1016万例文収録!

「Taiwan」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Taiwanを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 923



例文

While there are admittedly differences in social institutions and cultures between Taiwan and China, the minor linguistic barriers between the two have led some Japanese enterprises to initially establish operations in Taiwan with a view to expanding into China at a later date, using the island as a base from which to develop human resources and transmit manufacturing know-how. 例文帳に追加

社会制度や文化が異なるとはいえ、台湾と中国の間には、言葉の障壁も少ないことから、当初から将来的に中国へ進出することを念頭に台湾へ進出し、人材育成やモノ作りのノウハウ伝授に努めてきた日系企業も存在する。 - 経済産業省

The background for this development was the FTA concluded with ASEAN became fully effective in January 2010, and “Economic Cooperation Framework Agreement” (ECFA) with Taiwan enabled both China and Taiwan to lower their customs duty from January 2011. China is seemed to plan the relation reinforcement with the Asian countries and the emerging economies, which have much potential for growth.例文帳に追加

このような背景として、ASEAN とは、2010年1月に FTAが本格発効したことや台湾との「経済協力枠組み協定(ECFA)」により2011年1月から双方の関税が引き下げられたことなどが挙げられ、中国は積極的に成長力のあるアジアや新興国との関係強化を図っているとみられる。 - 経済産業省

Since opening a coordination office in Taiwan in 1980, this company has expanded overseas. It currently has factories in China, South Korea, Taiwan, the U.S., and Canada from mergers and by independent entry into these countries, and is carrying out product sales and maintenance work.例文帳に追加

同社は、台湾に連絡事務所を開設した1980 年から海外展開を行っており、現在では進出先国との合弁や単独進出により中国、韓国、台湾、米国、カナダに工場を有し、製品販売及びメンテナンス業務を行っている。 - 経済産業省

The administrative office was established in the former Taipei municipal office (today's Executive Yuan of the Republic of China) and with Yi CHEN, Jing-en GE, Yuan-fen KE, Chao-qin HUANG, Mi-jian YOU, Fei-ju SUNG and Wan-ju LI representing the National government, Xiantang LIN, Xin CHEN and Mao-sheng LIN on behalf of the residents of Taiwan and Rikichi ANDO and Haruki ISAYAMA representing Japan, the ruling of Taiwan by Japan ended. 例文帳に追加

公署は旧台北市役所(現在の中華民国行政院)に設置され、国民政府代表の陳儀、葛敬恩、柯遠芬、黄朝琴、游弥堅、宋斐如、李万居の他、台湾住民代表として林献堂、陳炘、林茂生、日本側代表として安藤利吉及び諫山春樹が参加し、ここに日本による台湾統治は終焉を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The law relating to laws and ordinances to be enforced in Taiwan (Law No. 63) enacted in 1896, the amended law (Law No. 31) in 1906 and the third amended law (Law No. 3) in 1921, enforced delegated legislation in Taiwan, and the Sotoku-fu was positioned as the central authority. 例文帳に追加

1896年に施行された台湾ニ施行スヘキ法令ニ関スル法律明治29年法律第63号(六三法)及び1906年に公布された台湾ニ施行スヘキ法令ニ関スル法律明治39年法律第31号(三一法)或いは1921年の台湾ニ施行スヘキ法令ニ関スル法律大正10年法律第3号(法三号)により台湾に委任立法制度が施行され、総督府はその中央機関と位置づけられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Taiwanese economy was classified by its features into three periods: before 1920 when sugar industry was main, from the 1920s to the 1930s during which time Horai rice cultivation was spotlighted and after the 1930s when an international division of labor between mainland Japan focusing on industry and Taiwan on agriculture discontinued and Taiwan's industrialization was promoted to meet military demand. 例文帳に追加

この台湾経済をその内容により分類するとすれば、1920年までの糖業を主軸とする期間、1920年から1930年代にかけての蓬莱米の生産を主軸とする期間、そして1930年代以降にそれまでの工業を内地、農業を台湾としていた分業論を改め、軍需に対応すべく台湾の工業化が展開された3時期に区分することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The monopoly system applied to opium, tobacco (refer to the section of Songshan Tobacco Factory established by Taiwan Sotoku-fu Monopoly Bureau), camphor, alcohol, salt and weights and measurement, and the monopoly policy contributed to an increase of the revenue as well as the realization of self sufficiency in Taiwan by preventing excessive competition in the field of each item and controlling the imports of these items. 例文帳に追加

専売制度の対象となったのは阿片、タバコ(参照台湾総督府専売局松山煙草工場)、樟脳、アルコール、塩及び度量衡であり、専売政策は総督府の歳入の増大以外に、これらの産業の過当競争を防ぎ、また対象品目の輸入規制を行うことで台湾内部での自給自足を実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though the initial enrollment rate for Taiwanese children was slow to increase, it showed a sharp increase with the implementation of the compulsory education system; In 1944, there were 944 elementary schools in Taiwan with 876,000 children (including girls) enrolled and the enrollment rates of Taiwanese children and the Japanese children in Taiwan were 71.17% and 90% respectively, which figures indicated the high enrollment rate in the world. 例文帳に追加

台湾人の就学率は当初緩慢な増加であったが、義務教育制度が施行されると急速に上昇、1944年の台湾では国民学校が944校設置され、就学児童数は876,000人(女子を含む)、台湾人児童の就学率は71.17%、日本人児童では90%を越える世界でも高い就学率を実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in relation to Taiwan, a boom occurred in the number of returnees from the late 1980s through the 1990s, as they left Silicon Valley for the Sintek high-tech agglomeration of Taiwan. This trend was supported by active government efforts such as the development of accommodation and schools (English education) for the returnees and their families, as well as the introduction of generous tax breaks.例文帳に追加

例えば台湾について見ると、1980年代後半から1990年代にかけて、帰国者のための住宅、学校(英語教育)の整備や手厚い税制優遇措置の導入等、当局の積極的な後押しもあり、シリコンバレーからハイテク集積地である新竹への研究者の里帰りが大幅に増加した。 - 経済産業省

例文

Like China, South Korea and Taiwan do not have high percentages of items with indexes of one or above, and have a structure in which products of comparatively low unit price are produced domestically. It is not possible to determine the reasons for this based on this data alone, but the results generally suggest that technology levels in South Korea and Taiwan are not as high as expected.例文帳に追加

韓国、台湾については、中国と同様に指数が1以上の品目の割合は高くなく、高度技術集約財については相対的に単価の低い製品を国内で生産する構造となっている。このデータだけでは理由を限定できないが、予想された程技術レベルが高くないという結果になった。 - 経済産業省

例文

While unable to gain immediate business results at a trade fair in Taiwan in 2009, in the autumn of 2011 the company received an order from a customer in Taiwan and exported its products for the first time through the introduction of a major manufacturer partner which knew of Garage Door’s continuous efforts at developing sales routes in Asia. 例文帳に追加

2009年に参加した台湾での商談会では、すぐに成果となる実績を上げることはできなかったが、2011 年秋、同社がアジア市場での販路開拓に継続して取り組んでいることを知っていた取引先大手メーカーからの紹介により、台湾の顧客からの注文を獲得し、初めての自社製品の輸出を実現した。 - 経済産業省

Especially in Indonesia it is said that about sixty million believers exist (the number was officially announced by the Indonesian government), and in Taiwan five temples were built and the number of believers is tending to increase. 例文帳に追加

特にインドネシアでは60万人(インドネシア政府による公称)の信徒がいるとされ、また台湾では5か寺が建立され信徒は増加傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Workshops were held nationwide to prepare for the special festivals of the 2,600th anniversary of Imperial rule and instructors were even sent to shrines in overseas territories such as Korea and Taiwan. 例文帳に追加

皇紀二千六百年奉祝臨時祭に合わせて奉奏する為に日本全国で講習会が開かれ、海外鎮座の神社でも奉奏されるべく朝鮮・台湾などの外地へも講師が派遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Same as Babao Bing in Taiwan, plenty of materials such as red bean jam, canned fruits, and rice cake are included and characteristically soybean flour is often used for seasoning and it is completely paddled before eating same as in Bibimpa (rice with beef and vegetables in a hot stone bowl). 例文帳に追加

湾の八寶氷同様に、小豆餡、缶詰フルーツ、餅などの具が豊富に盛られおり、味付けによくきな粉を使う点と、ピビンパ同様に食べる前に徹底的に混ぜるのが特徴的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They have tried to widen sales channels to overseas recently, and export started to Asian countries such as Hong Kong and Taiwan other than to major importing areas like North America. 例文帳に追加

近年では新たな販路として海外への輸出拡大が試みられており、主な輸出先である北米の他にも香港や台湾といったアジア諸国への輸出も始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown in 排骨 (dish cooked with boned rib of pork is put on rice) with egg dish, box lunch sold in Taiwan generally consists of rice, meat dish and egg dish. 例文帳に追加

