1016万例文収録!

「a fight fighting」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a fight fightingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a fight fightingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

A fighting situation detecting part 205 detects a progress situation of a fight controlled by a fight control part 204 and the superiority/inferiority situation of the opponent/ally.例文帳に追加

戦況検出部205は、戦闘制御部204により制御される戦闘の進行状況および、敵味方の優劣状況を検出する。 - 特許庁

Mr. and Mrs. Smith start fighting each other but it is no longer a normal married couple's fight. 例文帳に追加

スミス夫妻は互いに戦い始めるが,それはもはや普通の夫婦げんかではない。 - 浜島書店 Catch a Wave

A fighting mode selection menu 150 is displayed so as to simultaneously execute the selection of the fighting mode and the selection of one noticed character in selecting a single fight fighting mode.例文帳に追加

複数のプイレヤキャラクタからなるパーティが、1体の敵キャラクタと遭遇した場合には、プレイヤが、一騎打ち戦闘モードでその敵キャラクタと戦うか、又は、チーム戦闘モードでその敵と戦うかを、任意に選択できるようにする。 - 特許庁

To give a freedom degree in a selection of an enemy character to be a fighting opponent when a player's character encounters enemy characters to start a fight.例文帳に追加

プレイヤキャラクタが敵キャラクタに遭遇して戦闘が行われる際に、戦闘相手となる敵キャラクタの選定に自由度を持たせる。 - 特許庁

例文

In Sports Chanbara (a free-style Japanese combat sport based on sword fighting), players must be in the two-sword style in nito (two swords) tournaments, and players are allowed to fight in the two-sword style in ishu (a match between different weapons) tournaments. 例文帳に追加

スポーツチャンバラでは、二刀の部では二刀流が義務づけられ、異種の部では二刀流が認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Players can see the existence of fighting between other characters through a fight mark 204 displayed on a field screen.例文帳に追加

プレイヤは、フィールド画面に示される戦闘マーク204を通じて他キャラクタ同士の戦闘の存在を知ることができる。 - 特許庁

To significantly fight with a non-player character and to secure a continuous game property for repeating a fighting game in a game machine and a game system for playing a player fighting game in which a plurality of players fight by players.例文帳に追加

複数の遊技者がプレイヤによって対戦するプレイヤ対戦ゲームが行える遊技機および遊技システムにおいて、ノンプレイヤキャラクタとの対戦が有意義に行え、対戦ゲームを繰り返し行わせる連続遊技性を確保できるようにすることを目的とする。 - 特許庁

If we are too afraid of the word fighting and are unable to fight when necessary to do so, the government is not up to fulfilling its primary duty and, in that case, it will be an administrative organization for business practice, in other words, the business czar and not the government of a country. 例文帳に追加

戦の一字を恐れ、政府の本務を墜(おと)しなば、商法支配所と申すものにて更に政府には非ざる也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast to the Minamoto clan, which had been fighting since early morning, the Heike had a pool of new soldiers to add to the battle field; the battered Minamoto clan was finally put to fight. 例文帳に追加

しかし、源氏は朝から戦い通しなのに対して、平家は次から次へと新手を繰り出しており、疲弊しきった源氏は遂に敗走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although fighting a disadvantageous fight and retreating in this way, the Satsuma army continued preventing the government army from advancing towards the Nobeoka area until August. 例文帳に追加

こうして苦戦・後退しながらも、薩軍は8月まで延岡方面への官軍の進出を阻止しつづけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The fight against evil seems almost hopeless, but the fellowship keeps fighting to give Frodo a chance to destroy the Ring. 例文帳に追加

悪に対する戦いはほぼ絶望的に思えるが,仲間たちはフロドに指輪を滅ぼす機会を与えるために戦い続ける。 - 浜島書店 Catch a Wave

Among others, most well-known were the scene of great sword fighting in the silent movie 'Jokon' performed by Utaemon ICHIKAWA exposing his fundoshi loincloth, and the scene of a sword fight in the 'Ketto Takada no Baba' played by Tsumasaburo BANDO kilting up the back of his kimono to show his fundoshi loincloth, as well as the sword fighting scene in the recent TV cinema 'Mori no Ishimatsu' where Kanzaburo NAKAMURA (the 18th generation) played a sword fight showing his fundoshi. 例文帳に追加

特に市川右太衛門の「浄魂」の大剣戟シーンのふんどしを露にしての剣戟や、阪妻の「決闘高田馬場」の尻はしょりのふんどし、最近ではテレビ映画「森の石松」で中村勘三郎(18代目)がふんどしを見せての剣戟が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a board game toy for two opponents to fight a battle for winning or losing, by sliding/moving their respective fighting pieces on a board by means of remote control, and by causing them to collide with each other and defeat the opponent's fighting piece with the impact of collision.例文帳に追加

2人の対戦者がそれぞれの対戦駒を、遠隔操作でボード上を摺接移動させ、対戦駒同士を衝突させて衝撃により一方の対戦駒を倒すことにより勝敗を競うボードゲーム玩具の提供を図る。 - 特許庁

The server device 30 connects a channel for voice communication corresponding to the terminal equipment 10 executing a fighting game at a set timing, in the middle of the game-fight or at the end of the game-fight for instance, and enables the voice communication.例文帳に追加

サーバ装置30は、対戦ゲームを実行している端末装置10に対応する音声通話のための回線を設定されたタイミング、例えば対局途中や終局時に接続して音声通話できるようにする。 - 特許庁

If a control unit senses that a fight has begun between characters, it changes the passage rate of time during the fight from the passage rate of time during non-fight period according to any one of a plurality of pieces of time passage rate information prepared beforehand to regulate the passage rate of time during the fighting period.例文帳に追加

制御部は、キャラクタ間の戦闘開始を検出すると、戦闘期間中の時間の進行速度を規定するために予め用意された複数の速度情報のいずれかに応じて、戦闘期間中の時間の進行速度を、非戦闘期間中の時間の進行速度から変更する。 - 特許庁

To allow an attack according to a fighting situation as well as an attack following an instruction by a player, and vary the fight between a player's character and computer-controlled characters in a fighting game in which the player's character fights against enemy characters.例文帳に追加

プレーヤキャラクタと敵キャラクタとが対戦する対戦ゲームにおいて、プレーヤの指示に従った攻撃のみならず、対戦状況に応じた攻撃を実行可能として、プレーヤキャラクタとコンピュータ制御キャラクタとの対戦に変化を与えること。 - 特許庁

Then, for each operation input relating to the fight by a player, the position of the enemy character not under the fight is updated and the display of the other screen 3 is updated to notify the player of the situation that the enemy character moves, and the enemy character which arrives at a fighting position (the position of the self character) is added to a fighting opponent.例文帳に追加

そして、プレイヤによる対戦に係る操作入力毎に、対戦中でない敵キャラクタの位置を更新すると共に前記他方の画面3の表示を更新して当該敵キャラクタが移動する様子をプレイヤに知らしめ、対戦位置(自己キャラクタの位置)に到達した敵キャラクタを対戦相手に追加する。 - 特許庁

To provide a fighting stand, or a place for executing various competitive sports such as a fight and a race, or a place for an observation and a study using insects, robots, or the like.例文帳に追加

本考案は、昆虫、ロボット等を使用し、対戦やレース等のさまざまな競技を行い、また観察、研究するための場所に関する対戦用台である。 - 特許庁

To provide a game in which the tension of a player in the scene of fighting with an enemy character is increased in the game of starting a fight with the enemy character as a self character encounters the enemy character on a map.例文帳に追加

マップ上で自己キャラクタが敵キャラクタに遭遇したことに応じて当該敵キャラクタとの対戦を開始するゲームにおいて、敵キャラクタとの対戦場面におけるプレイヤの緊張感を高めたゲームを実現する。 - 特許庁

Based on bugei (a military art) or hyoho (an art of warfare) which had been a practical art for samurai (warriors) to fight with, since around the end of the Muromachi period, kenjutsu (swordplay), jujutsu (classical Japanese martial art, usually referring to fighting without a weapon), sojutsu (the art of spearmanship), kyujutsu (the art of Japanese archery), hojutsu (gunnery), etc. have been evolved technically and systematized as various schools respectively. 例文帳に追加

武士が戦うための技芸であった武芸,兵法を基に、室町時代の終わり頃から剣術や柔術、槍術、弓術、砲術などがそれぞれ様々な流派として技術化、体系化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This server device 30 is connected with the plural number of pieces of user terminal equipment 10 (10-1 and 10-2) through a communication channel such as a public network 12 and provides the game-fighting service of having a game-fight between user terminals.例文帳に追加

サーバ装置30は、公衆網12などの通信回線を介して複数の利用者端末装置10(10−1,10−2)と接続され、利用者端末間で対戦を行なう対戦サービスを提供している。 - 特許庁

Regarding 'kaku' of Kakubutsu,' he interpreted it as 'fight' as in 'fighting a beast with one's hands,' placing value on making movements on one's own, and advocated a learned character building based on practice. 例文帳に追加

「格物」の「格」についても「手格猛獣」(手もて猛獣を格(ただ)す)の「格」と解釈して自らの体で動くことを重視し、実践にもとづく後天的な人格陶冶を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having received the information that the government army gathered and stationed in Osaki, the earlier dispatched Kihei-tai launched a surprise attack on the government army but fought so tough a fight that the commander of the 2nd company was killed in the fighting. 例文帳に追加

大崎に屯集しているとの情報を得た先発の奇兵隊は7月11日、官軍を奇襲したが、二番隊長が戦死するほどの苦戦をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the player positions own character 202 adjacent to the fight mark 204 and depresses a button of a key pad, the own character can take part in the fighting at any time in the course.例文帳に追加

プレイヤは、戦闘マーク204に自キャラクタ202を隣接させてキーパッドのボタンを押すと、自キャラクタを戦闘に途中参加させることができる。 - 特許庁

Drawing is decided by a fighting history with a monster through several games called 'battle performance' and in the case of winning the fight, ST called 'battle rush (BR)' can be obtained.例文帳に追加

抽選は「バトル演出」と呼ばれる数ゲームに渡るモンスターとの戦闘履歴により決定され、その戦闘に勝利した場合に「バトルラッシュ(BR)」と呼ばれるSTを獲得できる。 - 特許庁

Drawing is decided by a fighting history with a monster through several games called 'battle presentment' and in the case of winning the fight, ST (Super Time) called 'battle rush (BR)' can be obtained.例文帳に追加

抽選は「バトル演出」と呼ばれる数ゲームに渡るモンスターとの戦闘履歴により決定され、その戦闘に勝利した場合に「バトルラッシュ(BR)」と呼ばれるSTを獲得できる。 - 特許庁

To provide a fighting game machine for an air fight such that a number of variations on an attack can be obtained simply by increasing slightly the amount of software and the working time for program generation while the contents of the attack are enriched.例文帳に追加

空中戦の格闘ゲーム機において、ソフト量およびプログラム作成の作業時間を僅かに増加させるだけで攻撃のバリエーションを多数得ることができ、さらに攻撃内容を充実させたゲーム機を提供する。 - 特許庁

(Brief translation in modern Japanese: Before the battle, Kanehira advised Yoshinaka to 'raise his spirits like a warrior,' but when Yoshinaka tried to continue fighting in the battle until his death, Kanehira calmly advised him that he should commit suicide bravely because he was too exhausted to fight any further, and gave Yoshinaka enough time to kill himself.) 例文帳に追加

(現代語簡訳:戦前は義仲に「武士らしく強気になれ」と助言をし、戦中は死を共にしようとする義仲に「疲れているのだから潔く自害しなさい」と冷静にアドバイスをし、義仲が自害する時間稼ぎをした。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some officers, natives of Kagoshima Prefecture had little will to fight: A certain army officer who watched the battle at the Ichisegawa river remarked that "it was not officers, but noncommissioned officers who were fighting". 例文帳に追加

しかし、将校の地位を占めた鹿児島県出身者には戦意が乏しく、8月2日の一瀬川の戦いを観戦したある官軍将校は、屯田部隊で「戦争をしているのは下士兵卒で将校ではない」と評したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both sides were intoxicated and NAKAI needed to stop the fight to carry his friends, who bore a serious wound, on his shoulder; however, this episode reveals us individual Totsukawa goshi's fighting power, courage, and the level of the technique in martial arts. 例文帳に追加

双方酔っていた上、中井は重傷を負った土佐脱藩士を担いで戦線離脱しているのだが、十津川郷士の個々の戦力と胆力、普段からの武道研磨の度合いがわかる話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The game device is provided with two screens 2 and 3, and in the fighting scene with the enemy character, displays an image indicating a fighting scene on one screen 2, displays the map image of a game space on the other screen 3 and displays an image indicating the self character and an image indicating the enemy character not under the fight on the map image.例文帳に追加

ゲーム装置は二つの画面2、3を有し、敵キャラクタとの対戦場面において、対戦場面を示す画像を一方の画面2に表示し、ゲーム空間のマップ画像を他方の画面3に表示し、自己キャラクタを表象する画像と対戦中でない敵キャラクタを表象する画像とをマップ画像上に表示する。 - 特許庁

In 1876, when he had a fight with Tanosuke SAWAMURA , haughty Tanosuke despised Sojuro as an upstart and the fight got worse and worse because both had a strong fighting instinct, Sojuro suddenly gave up acting and opened a drapery shop in Tazaemon-bashi, Osaka with his real name Shigebe FUJIImade and everybody around him surprised this career change. 例文帳に追加

明治9年(1876)、大阪に来演した澤村田之助(3代目)と喧嘩したときは、気位の高い田之助が成り上がりと宗十郎を侮蔑したので、双方負けん気が強いこともあってこじれにこじれ、宗十郎は突然役者を廃業して、大阪太左衛門橋に呉服屋を開店、本名の藤井重兵衛で呉服商に転職して周囲を驚かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A server device 30 is connected to user terminal devices 10 (10-1, 10-2) through a communication line such as a public network 12 and provides fighting services which allow the user terminals to fight each other and mail-order services which perform article sales to the user terminal devices through the communication line.例文帳に追加

サーバ装置30は、公衆網12などの通信回線を介して複数の利用者端末装置10(10−1,10−2)と接続され、利用者端末間で対戦を行なう対戦サービス、通信回線を介して利用者端末装置に対して商品の販売を行なう通信販売サービスを提供する。 - 特許庁

Battles in Japan had mainly long-distance weapons including bows in the middle age and guns in the modern age, and as for a middle-distance fight, after fighting with Yari (spears), they ended up wrestling to cut the carotid artery by Tanto (short sword) or Yoroidoshi (knife going through armor), so Japanese swords were usually used as assistance for Yari. 例文帳に追加

日本の合戦は中世の弓や近世の鉄砲などといった遠距離兵器が主体であり、中距離での戦いは槍などで闘ったあと、短刀や鎧通しで頸動脈を切るための組み打ちで終結するため、日本刀は槍の補助として使われる事が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is recorded in "Mikawa Monogatari" (Tales in Mikawa) that Ieyasu himself said 'For a noble man around whom his retainers exist, the swordplay to protect himself from an initial attack is necessary, but the swordplay to kill his opponent is unnecessary,' and it is also said that he told his sons that taisho (generals) should not directly fight in the fighting field.' 例文帳に追加

ただし、家康本人は「家臣が周囲にいる貴人には、最初の一撃から身を守る剣法は必要だが、相手を切る剣術は不要である」と発言したと『三河物語』にあり、息子にも「大将は戦場で直接闘うものではない」と言っていたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other retainers seemed to lose their fighting spirit and did not fight (Roshi, who raided Kira's residence, cried, 'a group of 50 people, a group of 100 people, trying to pretend to be a raid by many people, so a tofu (bean-curd) dealer living in Kira's neighborhood told the people in the residence of the Yonezawa domain about this attack, saying that 'about 150 Ako ronin had conducted a raid). 例文帳に追加

それ以外の家臣は戦意を喪失して戦わなかったようである(討ち入った浪士たちは口々に「五十人組、百人組」等と叫び、大人数での討ち入りであると見せかけようとしており、米沢藩邸に急を知らせた吉良邸近所の豆腐屋も、「赤穂の浪人およそ百五十人ほど討ち入り」と伝えていたという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A player character 6 is determined to participate in a fight, in the primary mission close to the fighting area or the primary mission pertaining to the shot-down enemy NPCs 9 and added with backup contribution points Pa, Pb and Pc by missions and a total backup contribution point Pt according to the shot-down of the enemy NPCs 9.例文帳に追加

プレーヤキャラクタ6は、交戦箇所に接近した第1次ミッション、或いは撃墜した敵NPC9の属する第1次ミッションに参加したと参戦判定され、敵NPC9の撃墜に応じてミッション別援護貢献度ポイントPa,Pb,Pc及び総合援護貢献度ポイントPtが加算される。 - 特許庁

Heihachiro KOBAYASHI and Ichigaku SHIMIZU often appears in plays which show Heihachiro KOBAYASHI sacrificing himself by fighting for Kira and Ichigaku SHIMIZU with two swords in his hands tormenting Ako Roshi greatly on the bridge over a pond in the yard, as well as battling a mass fight with the most skilled swordsman among Ako Roshi, Yasube HORIBE. 例文帳に追加

小林平八郎と清水一学は吉良家臣として劇作などに取り上げられ、上野介の身代わりとなって奮戦する小林平八郎の姿や、泉水にかけられた橋の上で二刀を構えた清水一学が赤穂浪士を大いに苦しめ、赤穂浪士第一の剣客堀部安兵衛と大立ち回りを演じる場面が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Hideyoshi, he became close to Ieyasu TOKUGAWA, and in 1600 proved his fierce mettle on the front lines of battle by fighting against Hidenobu ODA's defense of Gifu-jo Castle, and taking part in Yoshitsugu OTANI's fight to the death in the Battle of Sekigahara, finally receiving, after the battle, 123,000 goku in Miyazu domain, Tango Province as a daimyo and taking the name Kyogoku Tango no kami (the governor of Tango Province). 例文帳に追加

秀吉の死後は徳川家康に接近し、慶長5年(1600年(には織田秀信が守る岐阜城攻めに参戦、関ケ原の戦いでも大谷吉継隊と死闘を演じる等、最前線で抜群の戦功を挙げ、戦後、丹後国宮津藩12万3千石を与えられて国主として京極丹後守と称すことを許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although naturalized citizens of the Yamatonoaya clan gathered at the Soga clan's house to support Emishi, KOSE no Tokuta who was sent by Prince Naka no Oe managed to convince them to leave, which made troops on the Soga side scattered away (another theory states that the Soga clan lost their will to fight when Prince Furuhito no Oe became a monk at Asuka-dera Temple since he was who they were fighting for). 例文帳に追加

帰化人の東漢氏の一族は蝦夷に味方しようと蘇我氏の舘に集まったが、中大兄皇子が巨勢徳陀を派遣して説得して立ち去り、蘇我家の軍衆はみな逃げ散ってしまった(飛鳥寺での古人大兄皇子の出家を受け、旗印を無くした蘇我氏の戦意喪失を図ったとする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dou XIN said, "the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw." 例文帳に追加

忽敦 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子(書物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The warriors fighting on Yoshitomo's side included MINAMOTO no Shigenari, MINAMOTO no Mitsumoto, and MINAMOTO no Hidezane, all of whom had taken part in the raid on the Sanjo Palace, and MINAMOTO no Mitsuyasu and others who had tracked down and captured Shinzei, as well as Yoshitomo's sons Yoshihira, Tomonaga, and Yoritomo and his uncle MINAMOTO no Yoshitaka and Yoshinobu HIRAGA and others of the Shinano branch of the Minamoto clan, and his army took shape around his retainers, including Masaie KAMATA, Sanemoto GOTO, and Hideyoshi SASAKI; yet from the Kanto, the source of Yoshitomo's power, only a handful, including Yoshizumi MIURA, Hidetsune KAZUSANOSUKE (TAIRA no Hidetsune), and some warriors of the Yamanouchi-Sudo clan were present to fight with him. 例文帳に追加

義朝側の戦力は、三条殿襲撃に参加した源重成・源光基・源季実、信西を追捕した源光保などの同盟軍、子息の義平・源朝長・頼朝、叔父・源義隆、信濃源氏・平賀義信などの一族、鎌田正家・後藤実基・佐々木秀義などの郎等により形成され、義朝の勢力基盤である関東からは、三浦義澄・上総介広常・山内首藤氏などが参戦したに過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS