1016万例文収録!

「Who could」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Who couldに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Who couldの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 963



例文

In particular, Godard, who had even visited Mizoguchi's grave, was famous for idolizing him: he said, 'Mizoguchi, Mizoguchi, and Mizoguchi,' when he was asked, 'Could you tell me three of your favorite directors?' 例文帳に追加

とりわけ溝口の墓参までしたゴダールの溝口への傾倒ぶりは有名で、「好きな監督を3人挙げると?」との問いに「ミゾグチ、ミゾグチ、ミゾグチ」と答えるほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was repaying the favor by Emperor Kanmu who could not fully repay the favor to Ostugu's father, Momokawa and concurrently the placement which the Emperor Kanmu executed expecting the future of Otsugu's ability. 例文帳に追加

これは生前に十分報いる事の出来なかった桓武天皇から百川への恩返しであると同時に、緒嗣の才能に期待をかけた人事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This theory stands on the extensive support of the advocators who presume that Murakami-Genji (Minamoto clan) was in charge of editing this book, based upon the supposition that the original editor of this book could be the same person that enlarged the book, although the editor is said to be unidentified. 例文帳に追加

だが、これは不明とされている同書の本編作者が増補作者の一族とされる推測から本編作者を村上源氏に求める論者から広い支持があるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their legitimate child Yoshinari ICHIJO was later conferred to Jusanmi (Junior Third Rank) and became a vassal of Yoshitsune who was his maternal half-brother, but Naganori himself could not became Kugyo (top court official) although he was promoted to Okura-kyo in Shoshiinoge. 例文帳に追加

2人の間には嫡子・一条能成が生まれ、後に従三位に上り異父兄・義経の側近となっているが、長成自身は正四位下大蔵卿にまで昇進しながらも、公卿にはなれずに終わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There's an anecdote about him to the effect that when he was in the Court and tried to send for his follower who was outside the Court, nobody could recognize him, so Kawanari took the follower's likeness, which made it possible to bring him in quickly. 例文帳に追加

かつて宮中で外にいる自分の従者を呼んでもらおうとしたところ、誰もその従者の顔を知るものがなく、河成は似顔絵を描きそれによって速やかに連れてこさせることができたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

However, in the past at Kizu no Watashi (ferry at Kizu), Takakata slandered Sanemasa, relating to the Crown Prince (Imperial Prince Takahito) who could not become Emperor. 例文帳に追加

しかしながら、以前木津の渡しで隆方が実政に対して、なかなか天皇になれない皇太子(尊仁親王)に当てこすった悪口を言ったことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, playing 'Shiki Sanban' (The three rituals) in a tachiai play with Enami, a Settsu Sarugaku player, Zeami as well abruptly stopped dancing, humiliating Enami, who could not cope with the situation and continued dancing. 例文帳に追加

後の世阿弥も、摂津猿楽の榎並と立合で「式三番」を舞った際、突然ぴたりと舞を止め、それに対応出来ずそのまま舞い続けた榎並に恥をかかせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga who with his back to the wall reported to Emperor OGIMACHI and received an Imperial order, by which he could make peace with the Azai and Asakura clans on January 18, 1571. 例文帳に追加

いよいよ進退に窮した信長は正親町天皇に奏聞して勅命を仰ぎ、12月13日、勅命をもって浅井氏・朝倉氏との和睦に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saneeda SANJONISHI, who had created a plan by which Kasuga no Tsubone could visit the Imperial Palace, was appointed to the position of Buke tenso (the official in charge of communications between the shogunate and the Imperial Court) by the Court, and in the end rose to the position of Minister of the Right. 例文帳に追加

春日局が参内できるよう画策した三条西実条は、後に朝廷から武家伝奏に任じられ、最終的には右大臣になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for his positions in the bakufu, Nagashige was appointed on January 1, 1691, as a soshaban (a person in charge of delivering shogun's gifts to visitors who could directly see the shogun during annual big events) and jisha-bugyo (temple-shrine police chief) and, on September 18, 1691, as the Kyoto-shoshidai. 例文帳に追加