ばら肉(骨付きの豚ばら肉)の料理が白飯の上に載ったもの()に鶏卵料理を添えたものなど、飯と肉料理、卵料理による弁当が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In India, People's Republic of China and Taiwan, bamboo stick Senko ( in Chinese), which is produced by attaching wet Senko around shaved bamboo, has been used from long ago. 例文帳に追加

インドや中華人民共和国、台湾などでは、細い竹ひごに線香の生地を練りつけて固めた竹芯香、(竹ひご線香、中国語竹枝香)が古くから用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is assumed that the volume of products imported from China, Malaysia, Taiwan, India, Vietnam, Thailand and Indonesia, including those produced at Japanese owned companies, is equivalent to nearly a half of domestically produced products. 例文帳に追加

それらを含め、中国、マレーシア、台湾、インド、タイ、ベトナム、インドネシア等海外からの輸入量はすでに国内生産量の半分に達しているとみられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Traditional Japanese golden curry rice (咖哩) in Taiwan is similar to the curries that had been made in the Showa period of Japan, containing fewer meat and vegetables and having viscosity made with Katakuriko (potato starch). 例文帳に追加

台湾の古典的な日式咖哩飯は、肉や野菜の具が少なく片栗粉でトロミを付けた日本の昭和時代のカレーに近い料理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning of the 20th century, the production techniques of Japanese sweets were brought into Taiwan, which was governed by Japan for fifty years, and therefore kusa mochi (rice-flour dumplings mixed with mugwort), monaka, and yokan are still produced in local confectioneries. 例文帳に追加

20世紀の初頭、日本統治時代(台湾)が50年間続いた台湾には、和菓子の製造技術も伝えられたため、現在も地元の菓子店で草餅、最中、羊羹などの製造が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also in Japan, there exist Chinese lion dance groups at Chinatowns and at the municipalities and other institutions that have close ties with China or Taiwan, and their performances are seen whenever an event is held. 例文帳に追加

中国式の獅子舞は日本においては中華街や中国・台湾と関係の深い自治体・施設に獅子舞団がありイベントごとに演じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are three lineages - Edohigan distributed in Japan, and distributed in the Korean Peninsula since it had brought from Japan, Mushazakura distributed in Taiwan, P.changyangensis Ingram distributed in China - all with spherical swell at the lower part of the calyx. 例文帳に追加

日本と日本から持ち込まれ朝鮮半島にかけて分布するエドヒガン、台湾に分布するムシャザクラ、中国に分布するP.changyangensisIngramの三系統があり、いずれも萼(がく)の下部に球状のふくらみがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the farm raising method, the main method in Taiwan and in Guangdong Province in southern China is outdoor aqua culturing, which is simply a pond that is dug, and in Japan and in Fujian Province in China, the main method is the one that uses a hot house. 例文帳に追加

養殖方法は、台湾と中国南部の広東省では池を掘っただけの露地養殖、日本と中国の福建省ではビニールハウスを利用した養殖が主流である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In countries such as the People's Republic of China, Korea, Taiwan, and Vietnam, the old new year is more important than the new year of the new calendar and the new year's gift money is presented on this day. 例文帳に追加

中華人民共和国、大韓民国、台湾、ベトナムなどでは、新暦の正月よりも旧正月の方が重視され、お年玉もこの日に渡される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are no octopus dishes in Chinese traditional foods, and most octopuses that are consumed in Taiwan and China are cooking ingredients used by Japanese and Korean restaurants in that region. 例文帳に追加

台湾や中国で消費されるタコは、大部分が現地の日本料理店や韓国料理店の食材であり、中華の伝統食に蛸料理はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2004 Japan exempted students on school trips from South Korea and China from the need for a short term visa (tourist visa) and also waived the visa fee for students from Taiwan. 例文帳に追加

2004年度には、韓国・中国からの修学旅行生に対して短期滞在査証(観光ビザ)の免除を、台湾からの修学旅行生に対しては短期滞在査証の手数料の免除を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the model of Eight Views of Xiaoxiang which were selected in Baisong in the 10th century, Eight Views have been selected under its influence in various places of East Asia, including Taiwan, Korea, Japan and so on. 例文帳に追加

10世紀に北宋で選ばれた瀟湘八景がモデルとなり、影響を受けた台湾、朝鮮、日本など東アジア各地で八景が選定されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some cases (e.g. the Eight Views of Omi) the contents of phenomena and objects for Eight Views completely follow the Eight Views of Xiaoxiang and are fixed on the following eight, and in other cases (e.g. the earliest Eight Views of Taiwan) only a part of the contents is the same as the Eight Views of Xiaoxiang. 例文帳に追加

事象・事物の内容は瀟湘八景をそのまま踏襲し、下記の8つとする場合(例:近江八景)や、一部を同じものにする場合(例:最初の台湾八景)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Qing dynasty (the present People's Republic of China, Taiwan, and Mongolia) as well as the Joseon dynasty (the present Republic of Korea and Democratic People's Republic of Korea) used the Shixian calendar established by the Qing dynasty in 1644. 例文帳に追加

清(現在の中華人民共和国・台湾・モンゴル国)と李氏朝鮮(現在の大韓民国・朝鮮民主主義人民共和国)では、1644年に清が制定した時憲暦が使われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Taiwan, street stalls open for business in the early morning, and sell items such as: rice porridge, noodles, LuRo Fans, food made from rice, sandwiches, French toast, rice balls, other light meals, soymilk, milk, and coffee. 例文帳に追加

台湾では、早朝から粥、麺類、魯肉飯、米加工品、サンドイッチ、フレンチトースト、おにぎりなどの軽食と豆乳、牛乳、コーヒーなどを売る屋台がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, foreigners visiting Japan were mainly employees for the Japanese government or immigrants or students from mainland China, Taiwan or the Korean Peninsula. 例文帳に追加

また、訪日する外国人も、政府が雇ったお雇い外国人や、中国大陸・台湾・朝鮮半島などアジアからの移民や留学生が大半であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main enemy of the Taiwan expedition by the Japanese military forces led by Prince Yoshihisa was the remnants of the Qing army consisted of two Chinese forces, but both forces have already returned to the continent when Prince Yoshihisa died. 例文帳に追加

親王が率いていた台湾征討軍の主敵は、清国軍の残党で中国人勢力が二つあったが、両者ともに親王薨去の段階ではすでに大陸に引き上げていたあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, at the time, the field practice forests for Kyoto Imperial University were provided only in Taiwan, the Korean Peninsula and Sakhalin, all of which were overseas Japanese territories. 例文帳に追加

しかし、従来から存在する京都帝大の演習林は、台湾・朝鮮半島・樺太といった当時日本の海外領土であった地域にしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the forests for field practice of Kyoto Imperial University, camphor was produced in the field practice forest in Taiwan, and in the field practice forest in Sakhalin, profits were earned from logging. 例文帳に追加

当時の京都帝大の演習林では台湾演習林において樟脳の生産が行われ、樺太演習林においては材木の伐採によって収益を上げていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese was used for lectures before World War II, but it was changed to Korean in Seoul National University and to Chinese in Taiwan University after the war. 例文帳に追加

また、講義に用いられる言語については、戦前は日本語が用いられたが、戦後、ソウル大学校では朝鮮語、台湾大学では中国語への変更がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The only national or public schools that taught the regular course were the Taipei Higher School, which was under the jurisdiction of the Taiwan Governor-General, and the Prefectural Higher School established by the prefecture of Tokyo. 例文帳に追加

官立、公立で尋常科を持つのは台湾総督府が所管する台北高等学校と東京府が設立した府立高等学校のみとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in April, he received a request from Judo SAIGO, who was Totoku governor general and the younger brother of Saigo, who had been in the Taiwan conquest force, and reluctantly agreed to recruiment from Kagoshima, and sent about eight hundred soldiers to Nagasaki. 例文帳に追加

しかし、4月、台湾征討軍の都督三弟西郷従道の要請を入れ、やむなく鹿児島から徴募して、兵約800名を長崎に送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he was the president of Bank of Taiwan, as he had more spare time, he associated more frequently with upper management in political and financial society, and backed by Kinmochi SAIONJI, he gradually set foot into the world of politics. 例文帳に追加

台湾銀行時代の中川は、時間的に余裕ができたこともあり、政財界上層部との付き合いが増え、西園寺公望からの後援を受けて次第に政治の世界へと足を踏み入れるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1925, NAKAGAWA, who resigned his post as vice president of Bank of Taiwan at the termination of his term, and on December 1, was chosen to be a member of House of Peers by Imperial command, based on the application of the article 1-clause 4, 'those who contributed to the nation or those of knowledge.' 例文帳に追加

1925年、台湾銀行頭取を任期満了により退任した中川は、12月1日「貴族院令」第一条第4号「国家ニ勲労アリ又ハ学識アル者」が適用され貴族院議員に勅選された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the result of negotiations on October 31st, Qing recognized the Taiwan expedition as a noble undertaking and signed a treaty between Japan and Qing in which Qing was prescribed to pay 500,000 ryo (the old Chinese currency) to Japan for indemnities. 例文帳に追加

交渉の末、10月31日、清が台湾出兵を義挙と認め、50万両の償金を支払うことを定めた日清両国間互換条款・互換憑単に調印する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also opposed the dispatch of troops to Taiwan because Japan was facing a threat from Russia, and after the dispatch was done in 1874, he argued that it should promptly have diplomatic negotiations with Qing in order to avoid a full-scale war. 例文帳に追加

明治7年(1874年)の台湾出兵に際してもロシアの脅威をあげて不可の立場をとり、出兵後には清国との全面戦争を避けるため速やかに外交交渉に入ることを唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the war with Qing was over, Ogai was ordered to work in Taiwan which had been ceded to Japan (this placement was considered to be in harmony with that of Masanao KOIKE who was working in Korea). 例文帳に追加

清との戦争が終わったものの、鴎外は日本に割譲された台湾での勤務を命じられた(朝鮮勤務の小池正直とのバランスをとった人事とされる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1919, he became the president of Takushoku University, (the predecessor of the School of Taiwan Association established by Taro KATSURA), (period of service: from August 2, 1919 to April 13, 1929). 例文帳に追加

大正8年(1919年)、拓殖大学(前身は桂太郎が創立した台湾協会学校)学長に就任(在職:大正8年(1919年)8月2日-昭和4年(1929年)4月13日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Tokyo, he worked as a journalist for a Buddhism magazine, 'Meikyoshinshi,' supervised by Seigaku OUCHI; afterwards Konan became famous by editing such magazines and papers as 'Mikawa Shinbun,' 'the Japanese,' 'Osaka Asahi Shinbun,' 'Taiwan Nippo' and 'Yorozuchoho.' 例文帳に追加

上京後、大内青巒が主管する仏教雑誌「明教新誌」の記者となり、その後は「三河新聞」や雑誌「日本人(雑誌)」、「大阪朝日新聞」、「台湾日報」、「万朝報」などの編集で名を馳せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in 1881, he found out the fact that the government and the Army leaders had been leaving the fact that some local officials had roughly handled the corpses of officers and men who had died in battle or of illness in the prior Taiwan expedition, so he resigned in protest. 例文帳に追加

しかし1881年に先の台湾出兵で戦死・病死した将兵の遺体を一部の地方官が乱暴に取り扱った事実を政府・陸軍首脳部が放置していた事実を知って抗議の辞任をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite taking a temporary leave of absence from work, he served as the Tokyo Eiju sotoku in 1904, and the Taiwan sotoku and received Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower in April 1906, and was raised to Count in 1907. 例文帳に追加

一時休職したものの明治37年(1904年)東京衛戍総督、明治39年(1906年)4月には台湾総督に就任し勲一等旭日桐花大綬章を受章、明治40年(1907年)伯爵に陞爵する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 1898, after a business trip to Taiwan, French Indochina, and Siberia, he assumed the Chief of the General Staff; in September of that year, was appointed to the Army General; passed away a year after in May. 例文帳に追加

台湾・仏印・シベリア出張を経て1898年(明治31年)1月参謀総長に就任、同年9月陸軍大将に任命されるが、翌年5月に薨去する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Sino-Japanese War, he served as Commander of Garrison targeting the neighborhood of Kaijo City as well as Commander of Garrison targeting the neighborhood of Hojo City, and took part in the Taiwan expedition that followed, and in December, 1897 assumed office as Chief of the 1st Infantry Brigade for Imperial Guard Division. 例文帳に追加

日清戦争では海城市方面守備隊司令官、鳳城市方面守備隊司令官を務め、続く台湾出兵に参加し1897年12月、近衛師団歩兵第1旅団長に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the cadet class of the second which Nishikubo had been belonging to, there were also General Hisaichi SUGANO who served as commander of the Taiwan army (Japanese Army), General Morishige MORIOKA who served as commander of the Korean army (Japanese Army), General Takao SUZUKI who served as chief of the technical office of the army and so on. 例文帳に追加

士官候補生第2期である西久保の同期には台湾軍(日本軍)司令官菅野尚一陸軍大将・朝鮮軍(日本軍)司令官森岡守成大将・陸軍技術本部長鈴木孝雄大将らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In October of the same year, in Taiwan which had come into the possession of Japan, an incident happened in which because a resisting Chinese fled into a British merchant ship 'Thales,' Arichi's subordinate cruiser 'Yaeyama' chased it and made an on-the-spot visitation of it. 例文帳に追加

同年10月、日本領となった台湾において、抵抗した中国人がイギリス商船「テールス号」に逃げたため、配下の「八重山(通報艦)」がこれを追跡して臨検を行うという事件が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS