beginを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2936件
We begin by examining in this section the role played by founders and the self-employed in terms of their job creation capacity, and actual situation, and the impact of entries on the macro-economy.例文帳に追加
まず、本節では創業者、自営業者が果たして来た役割として、雇用の創出力とその実態、そして開業がマクロ経済に及ぼす影響を見ていくこととする。 - 経済産業省
We instruct officials to approach the upcoming WTO Ministerial Conference and negotiations beyond it with a view to fresh thinking and a determination to begin exploring fresh and credible approaches. 例文帳に追加
我々は,実務者に対し,斬新で,信頼性のあるアプローチを探求し始める決意を持って,来るWTO閣僚会議,及びそれ以降の交渉に臨むことを指示する。 - 経済産業省
Decontamination of public facilities, including local government offices and expressways, will take priority over full-fledged operations over the whole areas, which are due to begin from July 2012 through such means as high-pressure washing and topsoil removal.例文帳に追加
役場や高速道路など公共的な施設で先行的に除染を進めつつ、2012 年7月からは地域内全体で高圧洗浄や表土除去などの本格的な作業を始める。 - 経済産業省
The reports indicates the fear that there is the continuous high risk that countries turn to protectionism until the economic is on track to recovery and employment opportunities and chances for business begin to look up once again.例文帳に追加
報告書は、景気回復が軌道に乗り、雇用機会やビジネスチャンスが再び上向くまでは、保護主義に陥るリスクは引き続き高まる危険がある、との懸念を示している。 - 経済産業省
a messenger entered from the duke, to tell them that if they wished to see a wrestling-match, which was just going to begin, they must come instantly to the court before the palace; 例文帳に追加
そこへ、フレドリック公の使いがやってきて、レスリングの試合がもうすぐ始まるところですから、もしご覧になりたければすぐに宮廷前の中庭にお越し下さい、と告げた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Rather had we need that we might begin yet afresh, like good novices, to be instructed unto good living, if haply there might be hope of some future amendment and greater spiritual increase. 例文帳に追加
良い修練者のように、良い生活というものの規範の中で再び導かれ、将来の改心と大いなる霊的な進歩を期待される方がずっと有益であっただろうに。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
For the time has come for judgment to begin with the household of God. If it begins first with us, what will happen to those who don’t obey the Good News of God? 例文帳に追加
というのは,裁きが神の家から始まる時が来ているからです。それが最初にわたしたちから始まるのであれば,神の福音に従わない者たちにはいったい何が起こるでしょうか。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:17』
and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place. 例文帳に追加
そうすると,あなた方双方を招いた人がやって来て,『この人のために場所を空けてください』とあなたに告げるだろう。その時,あなたは恥をかきながら最も低い場所に着くことになる。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:9』
Consequently, the adhesion sheet S can begin to be peeled from the portion stuck on an end of the wafer W by holding the portion to be held outside a surface of the wafer W, so that the wafer W never cracks.例文帳に追加
このため、ウェハWの面外にある被保持部分を保持することで、ウェハWの端部に貼付されている部分から接着シートSの剥離を開始することができ、ウェハWが割れることがない。 - 特許庁
Bullet detection may be performed by detecting bullet partners, which are pairs of lines at the same indentation level that may begin with bullet candidates with similar features.例文帳に追加
黒丸検出は、黒丸パートナを検出することによって実行することができ、黒丸パートナは、同一のインデントレベルにある、類似する機能を有する黒丸候補から始まることができる行の対である。 - 特許庁
To provide a communication terminal which can smoothly begin communication response regardless of the situation of user when arrived in close state covered the communication terminal body by a cover.例文帳に追加
蓋体で通信端末本体を覆った閉じ状態で着信があった際、使用者が置かれた状況に拘わらず、通信応答を円滑に開始できるようにした通信端末を提供する。 - 特許庁
To provide an indoor abnormality monitoring system for early performing a fire alarm even if a fire is a fire wherein it takes a time for a smoke density to begin to increase after ignition in a smoldering fashion.例文帳に追加
くん焼のように点火してから煙濃度が増加し始めるまでに時間がかかる火災であっても早期に火災警報を行うことができる室内異常監視システムを提供する。 - 特許庁
For example, when a stack via 14 for fault detection and a wiring 11 connected to the stack via 14 begin to be broken and the impedance exceeds the threshold, the detection unit 10 generates an alarm indicating a fault.例文帳に追加
例えば故障検出用のスタックビア14とスタックビア14に接続される配線11に破断が生じ始めてインピーダンスが閾値を超過した場合、検出部10は、故障を示すアラームを発生する。 - 特許庁
When input power failure occurs in condition that an uninterruptible power unit 1 is paralleled off, uninterruptible power units 2 and 3 begin storage battery operation, and when a predetermined time passes, a contact 1F is closed.例文帳に追加
無停電電源装置1が解列されている状態で、入力停電が発生すると、無停電電源装置2,3が蓄電池運転となり、予め定められた時間が経過すると接点1Fが閉となる。 - 特許庁
In exchange request and response processing, it is possible to refuse the exchange of a cartridge even in case of receiving the exchange request of the cartridge so that it is possible to avoid a user from begin troubled by the others.例文帳に追加
交換要求応答処理によれば、カートリッジの交換要求を受信した場合であっても、カートリッジの交換を拒否することができるので、他者から迷惑を被ることを回避できる。 - 特許庁
To provide a wireless communication device capable of saving electric power by stopping power supply in standby mode of wireless communication, and immediately returning for use of wireless communication to begin to be used.例文帳に追加
無線通信の待機時には電源供給を遮断して消費電力を低減し、無線通信の使用時にはすぐに復帰して使用を開始することが可能な無線通信装置を提供すること。 - 特許庁
Once data writing to a memory tag 21 is determined, a CPU 13 converts a voltage Vs to a digital value at an analog/digital(A/D) terminal and then inputs it before data begin to be written to the memory tag 21.例文帳に追加
メモリタグ21へのデータ書き込みが決定されると、メモリタグ21へのデータの書き込みを開始する前に、CPU13は、電圧Vsを、アナログデジタル(A/D)端子でデジタル値に変換した後に入力する。 - 特許庁
This Law shall begin to operate on the day of publication in the Diario Oficial of the Regulations under it enacted by the President of the Republic, which shall occur within a year of the publication of this Law. 例文帳に追加
本法は,本法に基づきチリ共和国大統領の制定した規則が官報に公布された日に施行されるものとし,この公知は本法の公示の日から1年以内に行うものとする。 - 特許庁
Could you tell me about details such as when the checks will begin and end, and what the checkpoints will be? 例文帳に追加
今後いつ頃始めて、いつ位までに行うかというスケジュール、またどういった点検項目について聞いていくことになるのか、そういった詳細な中身についてお話を伺えますでしょうか。 よろしくお願いします。 - 金融庁
“When raw sardines are frozen, they usually become dry and begin to smell. But when fish is marinated in my special sauce and frozen at minus 50 to 60 degrees Celsius, it stays fresh and becomes even tastier,” says Watanabe. 例文帳に追加
「生のイワシを冷凍すると,通常はパサパサになってくさみが出る。でも,私の特製たれに漬けて,マイナス50~60度で冷凍すると,魚は鮮度が保たれて,さらにうま味も増す。」と渡辺さんは話す。 - 浜島書店 Catch a Wave
After molten aluminum 5 has solidified, the metal block 2 is pulled, and the tensile force thereof is measured, when the metal block 2 and the aluminum casting 6 in the metal block 2 begin to move on the planar surface of the metal block 1.例文帳に追加
アルミニウム溶湯5が固化した後に、金属ブロック2を引張り、金属ブロック2およびその内部のアルミニウム鋳物6が、金属ブロック1の平面部の上を動き始める時の引張り力を測定する。 - 特許庁
At a position where a tooth of the idle gear 7 and a tooth of an injection pump gear 16 which rotates relatively to each other, begin meshing with each other, lubricating oil is supplied from an outlet 13b of the oil passageway 13.例文帳に追加
オイル通路13の流出口13bから、互いに回転する、アイドルギヤ7の歯がインジェクションポンプギヤ16の歯と噛み合い始める位置に、潤滑オイルが供給されるように構成されている。 - 特許庁
(1) Every specification, whether complete or provisional, shall describe the invention, and shall begin with a title indicating the subject to which the invention relates.例文帳に追加
(1) 各明細書は,完全明細書であるか又は仮明細書であるかを問わず,発明を説明するものとし,当該発明の係わる主題を表示する名称が冒頭に掲げられなければならない。 - 特許庁
On request by the applicant of the European patent application, filed under the Article 136 paragraph 2 of the European Patent Convention, the Office shall begin proceedings on the European patent application as on the application. 例文帳に追加
欧州特許出願の出願人が欧州特許条約第136条(2)に基づいて請求した場合は,庁は欧州特許出願に基づく手続を国内出願に基づく手続として開始する。 - 特許庁
In the case of a patent granted for the inventions relating to the products mentioned in the preceding paragraph, the protection shall begin from the date of granting the patent until the end of the period provided for in Article 9, calculated from the date of application. 例文帳に追加
前段落でいう製品に関連した発明に付与された特許の場合、保護は特許付与日から始まり、第9 条で定められた出願日から起算した期間の最終日までとする。 - 特許庁
This Act shall enter into force on 1 January of 2002; its provisions shall apply - with the exceptions and conditions set out in paragraphs (2), (6) to (7) and (9) to (10) - only in procedures that begin after its entry into force. 例文帳に追加
本法は2002年1月1日から施行される。本法の規定は,(2),(6)から(7)まで及び(9)から(10)までに規定するもの及び条件を除き,その施行後に開始される手続に限り適用される。 - 特許庁
In such case, the period referred to in Section 156(3) shall not begin to run before the date on which the defendant has received from the plaintiff a copy of the decision by which the patent was granted with full legal effect. 例文帳に追加
この場合,第156条(3)に規定した期間は,特許が完全な法的効力をもって付与された旨の決定の写しを被告が原告から受領するまでは開始しないものとする。 - 特許庁
Printing of a published specification pursuant to Section 21 of the Patents Act shall begin as soon as possible after the applicant has paid the printing fee under the third paragraph of Section 19 of the Patents Act. 例文帳に追加
公告明細書の特許法第21条の規定による印刷は,出願人が特許法第19条第3段落に基づく印刷手数料を納付した後速やかに開始されるものとする。 - 特許庁
The sequence identifiers shall begin with 1 and increase sequentially by integers. 例文帳に追加
配列識別子は1で始まり,整数で連続的に増加する。ある配列識別子について配列が存在しないときは,配列識別番号後の次行から始まり,コード000を識別番号<400>の下に記載しなければならない。 - 特許庁
Before I begin, I would like to offer my deepest condolences and sympathies to all those affected by the latest earthquake in Qinghai, China, which claimed numerous victims and caused devastating damages. 例文帳に追加
はじめに、中国青海省の地震によって、多くの方々が命を落とされ、また甚大な被害を受けられていることに対し、深い哀悼の意を表し、心からのお見舞いを申し上げます。 - 財務省
The applicant may request that the drawing-up of the search report be deferred during a period of 18 months; such period shall begin with the filing of the patent application or with the priority date, where a priority has been claimed. 例文帳に追加
出願人は,調査報告の作成を 18月間延期するよう請求することができる。当該期間は,特許出願の時から,又は優先権が主張されている場合は優先日から開始する。 - 特許庁
The abutting member 300 reaches a second conveyor roll 45 thereafter as shown by (b), the sheet P is held (nipped) by the second conveyor roll 45 to begin to be conveyed by the second conveyor roll 45.例文帳に追加
その後、(b)に示すように突き当て部材300が第2搬送ロール45に達し、用紙Pが第2搬送ロール45によって保持(ニップ)され、第2搬送ロール45による用紙Pの搬送が開始される。 - 特許庁
To provide a charge collecting method and a charge paying means providing method which enables service to begin to be provided early while guaranteeing convenience for three parties, i.e., a service provider, a service receiver, and a card company.例文帳に追加
役務提供者、役務受給者、カード会社の三者の利益を満たしつつ、役務提供の早期開始を可能とする料金徴収方法、料金決済手段提供方法を提案する。 - 特許庁
The Kinki edition of the Yomiuri Shinbun newspaper announced on January 6, 1998 that a limited express comprising the JNR/JR Limited Express Series 381 would begin operating (as a regular train) on the Nara Line in about 2001, but eventually the plan was canceled. 例文帳に追加
1998年1月6日の読売新聞近畿版では2001年を目処に奈良線に(定期列車として)381系を用いて特急を運行するとの発表があったが、その後計画は中止されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We'll begin by creating the following two initial entries in the Authentication Database: The mainadministrative account, called admin by convention and an entry for the AFS server processes, called afs.例文帳に追加
以下のようにAuthentificationデータベース上で最初に2アカウントを作成することによってはじめます:核となる管理者権限を持ったアカウントを規定によりadminと言います。 AFSサーバで使用するアカウントをafsと言います。 - Gentoo Linux
Also, in Japan, structures are deliberately left incomplete in some cases, as can be seen in the Yomeimon gate at Nikko Toshogu, the thinking being that things begin to decay from the time they are completed. 例文帳に追加
また、日本には、日光東照宮の陽明門にみられるように、「物事は完成した時点から崩壊が始まる」という思想があり、建造物をわざと不完全なままにしておくことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To begin with the operation, he constructed an Omuro (a big hall) in Oshisakano-mura Village, and leading his warfare experts, he held a feast with the remnants; when the party became in full swing, to the Kumeuta music that Michinoomi started to sing, Michinoomi's soldiers drew a sword and destroyed the remnants completely. 例文帳に追加
まず忍坂の邑に大室を造り、精鋭を率いて残党と酒宴を開き、宴も酣になったとき道臣の久米歌を合図に兵たちは剣を抜き、残党を殲滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To begin with, Chosokabe troop, covered by fog, made a surprise attack on Takatora TODO troop of 5,000 soldiers and cut off many heads of the Todo Family and others, however, they were blocked by auxiliary forces of the bakufu and destroyed by bakufu's chase when they were retreating. 例文帳に追加
まず長宗我部隊が霧を隠れ蓑に藤堂高虎隊5,000を奇襲し、藤堂一族その他多数の首を獲ったが、幕府方の援軍に阻まれ、後退中に追撃を受け壊滅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To begin with, in the East Asian cultural area including Japan the people had no political rights and even only a few rights legally approved were premised on the absolutism of administration and orders of a ruler. 例文帳に追加
そもそも日本を含めた東アジア文化圏においては、民衆は政治的に無権利であり、法的に許されたわずかな権利も支配者の統治・命令の絶対性を前提としたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the pressure loss Pc of an alternately sealed cordierite honeycomb filter exceeds 1,750 mm Aq and becomes an equilibrium state, particulates begin burning to greatly decrease the pressure loss Pc.例文帳に追加
コージェライト交互目封止ハニカムフィルタで圧力損失Pc が平衡状態になるのは、圧力損失Pc が1750( mmAq )を越えるときで、パティキュレートが燃焼を開始するため圧力損失Pc は大きく減少する。 - 特許庁
This liquid fibrinogen preparation containing the fibrinogen as the main component and the substantially effective amount of the blood coagulation XIIIth factor, and further cyclodextrins to begin with α-cyclodextrin.例文帳に追加
フィブリノゲンを主成分とし、実質的に有効な量の血液凝固第XIII因子を含有し、さらにα−シクロデキストリンを初めとするシクロデキストリン類を含有する液状フィブリノゲン製剤。 - 特許庁
To begin with, looking at the structure of the flow of people61 in the world without identifying categories (workers, foreign students, trainees, etc.) of human resources, Japan, the U.S., and Europe are the main destinations for foreign human resources.例文帳に追加
まず、人材のカテゴリ(労働者、留学生、研修生等)を特定せずに、世界におけるヒトの流れの構造を概観すると、我が国、米国、欧州が外国人材の主要な流入先になっている。 - 経済産業省
The number of companies that prepare environmental reports from the standpoint of responding to the spread of SRI has already increased (Fig. 2.1.39), and it is possible in the future that companies begin to disclose information that incorporate far broader elements than environmental considerations.例文帳に追加
これまでもSRIに対応する等の観点から環境報告書を作成する企業が増えている(第2-1-39図)が、今後はより広い範囲の要素を包含した開示の動きが生ずる可能性がある。 - 経済産業省
In Chapter 1 "Longtime practice (Nenraikeikojojo)"of this book, there are well-known contents such as "Not to forget intention to begin with" and "Flower at season (Jibun-no-hana)" and these theories are highly evaluated as being still practical at present. 例文帳に追加
この書の第一章にあたる「年来稽古条々」は「初心わするべからず」や「時分の花」などよく知られた内容があり、その理論は現代で通用するものと評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The result is that the soft programming for the second subset may begin at a more optimum point than the case of the soft program for the second subset for quickly achieving the needed soft programming to bring all of the bits within the desired erase condition.例文帳に追加
この結果、全てのビットを所望消去条件内に移行するのに必要なソフトプログラムを速やかに達成するように、第2サブセットにおけるソフトプログラムはより最良な点で始め得る。 - 特許庁
If a write operation is occurring in the same partition as that of the target location, then the microcontroller may first begin to interrupt the write operation and read out contents in the partition while the read out operation is interrupted.例文帳に追加
書き込み動作が、標的位置のパーティションと同じパーティションに生じている場合、マイクロコントローラは書き込み動作を割り込み、書き込み動作が割り込まれる間に、該当パーティションのコンテンツを読み出す。 - 特許庁
Consequently, the loop antenna 23 of the card reader 2 and the loop antenna 12 of the card 1 are electromagnetically coupled with each other and the electric power is supplied from the card reader 2 to the card 1, so that the card reader 2 and card 1 begin to communicate with each other.例文帳に追加
これにより、カードリーダ2のループアンテナ23とカード1のループアンテナ12とが電磁結合し、カードリーダ2からカード1へ電源が供給され、カードリーダ2とカード1間で通信が行われる。 - 特許庁
Also, in the method, the boundaries between the patterns of the individual folded based on the front surface and the rear surface of the fan are folded, and the front surface and the rear surface are affixed in such a manner that the continuous same pattern may begin from the individual folded sections.例文帳に追加
及び、扇子表面・扇子裏面の個々の折れ地の模様の間を折って、個々の折れ部から連続した同じ模様が始まるように、表面・裏面を張り合わせるその製造方法。 - 特許庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
