by kyoshiki or kokushi to certify it as kugen. 例文帳に追加
法的効力の伴う変動の発生に際して当事者が解状を京職または国司(郡司を経由することが多い)提出し、京職・国司がこれに公判を加えることで公験として認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shozo ABE, Osaka machi-bugyo (town magistrate of Osaka) of that time, submitted a countermeasure for shoshiki-kojiki citing 'domains' monopoly,' 'illegal trading by certain merchants' and 'flourishing nukiurikai (抜売買) (the trade outside normal distribution channels)' as a factor of shoshiki-kojiki, however, it was not adopted. 例文帳に追加
なお、当時の大坂町奉行阿部正蔵は幕府に対して「諸藩の専売制」「一部商人の不正取引」「抜売買の横行(正規外の流通ルート)」を諸色高直の原因として対策を上申したが、採用されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In November 1891, the first Matsukata cabinet submitted a budget proposal for the next year to the Imperial Diet, but it increased 6.5 million yen from the previous fiscal year, including 2.75 million yen for building a warship of the Imperial Japanese Navy and 2.25 million yen for building a steel works. 例文帳に追加
1891年11月、第1次松方内閣が翌年の予算案を帝国議会へ提出したが、これは大日本帝国海軍艦艇建造費275万円・製鋼所設立費225万円を含む前年度比約650万円増となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I understand that through the paper issued today, you have ordered the submission of reports. By when and in what form should the report be submitted and how will the findings be sorted out for publication? 例文帳に追加
この2枚のペーパーで今日、報告命令を出されたということですが、いつまでに報告して、その結果はどのような形でまとめられて公表されるのかどうかという点について、もしお考えがあればいただければと思います。 - 金融庁
The following information shall be submitted for each of the offices. (1) Name and address of the office(s) (2) Number of partners (including number of those registered as professional accountants) and staff (3) Number of the companies audited by the office (including number of foreign company, etc., as stipulated in Article 4(1)(iii) of the Cabinet Office Ordinance regarding Notification Requirements for Foreign Audit Firms, etc. (hereinafter referred to as a “Foreign Company”)) 例文帳に追加
(事務所が2以上あるときは、事務所ごとに記載すること。) 事務所名、所在地、社員数(公認会計士の数を内書き)、使用人数、被監査会社数(外国会社等の数を内書き) - 金融庁
・ It is important to flexibly decide on the analytical indicators to be used in accordance with operational demands and changes in the trend of submitted reports. It is necessary to design an IT system that provides such flexibilities. 例文帳に追加
・如何なる分析指標を用いるかは実務上の要請や提出された報告書の傾向の変化等によって弾力的に対応することが肝要であり、かかる対応が可能なシステムとしておくことが必要である。 - 金融庁
The CPAAOB will require following firms to report or submit respective information based upon the CPA Act once every three years in principle, in addition to the information submitted through notification documents (Note 3). The CPAAOB will, in principle, notify foreign competent authorities prior to taking such actions. 例文帳に追加
審査会は、外国監査法人等から、届出書等(注3)として提出された情報に加え、原則として、3年に1度、当該国当局に通知した上で、以下の情報の提出を報告徴収により求める。 - 金融庁
Administrative processes regarding the receipt of documents submitted under Article 46-3(1) and (2), Article 47-2, Article 48-2(1) and (2) and Article 49-3(1) and (2) 例文帳に追加
金商法第46条の3第1項及び第2項、金商法第47条の2、金商法第48条の2第1項及び第2項、金商法第49条の3第1項及び第2項の規定により提出される書類の受理に関する事務 - 金融庁
(ii) When a notification of change in items of application for registration is submitted, the relevant page of the registry for Financial Instruments Business Operators shall be replaced by the revised page of the application for registration attached to the said notification. 例文帳に追加
② 登録申請書記載事項に係る変更届出書が提出された場合には、当該届出書に添付される登録申請書の変更面と金融商品取引業者登録簿の当該面を差し替えるものとする。 - 金融庁
A document, submitted by a foreigner living outside Japan, which corresponds to the certificate of residence or a document equivalent thereto shall fall under the category of “documents in lieu of these” prescribed in Article 108(2)(v) of the Ordinance for Enforcement of the Investment Trust Act. 例文帳に追加
国内に居住しない外国人が提出した本国の住民票に相当する書面又はこれに準ずる書面は、投信法施行規則第108条第2項第1号に規定する「これらに代わる書面」に該当する。 - 金融庁
(If this criterion is to be met (including in the initial year), materials showing the status of the specified assets as of the application date shall be required to be attached to the submitted application in the format specified in the Attached List of Formats VI-14 in order for the confirm the status to be confirmed.) 例文帳に追加
(本項により要件を満たす場合(初年度を含む。)においては、別紙様式Ⅵ13により、申請日現在における特定資産の状況等の添付を求めるものとし、これにより確認するものとする。) - 金融庁
In 1874, Taneomi SOEJIMA, Taisuke ITAGAKI, Shojiro GOTO and Shinpei ETO who resigned from their post due to the political upheaval in 1873 (the dispute of Seikanron [debate on subjugation of Korea]) submitted a political statement for democratic representatives in their joint names. 例文帳に追加
1874年(明治7年)、前年のいわゆる明治六年の政変(征韓論の争議)に敗れて下野した副島種臣、板垣退助、後藤象二郎、江藤新平等が連署して、民撰議院設立建白書を左院に提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Kubota virtually replaced President of Tokyo Imperial University Kenjiro YAMAKAWA in the form of dismissal at his request because Tomizu submitted a report against Treaty of Portsmouth in the joint names with Kanai and Terao to the throne. 例文帳に追加
ところが、戸水は金井・寺尾と連名でポーツマス条約に反対する上奏文を宮内省に対して提出したため、久保田は東京帝国大学総長の山川健次郎を依願免職の形で事実上更迭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on uncompleted manuscript submitted to Chongshi, text of translation was elaborated by four persons, Shimeng HE, Dawen LI, Wei ZHANG, and Jingrong GAO, but the result was such that was commented as "Meanings of sentences are ambiguous" and it had too many problems to published as it was. 例文帳に追加
まず崇厚に提出した未完稿には何師孟・李大文・張煒・曹景栄ら4人が参加して訳文を練り上げたが、それは「文義が非常に不明瞭である」と評される代物でそのまま刊行するには難があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the diary, Kanezane KUJO, the writer of the diary, stated the details of the application submitted to FUJIWARA no Tsunefusa, Chunagon (vice-councilor of state) who was In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier) by roju (vassal) included Tokimasa HOJO who were dispatched as Yoritomo's local governor. 例文帳に追加
この日記では、筆者である九条兼実が伝聞により、頼朝の代官として遣わされた北条時政ら郎従等が院近臣である中納言藤原経房に申請した内容について書き記したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitomo submitted the use of fire in the battle for Imperial sanction of Emperor Goshirakawa, and once the sanction was received the Emperor's army set fire to the FUJIWARA no Ienari's residence to the west of Shirakawakita-dono Palace; the fire spread to the palace, causing the retired emperor's soldiers to scramble to escape. 例文帳に追加
義朝は後白河天皇に火攻の勅許を求め、これが許されると天皇方は白河北殿の西隣にある藤原家成邸に放火、火が燃え移ったため上皇方の兵は先を争って白河北殿から逃走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time as Takigawa's suspension, all law faculty staff, from 31 professors to the technicians, submitted their resignation as a sign of protest, but the University itself and other faculties did not support the stance of the board of law faculty professors. 例文帳に追加
滝川の休職処分と同時に、京大法学部は教授31名から副手に至る全教官が辞表を提出して抗議の意思を示したが、大学当局および他学部は法学部教授会の立場を支持しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The time table for Tonoi was made by jo (inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period) of each section (which were corresponding Shonagon (lesser councilor of state) and Benkan (officials of the dajokan) in Daijokan (Grand Council of State), Taijo (Senior Secretary) and Shojo (Junior Secretary) in Hassho (eight ministries and agencies), and jo (provincial governor) in local governments) and was submitted to Benkan every day. 例文帳に追加
宿直の時間割は各官司の判官(太政官では少納言・弁官、八省では大丞・少丞、国司では掾がこれに相当する)が行い、毎日弁官に対してその名簿を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, in October 2004, a bill was submitted adding an article repealing the 1916 AD Act to the Omnibus Tariff Bill. Following approval by the House of Representatives and the Senate, the bill was signed into law by the President on December 3, 2004, thereby repealing the 1916 AD Act.例文帳に追加
他方、同年10 月、「関税関連一括法案」に1916 年AD 法の廃止条項を追加する法案が提出され、両院にて可決の後、同年12 月3 日に大統領署名がなされ、これによって1916 年AD 法は廃止された。 - 経済産業省
Therefore, the Japanese government has been taking action to formulate guidelines on measures to safeguard acquisitions (May 2005, Ministry of Justice and Ministry of Economy, Trade and Industry) and submitted the bill to amend the Securities Exchange Law in order to improve the legal infrastructure for TOB (March 2006).例文帳に追加
このため、我が国政府は、買収防衛策に関する指針(2005年5月法務省・経済産業省)の策定や、TOBルール改善のための証券取引法改正案の国会提出(2006年3月)等の取組を進めてきている。 - 経済産業省
In the Philippines, January 2006, the Japanese Chamber of Commerce & Industry of the Philippines performed its own comparative analysis of the investment environment in the Philippines and Thailand, and submitted the report48 to President Arroyo.例文帳に追加
フィリピンでは、2006 年 1月にフィリピン日本人商工会議所がフィリピンとタイの投資環境を独自に比較分析し、アロヨ大統領に提出した報告書において、とりわけフィリピンはタイに比べてインフラ整備に課題があると指摘している。 - 経済産業省
Through the import-notification documents submitted under Article 27 of the Act, the quarantine stations shall check as to their compliance with the specifications and standards for foods (hereinafter referred as “the standards”) under Article 11 and Article 18 of the Act.例文帳に追加
検疫所は、法第 27 条の規定に基づく輸入届出等により、法第 11 条又は法第 18 条の規定に基づく食品等の規格又は基準(以下「規格基準」という。)をはじめとする法への適合について確認する。 - 厚生労働省
(5)Through the import-notification documents submitted under Article 27 of the Act, the quarantine stations shall check as to their compliance with the specifications and standards for foods (hereinafter referred as “the standards”) under Article 11 and Article 18 of the Act.例文帳に追加
(5)検疫所は、法第27条の規定に基づく輸入届出等により、法第11条又は法第18条の規定に基づく食品等の規格又は基準(以下「規格基準」という。)をはじめとする法への適合について確認する。 - 厚生労働省
When making a claim for a disability (compensation) pension prepaid lump sum, in principle a“Disability Compensation Pension/Disability Pension Prepaid Lump Sum Claims Form” (Pension Application Form No. 10) should be submitted together with the claim for disability (compensation) pension to the chief of the relevant labour standards inspection office例文帳に追加
原則として、障害(補償)給付の請求と同時に、「障害補償年金・障害年金前払一時金請求書」(年金申請様式第10号)を、所轄の労働基準監督署長に提出してください。 - 厚生労働省
When making a claim for a Surviving Family (Compensation) Pension, in principle a “Surviving Family Pension/ Surviving Family Pension Prepaid Lump Sum Claims Form” (Pension Application Form No. 1) should be submitted together with the claim for Surviving Family (Compensation) Pension to the chief of the relevant labour standards inspection office.例文帳に追加
原則として、遺族(補償)年金の請求と同時に、遺族補償年金・遺族年金前払一時金請求書(年金申請様式第1号)を、所轄の労働基準監督署長に提出してください。 - 厚生労働省
As part of the policy of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) concerning the Imperial Court and religion, the bakufu submitted a request to the Imperial Court in 1638 for a prince to move outside of Kyoto (regarded as "descending" from the holy Imperial compounds to the lower world), and an understanding was reached beteween the bakufu and the Imperial Court the following year for such an arrangement. 例文帳に追加
1638年(寛永15)江戸幕府が対朝廷政策・宗教政策の一環として、幕府が朝廷に対して皇子下向の要請を出し、翌年に幕府と朝廷との間に皇子下向の契約が結ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1015, Keien, now a Daisojo (a priest of the highest rank in the highest managerial position), submitted a recommendation on the occasion of his own retirement that Ryoen be appointed a Risshi (the third rank of priest following Sojo and Sozu), but because Keien was not on good terms with the powerful FUJIWARA no Michinaga, Michinaga opposed this move and thus it did not happen. 例文帳に追加
長和4年(1015年)、大僧正となっていた慶円は自分の辞任と引き換えに良円の律師就任を申請したが、慶円と不仲であった藤原道長が反対したため実現しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on the edict and a checklist of 'antiques and old items' submitted to temples and shrines mainly in the Kinki region, Jinshin Kensa, the first investigation of cultural properties in Japan, was conducted from May through October of 1872 (a year after the edict). 例文帳に追加
この布告に基づいて近畿地方を中心とした社寺等に提出させた「古器旧物」の目録を元に、翌1872年(明治5年)5月から10月にかけて日本初の文化財調査とされる壬申検査が実施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A submission component is any component that causes the web page to be submitted and thus initiates input processing; this includes not only buttons and links (which implement the ActionSource interface), but also input components with the Auto-submitOn Change feature turned on.例文帳に追加
送信コンポーネントは、Web ページを送信し、入力処理を開始する任意のコンポーネントです。 これには、ボタンやリンク (ActionSource インタフェースを実装) だけでなく、「変更時に自動送信」機能がオンになっている入力コンポーネントも含まれます。 - NetBeans
Then, with reference to the session management information 131, a session which is not processing a command is selected from among sessions being established with the router 20 to which the command is submitted, and the selected session is used to submit a command.例文帳に追加
そして、セッション管理情報131を参照して、このコマンドの投入先となるルータ20との間に確立中のセッションの中から、コマンド処理中ではないセッションを選択し、この選択したセッションを用いてコマンドを投入する。 - 特許庁
To provide a method and a system which receive a submitted body of information for automatic distribution or sale through a network from an author, combine ≥2 submissions partially or wholly, and distribute combinations in ≥1 format.例文帳に追加
著者からネットワークで自動的に配布又は販売のための情報の提出物を受取り、2以上の提出物を部分又は全体的に組合せてその1以上の形式の組合せを配布する方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
In the case of confirming that the various kinds of the money amounts are received, the required documents are submitted and the automobile is kept, the start of the procedures of the transfer registration, carrying-in and name change is requested to a registration agent terminal.例文帳に追加
各種金額が入金され、必要書類が提出され、かつ、自動車が保管されていることを確認した場合には、登録業者端末に向けて移転登録および持込名変の手続の開始依頼を行う。 - 特許庁
Although Japan already submitted its contribution paper dated 5 August, this proposal replaces the contribution paper, and major changes or additions in the proposal are duly marked for the convenience of other Members. 例文帳に追加
なお、我が国は8月5日付にて貢献文書を提出しているが(TN/MA/W/5)、本提案は貢献文書に取って代わるものであり、また、加盟国の便宜のために主要な追加修正部分に関してはアンダーラインを付してある。 - 経済産業省
(2) Format of the documents (including records made by an electronic method, magnetic method or any other methods not recognizable to human senses) to be submitted and other methods of making requests for disclosure and others at the time of making requests for disclosure and others 例文帳に追加
2 開示等の求めに際して提出すべき書面(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録を含む。)の様式その他の開示等の求めの方式 - 経済産業省
For example, the number of documents required for export is average 4.5 kinds of document in OECD member countries versus 7.8 kinds in Sub-Saharan African countries. Sub-Saharan African countries demands more kinds of document to be prepared and submitted compared to developed countries.例文帳に追加
例えば、サブサハラ・アフリカからの輸出の面では、輸出手続きに必要とされる書類数は、OECD加盟国平均が4.5 種類であるのに対し、サブサハラ・アフリカには7.8 種類と、先進国に比して多くの書類の準備・提出が必要である。 - 経済産業省
Moreover, in order to decrease the burden on the person submitting the application and to ensure that reports are submitted after the contact one possibility is to draft a form such as a list of items that can be checked off III Status of Corporate Compliance of Cartel Competition Law <Prevention> 17 contact, off.例文帳に追加
また、提出者の負担を削減し、 事後報告を徹底するため、チェックリスト形式等、報告の雛形を作成しておくことも Ⅲ 企業のカルテルに関する競争法コンプライアンスに係る取組≪予防の観点≫ 17 一案。 - 経済産業省
In the event any dispute arises between contracting party countries over the interpretation or application of the agreement, consultation shall be first made between the party countries, and if no settlement is reached by such consultation, the dispute will be submitted to an arbitral tribunal.例文帳に追加
協定の解釈又は適用について双方間で争いが生じた場合、まずは当事者間で協議を行い、協議により解決に至らなかった場合は、当該紛争は仲裁裁判所に付託されることとなる。 - 経済産業省
In 2004, 145,346 places of business were requested to submit a report and 90,623 places, including those that do not employ foreigners, submitted reports. Of these, 24,678 places of business employed foreigners either directly or indirectly.例文帳に追加
なお、2004年は145,346事業所に対して報告を求めたところ、外国人を雇用していない事業所を含め、報告書の提出があったものは90,623所、そのうち外国人を直接雇用しているか間接雇用している事業所は24,678所であった。 - 経済産業省
For example, in April 2006,prefectural credit guarantee corporations launched a system that discounts credit guarantee fees by 0.1% for enterprises that have submitted documents indicating conformity with the Guidelines.例文帳に追加
たとえば、各都道府県の信用保証協会において、2006年4月に「中小企業の会計に関する指針」への準拠状況を示す書類を提出した企業に対し信用保証料を0.1%割引する制度を開始した。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