幕府内の役職では。元禄3年(1690年)12月3日に奏者番兼寺社奉行となり、元禄4閏年(1691年)8月26日に京都所司代に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, once FUJIWARA no Nakamaro, the second son of FUJIWARA no Muchimaro, who was a close friend of Toshitari's father Iwatari, became powerful, Toshitari could also enjoy Nakamaro's patronage because Toshitari was a second cousin of Nakamaro. 例文帳に追加

しかし父石足と特に親しかった藤原武智麻呂の次男、藤原仲麻呂が台頭すると、彼の又従兄弟にあたる年足もその権勢にあずかる事となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asatsugu, the descendent of Ietsugu, did not succeed to Kurisaki of Kodama Party, so it could be possible to see Tokiie, who was guarding the place, as the eighth head family of Kodama Party. 例文帳に追加

家次の子息である朝次が児玉の栗崎の地を継がなかった事から、当地を守護していた時家を児玉党本宗家8代目と捉える事もできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, in the governance structure of the Otomo clan, six members were placed called kahanshu (important vassals who could cosign and seal onto official documents) under the family head (according to Yoshiaki OTOMO, kahanshu should consist of three members from dozokushu and other three members, although it was not abode by). 例文帳に追加

ちなみに、大友氏の支配構造であるが、当主の下に加伴衆という者6名(大友義鑑によれば同族衆より3名。他3名とする様にとある。が、守られていない。)を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, the persons who could use imina in calling a man basically were the man's parents, the man's master or the man's enemies, and in such a situation, the family name with his governmental post name added, or the man's common name was usually used. 例文帳に追加

当時、基本的に諱で呼ぶ事が出来るのは両親、主君そして敵であり、通常は名字+官職名もしくは通名等で呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naomasa could not stand it, and yelled at Kazumasa, "I refuse to sit with that coward who serves you after betraying the lord his family had been serving for generations." 例文帳に追加

このことに我慢ができなくなった直政は数正に向かって、「先祖より仕えた主君に背いて殿下に従う臆病者と同席すること、固くお断り申す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Ujizane, who had very limited ability to control the minds of the people, thought he could cool down the situation by purging Naochika II and Tsuratatsu () IIO, their purge had the opposite effect and accelerated the estrangement of the people and the Imagawa clan began a drastic decline. 例文帳に追加

氏真は人心を掌握する才能に乏しく井伊直親や飯尾連竜などの粛清で事態の収拾を期したが、かえって人心の離反を加速させてしまい今川氏は見る見るうちに衰退し始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even if she was the daughter of someone who was Mino-shu, it is unlikely it was an important person, as Mino was in conflict with Nobunaga when Nobutada was born, they could have offered a lady-in-waiting or relative of Nohime as a concubine. 例文帳に追加

ただし、信忠誕生時には美濃は信長と敵対していたため、美濃衆の息女であったとしても、濃姫の侍女や縁者などを側室として差し出したと考えられ、美濃衆の有力者の息女などは考えにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ienobu never received any gifts which could work as bribes from territorial lords and hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu) who had an axe to grind when he first came to the western citadel of Edo-jo Castle after he was adopted by Tsunayoshi. 例文帳に追加

綱吉から養子として迎えられて江戸城西の丸に入ったとき、また下心を持つ諸大名や旗本が賄賂に近い祝い品を持ってきたとき、家宣はこれらを全く受け取らなかったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a disciple of Shuei, Tamura exerted the usual strength such that he alone could keep taking Black to move first throughout a game (one-stone-handicap game called josen) with Master Shuei who otherwise kept gaining the upper hand with the other disciples by playing a handicap game called sen-ni (i.e. for two games out of three, the lower-rank player is allowed to take Black and for the last one game he or she plays a two-stone-handicap game), and Tamura was therefore viewed as the most successful candidate for the next Honinbo. 例文帳に追加

秀栄門下でも強さを発揮し、当時他の棋士達をことごとく先二以下に打ち込んでいた秀栄に唯一定先を保ち、本因坊継承の最有力候補と見られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But the death of Toshiie who had so much popularity and war bargaining that he could be the only person to match evenly Ieyasu was one of the causes that determined the fall of the Toyotomi clan. 例文帳に追加

しかし家康と唯一互角に渡り合える程の人望と武略を持っていた利家の死去は、豊臣氏滅亡が決定的となる一因ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a matter of fact, Sukekatsu ITO, the son of Yoshimasu who was related to Sorin was arranged to be dispatched, but Mancio went instead because Sukekatsu was in Azuchi-cho, and could not depart on time. 例文帳に追加

本当は義益の息子で宗麟と血縁関係にある伊東祐勝が派遣される予定であったが、当時祐勝は安土町にいて出発に間にあわないため、マンショが代役となったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Headed by the wise ruler Sadayori, the Rokkaku family was in the ascendant, and the gap in power between the two families could not be bridged even by Sukemasa, who was a brilliant ruler. 例文帳に追加

当時の六角家は名君六角定頼を筆頭に日の出の勢いであり、その優劣の差は亮政の才をもってしても補うことはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Leading to the ruin of a feudal lord, the Asai clan, Hisamasa seems to have been regarded as a foolish leader who could not read the current of the times. 例文帳に追加

結果的に戦国大名浅井氏が滅亡に追い込んだことから、久政は時の流れを読むことができなかった暗愚な当主と言われるようになったのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason that Hideharu, who were crushingly weaker in force size, amount of material and human resources, could fight against Nobunaga for more than one and a half years was that he was superior at hit-and-run tactics utilizing the topography of the mountains in Tanba. 例文帳に追加

圧倒的に兵力・物量・人材で劣る秀治が、信長に対して1年半以上も抵抗し続けることができた理由は、丹波の山間の地形を利用したゲリラ戦法に長けていたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was dispatched as the bakufu-recognized Kanto Kubo (the Governor-general of the Kanto region), but he could not enter Kamakura and stayed in Horigoe, Izu Province because Shigeuji ASHIKAGA who stood against the bakufu in those days had big influence there. 例文帳に追加

幕府公認の関東公方として派遣されるが、当時幕府と敵対状態にあった足利成氏の勢力が強大なため鎌倉に入ることができず、伊豆堀越に逗留した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1900, Nobuo IMAI, a former member of Mimawarigumi (the unit of patrolmen in Kyoto in the Edo period), said, 'It was me that assassinated Ryoma', but Tani conversely criticized Imai by saying, 'There is no way Mr. Sakamoto could had been killed by you, who is performing a publicity stunt.' 例文帳に追加

明治33年(1900年)、かつての見廻組の一人であった今井信郎が「龍馬を暗殺したのは俺だ」と言ったが、谷は「お前ごとき売名の徒に坂本さんが斬られるものか」と逆に非難したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nakamaro, who did not know of Shikachi's death, tried to reach Echizen Province without passing Arachi no-seki cheking station by sailing over Lake Biwa to the east coast, but he could not help landing from Shiotsu due to the storm on the lake and tried to break through Arachi-no seki checking station. 例文帳に追加

辛加知の死を知らない仲麻呂は愛発関を避けて船で琵琶湖東岸へ渡り越前に入ろうとするが、湖が荒れたためやむなく塩津から上陸して愛発関の突破を試みる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The soldier who found the poem in the morning could not understand its meaning, and only Emperor Godaigo understood it when he asked what was going on as it was noisy outside. 例文帳に追加

因みに、朝になってこの桜の木に彫られた漢詩を発見した兵士は何と書いてあるのか解せず、外が騒々しい為に何事か仔細を聞いた後醍醐天皇のみこの漢詩の意味が理解できたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The commander Tadaaki CHIGUSA was soundly defeated due to his impatience, and Takanori could not finish deploying his corps before Takauji ASHIKAGA and some other commanders who had already joined Emperor Godaigo's side made an all-out attack on Kyoto, and accordingly, he returned to Kojima in Bizen Province without any distinguished service. 例文帳に追加

この時大将・千種忠顕は功に逸り大敗、布陣途中であった高徳は先に後醍醐天皇方に回った足利尊氏勢らの京都総攻撃に遅れをとり、戦功を挙げることなく退却し、備前児島へ帰還した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This coup occurred because Mitsusuke AKAMATSU, who could not endure the pressure, assassinated Shogun Yoshinori at his residence and later he withdrew from the capital to fight back in Harima province. 例文帳に追加

これは圧迫に耐えかねた赤松満祐が自邸で将軍義教の暗殺を行うと言う形で起こされたもので、その後京を引き上げた満祐は播磨で抗戦の構えをみせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Anba Gaiji Engi"(historical records book written in the Muromachi period) tells that he suppressed a gang of several thousand robbers who had plundered of tribute in Mt.Takakura in Shimotsuke Province and could show his strategy to the whole country in 915. 例文帳に追加

同15年(915年)には下野国高蔵山で貢調を略奪した群盗数千を鎮圧し武略を天下に知らしめたということが『鞍馬蓋寺縁起』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He proposed Imperial Prince Toneri to invite some Chinese priests who could formally hand down the precepts and sent Yoei and Fusho to Tang in 733, which presumably led to the coming of Dosen and Jianzhen to Japan. 例文帳に追加

正しく授戒できる師の日本への招聘を舎人親王に建議し、733年(天平5年)栄叡・普照を中国の唐に派遣して道セン・鑑真らの来日のきっかけをつくったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is described that it was an achievement made by Sahei Fukushin, it could be thought that he was a close blood relative of Fukushin KISHITSU, who worked hard to revive Baekje and died in 663, two years before Shushi KISHITSU received the status, but the relation between them is still unknown in detail. 例文帳に追加

佐平福信の功によって、とあるため、百済復興に努めて2年前に死んだ鬼室福信の近親者と思われるが、具体的な関係は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His youngest child Kinnobu SAIONJI disliked the life of court nobles in Kyoto, moved to the Higo province, where he could rely on Tadaharu NAGAOKA (1622 to 1704, an ancestor of the Hosokawa-naizen family) who was a child of Kyumu NAGAOKA, and died in Kikuchi (presently Kikuyo-cho, Kumamoto Prefecture). 例文帳に追加

なお、末子の西園寺公宣は京都の公家生活を嫌って、長岡休無の子の長岡忠春(1622-1704年、細川内膳家祖)を頼って肥後国に移り住み菊池(現熊本県菊陽町)で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A reason why Kenshin, who demonstrated unrivaled strength in battle, could not gain full control of the nation was that he had to often settle uprisings of the Ikko sect followers in Ecchu Province (although he believed in Buddhism, Kenshin professed the Shingon sect). 例文帳に追加

戦では無類の強さを発揮した謙信が天下を取れなかった理由は越中国の一向一揆に手間取ったこともあげられる(謙信は仏を信仰していたが、信仰していたのは真言宗)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also said that Noda had become filled with phobia about air raids, and in July when the war would be over soon, he asked himself, 'Who could endure the leading position like mine under this situation, if he is not endowed with three conditions that are the strong mental vigor, the physical strength, and the confidence of everyone?' 例文帳に追加

野田は空襲恐怖症にとらわれたとも言われ、終戦間際の7月、「旺盛な精神力、体力、各位の信任の三つの条件が備わっていなければ、この時局の指導的地位には耐えられぬ」と自問。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitoki kept sending love letters to Hime no Mae for about a year without any response, and Yoritomo who could not stand watching this helped Yoshitoki to marry her by making him write a sworn oath, saying 'he would never divorce her.' 例文帳に追加

義時は一年あまりの間姫の前に恋文を送っていが、姫の前は一向になびかず、それを見かねた頼朝が義時に「絶対に離縁致しません」という起請文を書かせて二人の仲を取り持ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, their interests coincided: Kuki, who could not belong to any domain clique, wanted to establish his area of specialty and Tenshin needed someone with authority to conduct his research with temples. 例文帳に追加

しかし、藩閥に属せないため得意分野を確立したい九鬼と、寺社などを相手に研究を進めるため権力の支援を必要とする天心の間では利害関係が完全に一致していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mamori also could not retrieve the clan's influence because the Southern House of the Fujiwara clan, who had a close relationship to his great-grandfather ISHIKAWA no Iwatari and his grandfather ISHIKAWA no Toshitari, also lost their power due to the Rebellion of Fujiwara no Nakamaro. 例文帳に追加

彼も例外ではなく、曽祖父の石川石足・祖父の石川年足と深く結びついていた藤原南家も藤原仲麻呂の乱により衰退してしまった事もあり、勢いを取り戻す事は叶わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshikane, who was the father-in-law of Masakado and his sponsor, could not turn a blind eye to this, and in June, 936, Yoshikane fought against Masakado at the border of Shimotsuke Province along with Yoshimasa and the son of Kunika, TAIRA no Sadamori, but they were defeated. 例文帳に追加

将門の岳父でありいわば親権者でもある良兼も放っておけず、承平6年(936年)6月、良兼は良正や国香の子平貞盛らと共に下野国境にて将門と対戦するが敗れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Choubei the second had such skills that could have come up to expectations of his lord Tadakatsu who had the post of roju (member of shogun's council of elders), but died in 1647. 例文帳に追加

二代長兵衛は、このように老中の要職にあった主君忠勝の期待にこたえうるような技量の持主であったが、正保四年(一六四七)に没している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said that if it is right to conquer Joseon was only because the diplomatic relationship cannot be renewed, we could not blame the Westerners who would have invaded Japan for her isolationist policy. 例文帳に追加

そして彼は、国交が更新できないことを理由に征韓をおこなうことが正しいならば、鎖国時代の日本をもし西洋人が侵攻していたとしても我々はそれを非難することはできないと述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he headed for Inadani and visited Jakusui MAEDA who was a haiku poet and a teacher in Ina yayoigaoka high school, and then, he could finally visited Seigetsu's grave under Jakusui's guidance. 例文帳に追加

その後、伊那谷に向かい、俳人であり長野県伊那弥生ヶ丘高等学校教諭だった前田若水の家に立ち寄り、若水の案内を得てようやく井月の墓参を果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We cannot miss the fact that JNR in the era of 1945 - 1954 employed many talented engineers, who had belonged to the research sector of the Japanese forces or to munitions companies but lost their jobs or could not find jobs using their skills after the war. 例文帳に追加

日本軍の研究部門や軍需企業に所属し、戦後その職を失ったり技術を持て余していた優秀な人材を、昭和20年代の国鉄が多数獲得した事は見逃せない事実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, those who could not dedicate a horse began substituting with statues of horses made from wood, paper, or clay, and from the Heian period, it was substituted with a picture of a horse drawn on a board. 例文帳に追加

そのため、馬を奉納できない者は次第に木や紙、土で作った馬の像で代用するようになり、平安時代から板に描いた馬の絵で代えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor Sujin advised his two sons, Toyokino-mikoto (Toyokiiribikono-mikoto) and Ikumeno-mikoto (who later became the Emperor Suinin), that he could not decide which one of them should succeed to him as he equally loved both of them, and that he would make the decision through divination that would be facilitated by the dreams his two sons would have. 例文帳に追加

崇神天皇は豊城命(豊城入彦命)と活目尊(いくめのみこと、垂仁天皇)に勅して、共に慈愛のある子でありどちらを後継者とするか決めがたいため夢占いをすると伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kabuza was the privileged festival group, in which only designated family members with qualifications for membership over generations such as Nanushi (village headman), Kusawake (a pioneer), Kanjoshu (a person who prays for the coming of a deity), Shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis), Shanin (Shinto priesthood of a lower rank) and their related families could participate. 例文帳に追加

株座は名主・草分け・勧請主・社家・社人やその一族など特定の家々が世代を超えて資格を保持しておりその家系の者だけが参加できる特権的祭祀組織である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinsengumi abandoned Ito's corpse on the streets of Aburanokoji, hiding themselves so that they could kill all the other members of Ito's group who would be coming to collect Ito's body. 例文帳に追加

新選組は油小路通七条通の辻に伊東の遺骸を放置し、その周りに伏せ、遺体を引き取りにきた同志をまとめて粛清しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiroshige, who was reinforcing the east side of the city and fighting against the armies of the Imagawa and Isshiki clans, also found his own soldiers' numbers dwindling, and deciding that he had fought as long as he could, he tried to kill himself. 例文帳に追加

東側を固めていた弘茂は今川勢、一色勢を相手に戦っていたが、手勢も討ち減らされ、最早これまでと自害しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hisamitsu attempted to suppress this disturbance by sending Toshimichi OKUBO, who failed; then, he sent retainers from the royalists, comrades of the rebels, to bring them to the domain residence, so that he himself could dissuade them from partaking in the raid. 例文帳に追加

久光は大久保利通等を遣わしこの騒ぎを抑えようと試みたが失敗したため、彼らの同志である尊王派藩士を派遣して藩邸に呼び戻し、自ら説得しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS