1153万例文収録!

「When Issued」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > When Issuedの意味・解説 > When Issuedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

When Issuedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2561



例文

(4) An order of provisional disposition set forth in paragraph (2) may not be issued without holding oral argument or holding a hearing which the obligor can attend on the date fixed therefor; provided, however, that this shall not apply when there are circumstances where the objective of the petition for an order of provisional disposition cannot be achieved if such proceedings are held. 例文帳に追加

4 第二項の仮処分命令は、口頭弁論又は債務者が立ち会うことができる審尋の期日を経なければ、これを発することができない。ただし、その期日を経ることにより仮処分命令の申立ての目的を達することができない事情があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxvi) When he/she, in violation of Article 61-6, has issued bonds (meaning bonds prescribed in Article61), or, in violation of Article 714, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-7, paragraph (8), has failed to prescribe a bond administrator who shall succeed to the affairs; 例文帳に追加

二十六 第六十一条の六の規定に違反して社債(第六十一条に規定する社債をいう。)を発行し、又は第六十一条の七第八項において準用する会社法第七百十四条第一項の規定に違反して事務を承継する社債管理者を定めなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Insured Person that is issued a Certification of Needed Long-Term Care, when he or she is expected to be in a Condition of Need for Long-Term Care although after the expiry of the Effective Period, may apply to the Municipality for an application of renewal of said Certification of Needed Long-Term Care (herein referred to as a "Renewal of Certification of Needed Long-Term Care") pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

2 要介護認定を受けた被保険者は、有効期間の満了後においても要介護状態に該当すると見込まれるときは、厚生労働省令で定めるところにより、市町村に対し、当該要介護認定の更新(以下「要介護更新認定」という。)の申請をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Insured Person that has been issued a Certification of Needed Support, when he or she is expected to be in a Needed Support Condition after the expiry of the Effective Period, may apply to the Municipality for application of renewal of said Certification of Needed Support (herein referred to as "Renewal of Certification of Needed Support") pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

2 要支援認定を受けた被保険者は、有効期間の満了後においても要支援状態に該当すると見込まれるときは、厚生労働省令で定めるところにより、市町村に対し、当該要支援認定の更新(以下「要支援更新認定」という。)の申請をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The mayor of a Municipality, when a Designated Community-Based Service Provider that was issued a recommendation pursuant to the provisions of paragraph (1) does not implement the measures pertaining to said recommendation without justifiable reasons may specify a due date and order said Designated Community-Based Service Provider to implement measures pertaining to said recommendation. 例文帳に追加

3 市町村長は、第一項の規定による勧告を受けた指定地域密着型サービス事業者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該指定地域密着型サービス事業者に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) A prefectural governor, when a Designated In-Home Long-Term Care Support Provider that is issued a recommendation pursuant to the provisions of paragraph (1) does not implement the measures pertaining to said recommendation without a justifiable reason, may specify a due date and order said Designated In-Home Long-Term Care Support Provider to implement measures pertaining to said recommendation. 例文帳に追加

3 都道府県知事は、第一項の規定による勧告を受けた指定居宅介護支援事業者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該指定居宅介護支援事業者に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A prefectural governor, when the Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service that is issued a recommendation pursuant to the provisions of paragraph (1) does not implement the measures pertaining to said recommendation without a justifiable basis, may specify a due date and order said Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service to implement measures pertaining to said recommendation. 例文帳に追加

3 都道府県知事は、第一項の規定による勧告を受けた指定介護予防サービス事業者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該指定介護予防サービス事業者に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A mayor of a Municipality, when the Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care that is issued a recommendation pursuant to the provisions of paragraph (1) does not implement the measures pertaining to said recommendation without a justifiable basis, may specify a due date and order said Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care to implement measures pertaining to said recommendation. 例文帳に追加

3 市町村長は、第一項の規定による勧告を受けた指定介護予防支援事業者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該指定介護予防支援事業者に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 218 When the Prime Minister finds that the business operations of a Specific Purpose Company are or are likely to be in violation of the provisions of this Act or any order issued under this Act, he/she may order the Specific Purpose Company to take the necessary measures to rectify said business operations. 例文帳に追加

第二百十八条 内閣総理大臣は、特定目的会社の業務の運営がこの法律若しくはこの法律に基づく命令に違反し、又は違反するおそれがあると認めるときは、当該特定目的会社に対し、当該業務の運営の是正のため必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 81 (1) When a provisional administration order is issued, the right to carry out the rehabilitation debtor's business and to administer and dispose of the rehabilitation debtor's property shall be vested exclusively in a provisional administrator; provided, however, that a provisional administrator shall obtain permission of the court in order to conduct any act that does not fall within the scope of the rehabilitation debtor's ordinary business. 例文帳に追加

第八十一条 保全管理命令が発せられたときは、再生債務者の業務の遂行並びに財産の管理及び処分をする権利は、保全管理人に専属する。ただし、保全管理人が再生債務者の常務に属しない行為をするには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) If a rehabilitation plan specifies, pursuant to the provision of Article 154(3), clauses on the amendment of the articles of incorporation with regard to the total number of shares that may be issued by the rehabilitation debtor, the articles of incorporation shall be amended as provided for in the rehabilitation plan when an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding. 例文帳に追加

6 第百五十四条第三項の規定により再生計画において再生債務者が発行することができる株式の総数についての定款の変更に関する条項を定めたときは、定款は、再生計画認可の決定が確定した時に再生計画の定めによって変更される。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the court has simultaneously issued a prohibition order on compulsory execution, etc. and an order of recognition of foreign insolvency proceedings, it shall include the main text of the prohibition order on compulsory execution, etc. in the public notice under the provisions of Article 23, paragraph (1). In this case, public notice under the provisions of the preceding paragraph shall not be required. 例文帳に追加

2 裁判所は、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に強制執行等禁止命令を発したときは、第二十三条第一項の規定による公告には、強制執行等禁止命令の主文をも掲げなければならない。この場合においては、前項の規定による公告は、することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 (1) When a provisional administration order is issued, the right to carry out the debtor's business and to administer and dispose of the debtor's property in Japan shall be vested exclusively in a provisional administrator; provided, however, that a provisional administrator shall obtain the permission of the court in order to engage in any act that does not fall within the scope of the debtor's ordinary business. 例文帳に追加

第五十三条 保全管理命令が発せられた場合には、債務者の日本国内における業務の遂行並びに財産の管理及び処分をする権利は、保全管理人に専属する。ただし、保全管理人が債務者の常務に属しない行為をするには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) When a comprehensive prohibition order is issued, the prescription shall not be completed with regard to a bankruptcy claim, etc. (limited to such claim for which compulsory execution, etc. or procedure for collection of national tax delinquency is prohibited by the comprehensive prohibition order) until the day on which two months have elapsed since the day following the day on which the comprehensive prohibition order ceases to be effective. 例文帳に追加

8 包括的禁止命令が発せられたときは、破産債権等(当該包括的禁止命令により強制執行等又は国税滞納処分が禁止されているものに限る。)については、当該包括的禁止命令が効力を失った日の翌日から二月を経過する日までの間は、時効は、完成しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 93 (1) When a provisional administration order is issued, the right to administer and dispose of the debtor's property (irrespective of whether or not it exists in Japan) shall be vested exclusively in a provisional administrator; provided, however, that a provisional administrator shall obtain permission of the court in order to conduct any act that does not fall within the scope of the debtor's ordinary business. 例文帳に追加

第九十三条 保全管理命令が発せられたときは、債務者の財産(日本国内にあるかどうかを問わない。)の管理及び処分をする権利は、保全管理人に専属する。ただし、保全管理人が債務者の常務に属しない行為をするには、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In the event that permission for change of status of residence is granted pursuant to the provisions of Article 20, paragraph (3) of the Immigration Control Act, when permitting a change to the status of residence of "Designated Activities," a certificate of designation pursuant to Appended Form 7-4 with a statement of the activities specifically designated by the Minister of Justice with respect to the foreign national concerned shall be issued. 例文帳に追加

7 法第二十条第三項の規定により在留資格の変更の許可をする場合において、特定活動の在留資格への変更を許可するときは、法務大臣が個々の外国人について特に指定する活動を記載した別記第七号の四様式による指定書を交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56 (1) When permitting a foreign national to acquire the status of residence of "Long-Term Resident" pursuant to the provisions of Article 61-2-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act, a certificate of status of residence, pursuant to Appended Form 32 shall be issued with the seal of verification pursuant to Appended Form 37 or 37-2. 例文帳に追加

第五十六条 法第六十一条の二の二第一項の規定により定住者の在留資格の取得を許可する場合には、別記第三十七号様式又は別記第三十七号の二様式による証印をした別記第三十二号様式による在留資格証明書を交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When Hideyoshi TOYOTOMI conquered the country as a successor to Nobunaga ODA, who overthrew the Muromachi bakufu, but died a violent death with the conquering of the country in sight, Hideyoshi advanced to kanpaku (chief advisor to the Emperor), while chief vassals such as Ieyasu TOKUGAWA and Toshiie MAEDA were granted Nii (Second Rank) and Sanmi (Third Rank), and Jushii began being issued as court ranks for their legitimate children and chief vassals. 例文帳に追加

室町幕府を滅ぼし天下人を目前に控えて横死した織田信長の後継として、豊臣秀吉が天下人となると、秀吉は関白に昇り、徳川家康や前田利家などの重臣が二位・三位に叙せられると、従四位はその嫡子や重臣の位階として発令されるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the new Emperor was to be appointed from Retired Emperor Takakura's Prince, Yoshinaka recommended Hokuriku no Miya; Prince Yukiie who was the son of Prince Mochihito, Goshirakawa refused this recommendation due to his favorite lady, Eishi TAKASHINA's influence, and appointed Prince Takahira (the Emperor Gotoba), and he was enthroned by a command issued from a retired emperor since he did not have three sacred emblems of the Imperial Family. 例文帳に追加

高倉上皇の皇子から新帝を擁立する際には、義仲は以仁王の子の北陸宮を推挙するが、後白河は寵姫の高階栄子の影響でこれを退けて尊成親王(後鳥羽天皇)に決定し神器が無いために緊急措置として院宣により即位させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When reminting of currency was done and Genroku Chogin with low silver content was issued in October 1695, the Tsushima Domain did not inform Korea of this reminting and continued to pay for Korean ginseng with Keicho Chogin with good quality; however, it gradually became difficult for the Tsushima Domain to secure Keicho Chogin, so the trade of Korean ginseng was terminated. 例文帳に追加

元禄8年(1695年)9月に貨幣吹替え(改鋳)が行われ、品位が低下した元禄丁銀が発行された際、この吹替えのことを朝鮮側に伝えず、対価支払い用には依然良質な慶長銀を確保して支払いに充てていたが、やがて慶長丁銀の確保が困難となり、一旦人参貿易が打ち切られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The common theory is that, under the Kugeho (laws issued by the imperial court) in the Heian period, Kuikaeshi was not allowed at any time; but another theory (by Takao NAGAMATA, etc) insists that when a crime corresponding to disinheritance of Ritsuryoho (Ritsuryo law), such as disobeying rules and being undutiful, was found in the descendants, Kuikaeshi was allowed by 'Kojo Yuko setsu' (current status has a priority to the past). 例文帳に追加

平安時代の公家法においてはいかなる場合でも悔返は認められていなかったとするのが通説とされているが、教令違反や不孝など律令法における廃嫡に相応するような罪の事実が子孫にあれば、「後状有効説」によって悔返は認められたとする異説(長又高夫ら)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Arimitsu HINO, of the side line of the Hino Family, tied up with Go-Nancho (of the Late Southern Dynasty), which aimed for the restoration of the Southern Dynasty, broke into Kyoto Imperial Palace in 1443 and staged the Kinketsu Incident in order to take part of the three sacred imperial treasures; subsequently, Arimitsu and his group locked themselves into the Kompon-Chudo hall of Enryaku-ji Temple, Mount Hiei, but they were defeated when the Imperial Court issued an order to hunt down and kill them. 例文帳に追加

傍流の日野有光らは南朝復興を目指す後南朝と結んで嘉吉3年(1443年)に京都御所へ乱入し、三種の神器の一部を奪う禁闕の変を起し、有光らは比叡山延暦寺の根本中堂に立て篭もり朝廷から追討令が出ると討たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when an order to submit correction reports is issued, even after the authorities concerned issue reminders (see 2)-3.), the provision of disclosure documents with false statements subject to correction for public viewing can be problematic in light of public interest and the protection of investors. 例文帳に追加

しかしながら、訂正報告書等の提出命令を発出する場合には、当局による注意喚起(Ⅱ.参照)がなされた場合であっても、訂正の対象となる虚偽記載のある開示書類を公衆縦覧に供しておくこと自体が公益又は投資者保護の観点から問題となることも想定し得る。 - 金融庁

Nenryo betsuno sokoku was rice kept as seed at the local level, separate from that of So collected in the Shoso (warehouse) of Ritsuryo provinces as Fudokoku (staples for an emergency), and was given to kyokan (an official of the Capital) as Iroku, Kiroku and Ifukuryo based on the Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State) when the central government did not have sufficient funds. 例文帳に追加

年料別納租穀(ねんりょうべつのうそこく)とは、平安時代に令制国の正倉に納められた租を不動穀とは別に稲穀の形態で現地で保管して、中央において財政が不足した折に太政官符に基づいて位禄・季禄・衣服料として京官に支給したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A scene retrieval database 113 is generated from scene definition information including scenes designated optionally by a user, whether or not a reproduced position reaches a scene designated by the user is discriminated through the retrieval of the scene retrieval database 113, and when the reproduced position reaches the scene designated by the user, an event is issued to an application.例文帳に追加

ユーザによって任意に指定されたシーン位置を含むシーン定義情報からシーン検索データベースを生成し、再生位置がユーザ指定のシーン位置になったかどうかをシーン検索データベースの検索を通じて判断し、再生位置がユザ指定のシーン位置になったときアプリケーションにイベントを発行するように構成する。 - 特許庁

An ECU implements a program which includes a step (S102) of determining whether a past shift frequency is not higher than a predetermined frequency or not when a shift command is issued (YES in S100), and a step (S104) of executing initial shifting processing if the shift frequency is not higher than the predetermined frequency (YES in S102).例文帳に追加

ECUは、変速指令があると(S100にてYES)、過去のシフト回数が予め定められた回数以下であるか否かを判断するステップと(S102)、シフト回数が予め定められた回数以下であると(S102にてYES)、初期変速処理を実行するステップ(S104)を含む、プログラムを実行する。 - 特許庁

A control circuit is configured to, when receiving a request from a certain system, read the common data from the temporary memory sequentially from the leading address to an address just before the dummy data, and then to read the unique data of the system which has issued the request, and then to read the common data from the address just after the dummy data to the final address.例文帳に追加

制御回路は、あるシステムからのリクエストを受けたとき、一時メモリから、共通データを先頭アドレスからダミーデータの直前のアドレスまで順に読み出し、続いてリクエストを発したシステムの固有データを読み出し、続いて共通データをダミーデータの直後のアドレスから最後のアドレスまで読み出す。 - 特許庁

In operation, when the abnormality detection circuit 21 detects the respective failures of the light emitting diode LED, the detected information is fed back to a control circuit part 6 of the lighting device 16, and a command is issued to the switching part 22 from there, and the switching part 22 gives instruction so as to bypass the LED being in failure.例文帳に追加

動作中に、異常検出回路21が発光ダイオード(LED)のそれぞれの不具合を検出した場合に、その情報が点灯装置16の制御回路部6にフィードバックされ、そこから、切替部22に指令が発せられ、切替部22が不具合となっているLEDをバイパスするように指示を出す。 - 特許庁

In case the detecting means 6 detects that the lenses 33, 33, etc., abnormally approach the sample 5 or come into contact with the sample 5 when a measuring personnel manually lowers the monitor section 3 for focusing the lenses 33, 33, etc., to the sample 5, and so on, the monitor section 3 stops descending and, at the same time, a warning is issued to the measuring personnel.例文帳に追加

測定者が対物レンズ33の焦点合わせ等のため、モニター部3を手動操作で下降させる際、検知手段6が圧子32及び対物レンズ33、33、…と試料5の異常接近もしくは接触を検知した場合、モニター部3は下降しなくなるとともに、測定者に対して警告が発せられる。 - 特許庁

An area 143B near a side wall 128 in the toilet booth 110 is sensed using a radio Doppler sensor or the like, the presence of the suspicious person is determined when a person is detected over a prescribed time or more in the area 143B, and a notification is issued to the persons in a next toilet booth and the persons in a toilet room outside the toilet booth 110.例文帳に追加

電波ドップラセンサなどを用いて、トイレブース110内の側壁128の近傍の領域143Bをセンシングし、その領域143BにCで所定時間以上人が検出された場合帆、不審者であると判断して隣のトイレブール内の人や、そのトイレブース110の外のトイレルーム内の人々に通報する。 - 特許庁

When an employee ID card 10 is issued, a printer acquires the data stored in an employee data storage part after determining whether the data is a display item to be displayed in the rewritable display area 150 or a storage item to be stored in the memory 130 from a recording format data storage part, and records it on the employee ID card 10.例文帳に追加

プリンタは、社員証10を発行する場合には、社員データ記憶部に記憶されたデータを記録形式データ記憶部に基づいて、リライタブル表示領域150に表示する表示項目かメモリ130に記憶する記憶項目かを特定した上で取得し、社員証10に記録する。 - 特許庁

When an order for a provisional disposition to suspend the execution of duties of the person representing a Member Commodity Exchange or to appoint a person to act for said person has been issued or a decision has been made to change or rescind such provisional disposition, registration to that effect shall be completed at the location of the principal office of the Member Commodity Exchange. 例文帳に追加

会員商品取引所を代表すべき者の職務の執行を停止し、若しくはその職務を代行する者を選任する仮処分命令又はその仮処分命令を変更し、若しくは取り消す決定がされたときは、その主たる事務所の所在地において、その登記をしなければならない。 - 経済産業省

Anurgent orderis issued without any precedingrecommendation” where an entity handling personal information has violated any of the provisions of Article 16, Article 17, Article 20 to 22, or Paragraph 1 of Article 23 and when it is found necessary to take measures urgently as there is the fact of serious infringement of the rights and interests of individuals. 例文帳に追加

「緊急命令」は、個人情報取扱事業者が法第16条、第17条、第20条から第22条まで又は第23条第1項の規定に違反した場合において、個人の重大な権利利益を害する事実があるため緊急に措置をとる必要があると認めるときに、「勧告」を前置せずに行う。 - 経済産業省

Thus, a portable telephone storing a fingerprint identifying device registers a fingerprint of the user beforehand, and when the fingerprint the user has inputted coincides with fingerprint collation, a bar-code specific to the user which a settlement management site has issued is displayed on the display of the portable telephone.例文帳に追加

このため、指紋認識装置を内蔵した携帯電話には、利用者の指紋を予め登録しておき、小売店での商品の購入時に、利用者が入力した指紋と指紋照合が一致した場合、決済管理サイトが発行した利用者固有のバーコードを携帯電話の表示装置に表示する。 - 特許庁

(6) When a judicial decision is made to revoke a trust property administration order or when a new trustee who has been appointed after a trust property administration order was issued has filed a petition to commission the cancellation of the registration of the trust property administration order, a court clerk shall, on the own authority of the court clerk and without delay, commission the cancellation of the registration of the trust property administration order. 例文帳に追加

6 信託財産管理命令を取り消す裁判があったとき、又は信託財産管理命令があった後に新受託者が選任された場合において当該新受託者が信託財産管理命令の登記若しくは登録の抹消の嘱託の申立てをしたときは、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、信託財産管理命令の登記又は登録の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 89-6 When an order for a provisional disposition to suspend the execution of duties of the president or a board member representing a Financial Instruments Membership Corporation or to appoint a person acting for said person has been issued, or when a decision has been made to change or rescind such provisional disposition, the Financial Instruments Membership Corporation shall file registration to that effect in the district of the locations of the principal office and the secondary offices. 例文帳に追加

第八十九条の六 金融商品会員制法人は、理事長若しくは金融商品会員制法人を代表する理事の職務の執行を停止し、若しくはその職務を代行する者を選任する仮処分命令又はその仮処分命令を変更し、若しくは取り消す決定があつたときは、主たる事務所及び従たる事務所の所在地において、その登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 196-5 (1) When the court issues an order as set forth in Article 290-2, paragraph (1) or (3) of the Code or an order revoking such order pursuant to the provisions of paragraph (4) of said Article, except in the event that said order has been issued on a trial date, the court shall promptly notify the persons concerned in the case to that effect. The same shall apply when the court decides not to issue an order as set forth in paragraph (1) of said Article. 例文帳に追加

第百九十六条の五 裁判所は、法第二百九十条の二第一項若しくは第三項の決定又は同条第四項の規定によりこれらの決定を取り消す決定をしたときは、公判期日においてこれをした場合を除き、速やかに、その旨を訴訟関係人に通知しなければならない。同条第一項の決定をしないこととしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Display mode change means changes the display mode of the display control means from the first three-dimensional display mode into the two-dimensional image display mode when a changeover request to change over the display object image content data into the other kind of image content data is issued during a period when the display control means displays the display object image content data in the first three-dimensional display mode.例文帳に追加

表示モード変更手段は、前記表示制御手段が前記第1の三次元表示モードで前記表示対象の映像コンテンツデータを表示している期間中に前記表示対象の映像コンテンツデータを他の映像コンテンツデータに切り換える切換え要求が発生した場合、前記表示制御手段の表示モードを前記第1の三次元表示モードから前記二次元映像表示モードに変更する。 - 特許庁

In the network printer system, the time from the issuance of the printing instruction by the user to creation of the printed matter by the printer is shortened by creating a printing image of a printing object document in parallel when the user inputs printing conditions from the host apparatus, and sending the precedently created printing image to the printer when the printing instruction is issued from the user after finishing input of the printing conditions.例文帳に追加

このネットワークプリンタシステムは、利用者がホスト機器から印刷条件を入力するときに、平行して印刷対象文書の印刷イメージを作成し、印刷条件の入力を終了後に利用者から印刷指示があると、予め作成された印刷イメージをプリンタに送信するようにして、利用者が印刷指示を出してからプリンタで印刷物が作成されるまでの時間を短縮する。 - 特許庁

In this nuclear criticality safety monitoring method, when the neutron counting rate exceeds a prescribed value, a prompt neutron attenuation constant is determined from a statistical property of a neutron pulse, and the degree of subcriticality is determined from the prompt neutron attenuation constant, the total delayed neutron ratio and a prompt neutron life determined by a general-purpose nuclear calculation code system, and when the degree of subcriticality becomes low, an alarm is issued.例文帳に追加

臨界安全性監視方法において、中性子計数率が所定値を越えた場合に、中性子パルスの統計的な性質から即発中性子減衰定数を求め、この即発中性子減衰定数と汎用核計算コードシステムにより求めた全遅発中性子割合と即発中性子寿命とから未臨界度を求め、未臨界度が浅くなった場合に警報を発生させる。 - 特許庁

(5) When a notification is issued pursuant to the provisions of Articles 22 to 24, or Article 25 of the Basic Resident Registration Act (Act No. 81 of 1967) (limited to a case when a supplementary note is appended to the document pertaining to said notification pursuant to the provisions of Article 28-2 of the same Act), it shall be deemed as a notification pursuant to the main clause of paragraph (1) based on the same reason for said notification. 例文帳に追加

5 住民基本台帳法(昭和四十二年法律第八十一号)第二十二条から第二十四条まで又は第二十五条の規定による届出があったとき(当該届出に係る書面に同法第二十八条の二の規定による付記がされたときに限る。)は、その届出と同一の事由に基づく第一項本文の規定による届出があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a seating switch is operated or when a buttocks washing starting command or a bidet washing starting command is issued, a solenoid valve is operated for a predetermined time, so that the warm water can be discharged together with the air, accumulated in the upper portion in the warm water tank, into a toilet bowl from the air vent passage.例文帳に追加

温水タンク内の温水がおしり洗浄ノズルまたはビデ洗浄ノズルへ供給される通路とは別に空気抜き通路を設け、着座スイッチが動作したとき、またはおしり洗浄開始指令またはビデ洗浄開始指令が発せられたとき、電磁弁を所定時間開閉作動することにより、温水タンク内の上部に溜まった空気と共に温水を空気抜き通路から便器内へ排出すること。 - 特許庁

A process for asking the user whether or not he or she accepts the issuing of a replacement receipt if the normal receipt cannot be issued is provided at the operating part of the device, so that when the user accepts the issuing of the replacement receipt, the replacement receipt is issued to enable a payment transaction.例文帳に追加

装置前面に利用者が操作するキー入力部と表示画面を有する操作部と、払込書をイメージ処理するための払込書処理部と、払込書のイメージデータを明細票に出力するための受領証発行部とを最低具備した振込自動受付機において、装置の操作部に、正規の領収書が発行できない場合に、利用者に代替の受領証での発行可否を確認する処理を設けることにより、代替の受領証を発行可の場合には、代替領収書を発行することで払込取引が可能となる。 - 特許庁

(3) Any claim filed with the court before the Effective Date pertaining to a Mutual Company under the Former Act in existence at the time when this Act enters into force by the members, creditors or other interested persons of the Mutual Company under the Former Act pursuant to Article 58 (Order for Dissolution) or any other provision of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Former Act, and any order issued by the court pertaining to such claim before the Effective Date shall be deemed as a claim filed with the court or an order issued by the court on the date of the original claim or order pertaining to a Mutual Company under the Current Act pursuant to the corresponding provision of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Current Act, except when the present Supplementary Provisions specify otherwise. 例文帳に追加

3 この法律の施行の際現に存する旧法の規定による相互会社の社員、債権者その他の利害関係人が旧法において準用する商法第五十八条(解散命令)その他同法の規定に基づいて施行日前にした旧法の規定による相互会社に係る裁判所への請求及び当該請求に係る施行日前の裁判所の命令は、この附則に別段の定めがある場合を除くほか、当該請求又は当該命令があった日に新法において準用する商法の相当の規定に基づいてされた新法の規定による相互会社に係る裁判所への請求又は裁判所の命令とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42-2 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may him/herself conduct the whole or part of the Conformity Assessment operations when there is no person who is able to obtain the registration set forth in Article 9, paragraph (1), when a notification of suspension or abolition of the whole or part of the Conformity Assessment operations has been issued pursuant to Article 36, when the Minister has, pursuant to the provisions of Article 41, rescinded the registration set forth in said paragraph or ordered a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies to suspend the whole or part of its Conformity Assessment operations, when it has become difficult for a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies to conduct the whole or part of its Conformity Assessment operations due to a natural disaster or other reason, or other cases when the Minister deems necessary. 例文帳に追加

第四十二条の二 経済産業大臣は、第九条第一項の登録を受ける者がいないとき、第三十六条の規定による適合性検査の業務の全部又は一部の休止又は廃止の届出があつたとき、第四十一条の規定により同項の登録を取り消し、又は国内登録検査機関に対し適合性検査の業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、国内登録検査機関が天災その他の事由により適合性検査の業務の全部又は一部を実施することが困難となつたときその他必要があると認めるときは、当該適合性検査の業務の全部又は一部を自ら行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Seen from such a viewpoint, even under the current system, when the fair value of shares issued by a company in which a venture capital invested in has declined to less than 50% of the acquisition costs, it may not always need to recognize the difference as a loss. That is, the reporting of the difference as a loss might not be needed when the investor reasonably anticipates that losses the company has accumulated since its foundation could be resolved in a certain period of time, and that its subsequent financial performance could avoid falling far below the level that was estimated in the business plan, for example. 例文帳に追加

こうした視点に立てば、現行制度上も、ベンチャーキャピタル投資先企業について、実質価額が取得原価の50%程度以上低下した場合に減損処理する必要はなく、開業当初の累積損失が一定期間経過後に解消されることが合理的に見込まれ、その後の業績が事業計画等を大幅に下回っていなければ、減損処理の対象としなくとも良いのではないか。 - 経済産業省

A stream control API transparency entry 501 and an audio control API transparency entry 502 transfer the performance request of application interface processing through a PCI bus to transparency API communication interfaces 511 and 512, and notify it to the actual processing parts when the performance request of the application interface processing is issued from the application program 500.例文帳に追加

ストリーム制御API透過エントリ501およびオーディオ制御API透過エントリ502は、アプリケーションプログラム500からアプリケーションインタフェース処理の実行要求が発行されたときに、当該アプリケーションインタフェース処理の実行要求を、PCIバスを通じて透過API通信インタフェース511,512に転送し、実処理部へ伝える。 - 特許庁

A transmitting or receiving communication flow is recorded in the FAX communication of a certain communication device, and when a command to be executed at specific time or to be instantaneously executed is issued, a recording table, a recording print or the like is transmitted to a previously set person or a plurality of other receivers by the E-mail format as reference.例文帳に追加

ある通信装置のファクシミリ通信中においてその送信または受信の通信フローを記録すると共に、特定の時間や即時実行のコマンドが発行される場合などの時に、前記記録テーブルや記録プリントなどを電子メールの形式によって予め設定される個人や他の複数の受取人同士に送信して参考に供させる。 - 特許庁

When the customer B having the receipt issued donates the receipt to the customer A, the customer A images the QR code 3 printed on the receipt with a camera-mounted cellphone 1 and requests electronic money issue by communication (5), and the electronic money issue management company system 4 searches the database 5 to determine whether to issue the electronic money.例文帳に追加

一方レシートの発行を受けた顧客Bが他の顧客Aにそのレシートを贈与すると、贈与を受けた顧客Aがカメラ付携帯電話1でレシートに印刷されたQRコード3を撮影し、通信により電子マネーの発行要求(5)を行い、電子マネー発行管理会社システム4はデータベース5を検索して電子マネーが発行可能かどうか判断する。 - 特許庁

例文

When the difference between the predicted value and the measured RR interval corresponding to the predicted value is greater than a predetermined criterion, pulse rates are determined to be disturbed, and after alarm sounds are issued from a music generator 3 to report the disturbance of the pulse rates, calm music is played to promote the recovery of the pulse rates to a stationary condition.例文帳に追加

予測値と予測値に対応する実測したRR間隔の誤差が所定の判定値より大きい場合には、心拍数の乱れが生じていると判定し、音楽発生装置3から、まず警報音を鳴らして心拍数の乱れを報知した後、穏やかな音楽を流して、心拍数の定常状態への回復を促す。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS