1016万例文収録!

「The day after」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The day afterの意味・解説 > The day afterに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The day afterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1844



例文

After working as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Gon Dainagon in 1699. 例文帳に追加

権中納言・踏歌節会外弁を経て元禄12年(1699年)に権大納言に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After working as Gon Chunagon (a Provisional Vice-Councilor of State) and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Gon Dainagon (a Provisional Chief Councilor of State) in 1738. 例文帳に追加

権中納言・踏歌節会外弁を経て、元文3年(1738年)に権大納言に補される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the freight service was abolished, only special trains and sabitori-ressha (trains operated for removing the rust from the track) using the 117 Series made just one round trip a day on the Hanwa Freight Line. 例文帳に追加

阪和貨物線は貨物輸送廃止後、臨時列車と117系による錆取り列車が1日1往復走るだけだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After national isolation the family continued to have control over transportation in the Katsura-gawa River and established the Suminokura Yakusho Office at every key port of the river lower than the present-day Seki, Nantan City. 例文帳に追加

鎖国以後も桂川水運の管理を任され、現在の南丹市世木より下流の、桂川の重要な港には角倉役所が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Imao's son Masahira changed the name to Ozuki no Sukune after their home town Ozuki, Kurita-gun, Omi Province (present-day Shiga Prefecture) and thereafter the clan also went by the name of the Ne family (using the last character in Sukune). 例文帳に追加

子小槻当平(まさひら)のとき、本拠地であった近江国栗太郡小槻の地名にちなみ小槻宿禰に改め、以後禰家とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the latter of the dates of receipt of the notifications. 例文帳に追加

この協定は、双方の通知が受領された日のうちいずれか遅い方の日の後三十日目の日に効力を生ずる。 - 財務省

The time of hearing must not be less than 21 days after the day on which the registered patent attorney is notified of the time and place for the hearing. 例文帳に追加

審理の日時は,登録特許弁護士に審理の日時及び場所が通知された日から21日未満であってはならない。 - 特許庁

(4) The applicant cannot, for the purposes of subsection (3), specify a day that is after the end of the period prescribed for the purposes of paragraph 142(2)(e). 例文帳に追加

(4) (3)の適用上,出願人は,第142条(2)(e)の適用上定められている期間の終了日より後の日を指定することができない。 - 特許庁

Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb. 例文帳に追加

さて,安息日ののち,週の初めの日が明け始めるころ,マリア・マグダレネともう一人のマリアが墓を見に来た。 - 電網聖書『マタイによる福音書 28:1』

例文

(1) This Act shall come into force as from the day on which one year has elapsed from the day of promulgation, and shall apply to the products delivered by the manufacturer, etc. after this Act comes into force. 例文帳に追加

1 この法律は、公布の日から起算して一年を経過した日から施行し、その法律の施行後にその製造業者等が引き渡した製造物について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When five years have elapsed from the day on which a judgment became final and binding (or the day on which the grounds for retrial occurred if they occurred after the judgment became final and binding), no action for retrial may be filed. 例文帳に追加

2 判決が確定した日(再審の事由が判決の確定した後に生じた場合にあっては、その事由が発生した日)から五年を経過したときは、再審の訴えを提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When he got smallpox, Mosuke went to Kashima Inari Shrine (the present-day Kaguwashi-jinja shrine) at Kashima village (the present-day Kashima, Yodogawa Ward, Osaka City) to pray for his complete recovery from the illness, and Mosuke received a divine message that Akinari would live until 68, and after that Akinari was also taken to visits to the shrine. 例文帳に追加

疱瘡を病んだとき、茂助は、加島村(現、大阪市淀川区加島)の加島稲荷(現、香具波志神社)に本復を祈願し、68歳までの存命を告げられ、以降、秋成も同社への参詣を怠らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present-day form of Seijin-shiki ceremony in Japan is based upon the 'Seinen-sai Festival' (youth festival) which was held in Warabi-machi, Kitaadachi-gun (present-day Warabi City), Saitama Prefecture on November 22, 1946 soon after the end of the World War II. 例文帳に追加

日本における今日の形態の成人式は、終戦間もない1946年11月22日、埼玉県北足立郡蕨町(現蕨市)において実施された「青年祭」がルーツとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After resignation from the mayor, he served as the headmaster of Yamaguchi Higher Commercial School (present-day Yamaguchi University) and then in 1911 assumed the post of the sixteenth headmaster of Tokyo College of Commerce (present-day Hitotsubashi University). 例文帳に追加

市長辞任後は山口高等商業学校(現:山口大学)校長を経て、1911年(明治44年)に東京商科大学(現:一橋大学)第16代校長に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Examples of such cases are when the details of orders are communicated to executing offices by telephone, where orders for the following day are received after the computer system is shut down for the day, or where computers are not usable due to a disaster, etc. 例文帳に追加

注文内容を電話により執行店に連絡するケース、コンピュータシステム稼働終了後に翌日の注文を受注するケース、災害等によりコンピュータが使用不能となるケース等 - 金融庁

The food is filled and hermetically sealed in the container made of the resin and having an average transmission rate of oxygen of50 cc/m^2×day×atm, and has a dissolved oxygen concentration of 1.0-7.1 %O_2 as a measured value given by a fluorescent oxygen analyzer, immediately after the food is produced.例文帳に追加

該食品は、平均酸素透過度が50cc/m^2・day・atm以下の樹脂製容器に充填密封され、製造直後の溶存酸素濃度が蛍光式酸素計の測定値として1.0〜7.1%O_2 である。 - 特許庁

A credit state of the trade partner enterprise is monitored by a monitoring part 15 always also after notification of the qualification, contents of a credit information storing part 14 are updated day by day, and the information can be also easily referred to from the computer terminal.例文帳に追加

取引先企業の与信状態は、適格通知後も常にモニタリグ部15によって監視されており、信用情報記憶部14の内容は日々アップデイトされ、その情報も簡単にコンピュータ端末から参照できる。 - 特許庁

(v) A business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that started on or after the first day of a business year of the said domestic corporation including the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. (hereinafter referred to as the "business year of the split succession, etc." in this item): The relevant business year of the said domestic corporation including the day preceding the first day of the business year of the split succession, etc. 例文帳に追加

五 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度のうち当該内国法人の当該適格分社型分割等の日を含む事業年度(以下この号において「分割承継等事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該内国法人の分割承継等事業年度開始の日の前日を含む事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) A business year within ten years prior to the company split, etc. of a split corporation, etc. pertaining to a qualified spin-off-type company split, etc. that started on or after the first day of a consolidated business year of the said consolidated corporation including the day of the said qualified spin-off-type company split, etc. (hereinafter referred to as the "consolidated business year of the split succession, etc." in this item): The relevant consolidated business year of the said consolidated corporation including the day preceding the first day of the consolidated business year of the split succession, etc. 例文帳に追加

五 適格分社型分割等に係る分割法人等の分割等前十年内事業年度のうち当該連結法人の当該適格分社型分割等の日を含む連結事業年度(以下この号において「分割承継等連結事業年度」という。)開始の日以後に開始したもの 当該連結法人の分割承継等連結事業年度開始の日の前日を含む連結事業年度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where, however, the patent is granted with legal effect only after the beginning of the second or any subsequent year, counted from the day when the application was published in the Patent Gazette, the annual fees for these years shall be payable on the day after the patentee has been notified of the patents entry in the Patent Register. 例文帳に追加

ただし,特許付与の効力発生が,その出願が特許公報に公告された日から起算して第2年度又はその後の年度の初日以後であるときは,それらの年度の年金については,特許登録簿への特許登録が特許権者に通知された後に納付すべきものとする。 - 特許庁

(vi) The sum of the following amounts in cases where dividend of surplus is paid after the last day of the Most Recent Business Year: 例文帳に追加

六 最終事業年度の末日後に剰余金の配当をした場合における次に掲げる額の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In cases where Treasury Shares are disposed of after the last day of the Most Recent Business Year, the amount of the value received in exchange for such Treasury Shares; 例文帳に追加

四 最終事業年度の末日後に自己株式を処分した場合における当該自己株式の対価の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Income tax subject to estimated tax prepayment and any other national tax specified by Cabinet Order, in cases where the due date for payment comes on or after the day on which the taxpayer suffered the loss 例文帳に追加

三 予定納税に係る所得税その他政令で定める国税でその納期限がその損失を受けた日以後に到来するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person shall not demand compensation for losses pursuant to the provision of the preceding paragraph after a lapse of one year counting from the day when they become aware of the losses. 例文帳に追加

2 前項の規定による損失の補償は、損失があつたことを知つた日から一年を経過した後においては、請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After the capital was moved to Heian-kyo, the route to Nara went through Fukakusa Okamedani, Rokujizo and Uji, bypassing Ogura-ike Pond (the road runs roughly parallel to the present-day JR Nara Line). 例文帳に追加

平安京遷都後も奈良へ向かう際は巨椋池を避け、深草大亀谷~六地蔵~宇治経由の道(現在の奈良線とほぼ並行)がとられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after that, just as a purification ceremony was proceeding on the seashore on the first day of the serpent in March, a terrible storm assailed the whole area of Suma. 例文帳に追加

やがて三月上巳の日、海辺で祓えを執り行った矢先に恐ろしい嵐が須磨一帯を襲った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ayu grow a little 50 days after the beginning of spring (the first day of spring according to the lunar calendar), and begin to go up to fresh water from the mouth of a river, and grow up to about 9cm long in May. 例文帳に追加

鮎は立春後およそ50日を経れば、やや成長し海口から河川の淡水にのぼりはじめ、5月になれば3寸くらいに成長する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though July 7 of the Gregorian calendar falls on a summer day, July 7 of the old calendar mostly falls after the time of risshu and therefore, the old calendar-based tanabata is a seasonal word for autumn. 例文帳に追加

グレゴリオ暦の7月7日は夏だが、旧暦の7月7日はほとんど立秋以降であるので、古来の七夕は秋の季語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a case where the nengajo is posted after the period, it's canceled with a postmark of the day even if the other requirements have been satisfied. 例文帳に追加

それ以降に差し出された場合は、同様の郵便物であっても当日付けの消印が押印される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, the Coming-of-Age Day moved to the second Monday of January from 2000 along with the revision of the National Holidays Act (commonly called Happy Monday System Act) in 1998. 例文帳に追加

その後、1998年の祝日法改正(通称:ハッピーマンデー制度法)に伴って、2000年より成人の日は1月第2月曜日へ移動している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagami-mochi came to be offered in the style found in the present day after the Muromachi period, when houses began to feature the tokonoma (an alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed). 例文帳に追加

鏡餅が現在のような形で供えられるようになったのは、家に床の間が作られるようになった室町時代以降のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The meat is removed from the heat after some time, allowed to cool, and is heated again if the meat is still soft the next day. 例文帳に追加

こうして適当なときに火から取り下ろし、放冷し、翌日、肉がなおやわらかなものに二番火を入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinkon-sai Festival used to be performed on the second Day of the Tiger of November in the old calendar (on November 22 after the solar calendar was introduced). 例文帳に追加

鎮魂祭はかつては旧暦11月の2度目の寅の日に行われていた(太陽暦導入後は11月22日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the day of the fight, express messengers came to Simonoseki one after another in order to remind Musashi of the appointed time, however, he kept sleeping until late in the morning. 例文帳に追加

試合当日、勝負の時刻を知らせる飛脚が小倉から度々訪れても武蔵は遅くまで寝ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When an attempt was made to examine the photo the day after the discovery, the image was lost, likely due to getting hit by sunlight, and there was nothing but a glass plate. 例文帳に追加

発見の翌日に写真を検証しようとすると日光のためか画像は失われており、そこにはガラス板があるのみだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the battle of Sekiyama from the next day to September 4, and battles in the south of Wakamatsu from September 5 to 8, he proceeded to the neighborhood of Wakamatsu-jo Castle. 例文帳に追加

翌日から4日にかけての関山の戦い、9月5日から8日までの若松南部の戦いを経て若松城近郊へ進出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to the Nihon Shoki, it is said that the success of raising the army in Mino Province was supposedly reported by MURAKUNI no Oyori the day after Miyake's reception. 例文帳に追加

しかし書紀では美濃国挙兵成功は三宅の出迎えの翌日に村国男依が報じたことになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of trains was gradually increased to run twice an hour during the day between Kusatsu Station and Kibugawa Station, after the line was transferred to the JR. 例文帳に追加

徐々に列車本数は増加しており、JR化後に草津~貴生川間は昼間毎時2本の運転まで拡大された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kasa-gun including present-day Maizuru, came under the control of the Isshiki family, following Mitsunori ISSHIKI's rise to Shugoshoku (regional governor) of Tango Province after the establishment of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

室町幕府の成立によって一色満範が丹後国守護職となり舞鶴を含む加佐郡も一色家の統治下に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To pursue Katsuyori, Nobutada ODA moved his army to Suwa on the day after the fall of Takato-jo Castle and burned down Suwa-taisha Shrine, which was under the protection of the Takeda clan. 例文帳に追加

勝頼を追う織田信忠は高遠城陥落の翌日、本陣を諏訪に進め、武田氏の庇護下にあった諏訪大社を焼き払った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 11, after Emperor came back from gyoko (imperial visit), a permission of conference in the presence of the emperor was given and the Imperial Edict for Establishing a Diet was disclosed in public on the next day. 例文帳に追加

天皇が行幸から帰京した10月11日に御前会議の裁許を得て、翌日国会開設の詔勅などが公表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the first time a group of sumo wrestlers has officially visited the Middle East and the wrestlers were sought after by the local media every day of their trip. 例文帳に追加

力士の一行が公式に中東を訪れるのは初めてで,力士たちは旅の間毎日地元メディアに取り上げられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

No refund shall be made unless the request is made before the expiry of three years after the day on which the payment was made. 例文帳に追加

当該納付がされた日の後3年の満了前に請求がされない限り,一切還付されないものとする。 - 特許庁

The present Law enters into force 6 months after its official publication except for the article 46 that enters into force form the day of official publication of the present Law. 例文帳に追加

本法は,その公布の6月後に施行され,例外として第46条は本法の公布の日に施行される。 - 特許庁

Unless expressly otherwise provided, these orders shall take effect on the day after the issue of the Patent Gazette containing the notice concerned. 例文帳に追加

別段の明示規定がある場合を除き,前記の命令は,その通知を掲載した特許公報が発行された日の翌日に効力を生じるものとする。 - 特許庁

(1) On and after the commencing day, the Register of Patents under the 1952 Act is to be taken to form part of the Register of Patents under this Act. 例文帳に追加

(1) 本法の施行日以後,1952年法に基づく特許登録簿は,本法に基づく特許登録簿の一部を構成しているものとみなす。 - 特許庁

(2) On and after the commencing day, the Register of Patent Attorneys under the 1952 Act is to be taken to form part of the Register of Patent Attorneys under this Act. 例文帳に追加

(2) 本法の施行日以後,1952年法に基づく特許弁護士登録簿は,本法に基づく特許弁護士登録簿の一部を構成しているものとみなす。 - 特許庁

After the last lecture of the day is completed, an IC card reading part 22 reads the IC cards of the attendants.例文帳に追加

その日の最後の講義終了後に,ICカード読取部22は,出席者のICカードの読み取りを行う。 - 特許庁

When the answer is YES, the acid is injected to the circulation water (S4) after the lapse of a first prescribed period of time N1 (for example, one day), and a process is returned to S2.例文帳に追加

その答が肯定(Yes)のときは第1の所定期間N1(例えば、1日)経過後に次亜を循環水に注入し(S4)、S2に戻る。 - 特許庁

例文

This prevents deterioration in gas removal performance even if the gas removal precursor is left in the atmosphere, and eliminates the need to discard an unused gas remover precursor after the work of one day is completed.例文帳に追加

このため、大気中に放置してもガス除去性能が低下せず、一日の作業終了後に未使用品を廃棄することが無くなった。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS