1016万例文収録!

「business area」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > business areaの意味・解説 > business areaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

business areaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 536



例文

BUSINESS MODEL, FEATURING COMBINING THREE ELEMENTS: CENTRAL MONITORING, EDUCATION, AND OPERATION ENTRUSTMENT, TOTALLY PROVIDING IN AREA CONTACT STYLE SERVICE FOR CARE, INTERNET, AREA INFORMATION, IMAGE DISTRIBUTION AND THE LIKE, BEGINNING WITH HOME SECURITY例文帳に追加

ホームセキュリティーをはじめ、介護、インターネット、地域情報、画像配信、等のサービスを地域密着型で総合的に提供する、中央監視・教育・業務委託の三位一体型を特徴としたビジネスモデル - 特許庁

An estimate requesting/receiving section 23 receives a combination of assigned areas having at least one assigned area, and an estimate associating the assigned area combination with the estimated amount, from each business connection, and an estimate rearranging section 24 determines the order of assigned area combinations on all the business connections according to the estimated amounts.例文帳に追加

見積依頼・受領部23は少なくとも1つの割り当て地区を有する前記割り当て地区の組合せと当該割り当て組合せと見積金額とを対応付けた見積を前記取引先毎に受領し、見積並び替え部24は見積金額に応じて取引先の全てについて割り当て地区組合せの順位を決定する。 - 特許庁

A store introducing system is provided with a center 3 maintaining the home page of the store becoming a member in a state where a third person can refer it and an area partner 4 performing a business operation on member advertisement with respect to the store 2 in the area in the area which is previously set.例文帳に追加

店舗紹介システムは、会員となった店舗2のホームページを第三者が閲覧可能な状態に維持するセンター3と、予め設定されたエリア内において当該エリア内の店舗2に対して会員募集の営業活動を行う地域パートナ4と、を備える。 - 特許庁

(8) The term "Large-Volume Gas Business" as used in this Act shall mean the business of providing a Large-Volume Supply (excluding, however, businesses generating gas at a Specified Gas Generating Facility and supplying such gas via pipelines, businesses conducted by a General Gas Utility within its service area and Gas Pipeline Service Businesses). 例文帳に追加

8 この法律において「大口ガス事業」とは、大口供給を行う事業(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給するもの、一般ガス事業者がその供給区域内において行うもの及びガス導管事業を除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Where the Large-Volume Supply is to be provided in an area other than the service areas of other General Gas Utilities where the commencement of a General Gas Utility Business is expected, there is no risk of harm to the commencement of the General Gas Utility Business as a result of the provision of the Large-Volume Supply. 例文帳に追加

三 その大口供給が他の一般ガス事業者の供給区域以外の地域であつて、一般ガス事業の開始が見込まれる地域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該一般ガス事業の開始が著しく困難となるおそれがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(ii) Where the Large-Volume Supply is to be provided in an area other than the service areas of General Gas Utilities where the commencement of a General Gas Utility Business is expected, there is no risk of harm to the commencement of the General Gas Utility Business as a result of the provision of the Large-Volume Supply. 例文帳に追加

二 その大口供給が一般ガス事業者の供給区域以外の地域であつて、一般ガス事業の開始が見込まれる地域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該一般ガス事業の開始が著しく困難となるおそれがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A heat supply operator shall, when having commenced its business (in the cases where the designation set forth in paragraph (1) has been made by category of service area pursuant to paragraph (2), the business corresponding to that category), notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay. 例文帳に追加

4 熱供給事業者は、その事業(第二項の規定により供給区域を区分して第一項の規定による指定があつたときは、その区分に係る事業)を開始したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For this reason, quite a number of ramen stores from other prefectures which penetrated Kyoto failed, because they set price-points without conducting market research or were unable to retain regular customers, reinforcing the point that business is difficult despite the population of the area which includes a government-orginance-designated city (this is seen not only in the ramen business, but a wide range of articles and services as well). 例文帳に追加

そのため他府県のラーメン店が京都に進出した際に事情を把握せず価格設定し、客が付かず閉店した例も少なくなく、政令指定都市を核に構える人口の割に、シビアといえる(京都における、この種の傾向は、ラーメンだけではなく多岐の商品、サービスに渡る)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In relation to the previous question, most companies in the car industry as well as other industries have already announced their financial results for the previous business year. As for my area of specialty, eight automakers held briefings on earnings, with all of them forecasting profit increases for the current business year. 例文帳に追加

今の関連ですけれども、車業界でいうと、他業界もそうですけれども、先週末で前期決算の発表はほぼ終わりまして、僕の守備範囲でいうと、自動車8社が決算説明会をやりましたが、全社、今期は増益予想と。 - 金融庁

例文

In response to the input of a boot request including business identification information to boot the predetermined computer, the WWN corresponding to the business identification information and the area identification information are transmitted to the computer for booting the program.例文帳に追加

所定の前記計算機をブートすべき前記業務識別情報を含むブート要求の入力に応じて、当該業務識別情報に対応する前記WWNと前記エリア識別情報とを当該プログラムをブートするために当該計算機に送る。 - 特許庁

例文

To enable a business strategy supporting system, which uses a com puter, to decide objectively and automatically decide the number of members of the staff to be assigned to each sales base and the business policies of each area and also to carry out simulation about the number of the members of staff.例文帳に追加

コンピュータを用いた営業戦略支援システムにおいて、各営業拠点に配属すべき人員数の決定及び各エリアにおける営業活動の方針決定を客観的且自動的に行い、人員数についてのシミュレーションも可能にする。 - 特許庁

To provide a method and a device for determining person in charge of business with which mismatching can be rationally and appropriately eliminated without being influenced by personal considerations when a person in charge of business (salesman) is mismatched with a area or stores in charge.例文帳に追加

営業担当者(営業担当者)と担当地域、店舗等がミスマッチングしている場合に、情実に左右されること無く、合理的に且つ適切に、その様なミスマッチングを解消することが出来る営業担当決定方法及び装置の提供。 - 特許庁

To measure and digitize the detection in a setting area with regard to video images which are acquired by imaging the inside of a plurality of monitoring areas using a plurality of cameras, in a monitoring system in order to grasp not only an alarm but also the number of visitors or the number of visitors for each selling site in service business or sales business.例文帳に追加

監視システムにおいて、複数監視エリア内を複数カメラで撮像して取得した映像について設定エリア内の検知をアラームだけではなく、サービス業や販売業における来客数や売り場単位の来客数を把握するために計測し数値化することを目的とする。 - 特許庁

When the storage medium is made active on a personal computer or the like, a business information displaying part 26 of the image viewing program 20 causes a computer to display the business information stored in the information storing part 27 in a predetermined area of the edge on the monitor screen.例文帳に追加

記録媒体10をパーソナルコンピュータなどで起動する際、画像閲覧プログラム20の事業者情報表示部26は、コンピュータに情報記録部27に記録されている事業者情報をモニタ画面上の周辺部の所定の領域に表示させる。 - 特許庁

Education is a base of a nation; therefore, in order to root their business and win the trust from the locals, KUMON proceeds with their business as it tries to hire locals, who are very familiar with the local situation, for class instructors and respects the culture and religious practices in the area to fit in the region.例文帳に追加

教育は国の根幹であるため、我が国発のKUMONが現地に根づき、信頼を得るために、現地の事情に詳しい現地人材を教室指導者に採用することや、その土地における文化・宗教上の習慣を尊重し、現地に適合させていくことを意識して事業を進めている。 - 経済産業省

DCD Ltd. is a distribution company established as a joint venture, with Shimane Prefecture as its primary sales area and a business model combining wholesale, manufacturing and joint shipping of daily necessities. This business model helps streamline and boost the productivity of affiliated companies. 例文帳に追加

有限会社ディ・シィ・ディは、主として島根県を営業エリアとする日用品を取り扱う卸売業及び製造業が結束して商品の共同配送事業を行い、加盟企業の生産性の向上や経営の合理化を図るために設立された共同出資の物流会社である。 - 経済産業省

This is a fund financed by both the government and private sectors to provide not only financial support through investment, but also business support for the development of new business, a tricky area for SMEs due to lack of knowhow about product development and market expansion compared with large enterprises.例文帳に追加

本制度は官民双方からの出資によりファンドを組成し、出資することで資金面を支援するだけではなく、大企業に比べ商品開発・販路拡大のノウハウが無いために新事業展開が困難な中小企業に踏み込んだ経営支援も行うものである。 - 経済産業省

According to the 2010 report, 17 countries among 19 countries in the Middle East and North Africa area of the world major regions had promoted the modification of the business environment such as the reduction of the minimum capital requirement to establish a company, the abolishment of regulations, the simplification of procedure to acquire construction permit, and the unification of contact points to process paperwork for the start of business.例文帳に追加

2010 年版の同報告書によれば、世界の主要地域のなかで、中東・北アフリカ地域19 か国中17 か国が、会社設立における最低資本金の引下げや規定の撤廃、建築許可取得手続きの簡略化、起業諸手続の窓口の一本化等、事業制度等の改革を進めた。 - 経済産業省

As previously shown, approximately 50% of the suppliers of the local corporations of Japanese manufacturing industries in East Asia are Japanese-affiliated companies, which indicates that companies consider it important to solidify their business base by first securing business with Japanese-affiliated companies in the local area.例文帳に追加

これは、先に述べた我が国製造業の東アジア現地法人の調達先の約5 割が日系企業で占められているという結果からも推察されるように、まずは現地において日系企業との取引を確保することで、事業基盤を固めることが重要との姿勢が表れていると考えられる。 - 経済産業省

It has incorporated a joint-venture area franchise company in Shanghai and operates stores. The company was able to capture a new market by carrying out overseas business of a modern auto parts store, which is an ordinary system for offering products and services in Japan. The company has expanded its business to operate 13 stores in China, 5 in Taiwan and 2 in the United Arab Emirates, as of March 2009.例文帳に追加

近代的な自動車用品販売店という日本では当たり前の商品・サービスの提供方式を海外で展開することにより、新市場を獲得しつつあり、2009年3月末時点で中国に13店舗、台湾に5店舗、UAEに2店舗展開するまでになっている。 - 経済産業省

One of these enterprises hires Indian engineers who are knowledgeable about IT and has them develop business software, along with running an educational business that involves teaching Japanese language and culture to local employees who work at Japanese enterprises that have expanded into the area例文帳に追加

実際、これらの企業のなかには、ITに精通したインドの技術者を雇いインドでオフショア開発を行う事業や、現地に進出する我が国企業に勤める現地従業員向けの日本語や日本文化の教育等を事業として行っている企業がある。 - 経済産業省

In other words, the scale of each component provides a quantitative evaluation to find an area of weakness or strength in the five components of intellectual assets, which are "business structure reform capacity," "business efficiency" "technological capacity," "marketing capacity" and "organizational capacity."例文帳に追加

つまり各々の構成要素の大小によって、本分析での知的資産の構成要素である、「ビジネス構造改革力」、「ビジネス効率性」、「技術力」、「マーケティング力」及び「組織力」のどの分野が強く、また、どの分野が弱いかを定量的に評価することができる。 - 経済産業省

Article 4 (1) A person who wishes to be registered under paragraph (1) of the preceding Article shall, where the person intends to engage in business and establishes business offices or other offices within two or more prefectural areas, submit a written application for registration stating the following matters to the Prime Minister, or where the person intends to engage in business and establishes a business office(s) or other office(s) within only one prefectural area, submit such written application for registration to the prefectural governor who has jurisdiction over the locations of such business office or other office: 例文帳に追加

第四条 前条第一項の登録を受けようとする者は、二以上の都道府県の区域内に営業所又は事務所を設置してその事業を営もうとする場合にあつては内閣総理大臣に、一の都道府県の区域内にのみ営業所又は事務所を設置してその事業を営もうとする場合にあつては当該営業所又は事務所の所在地を管轄する都道府県知事に、次に掲げる事項を記載した登録申請書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

b) Recruitment targeting the area outside the prefecture in which the recruiting place of business is located (excluding the area designated by the Minister of Health, Labour and Welfare by considering into account the status of the demand and supply of the labor force in such area) (excluding the recruitment conducted by a business owner belonging to the industry designated by the Minister of Health, Labour and Welfare by considering into account the status of the demand and supply of labor force in such industry), in which recruitment of the number of workers sought in such area is less than 100 (or 30 if the number of workers sought in an area within one prefecture is more than 30 例文帳に追加

ロ 募集事業所の所在する都道府県の区域以外の地域(当該地域における労働力の需給の状況等を勘案して厚生労働大臣の指定する地域を除く。)を募集地域とする募集(当該業種における労働力の需給の状況等を勘案して厚生労働大臣の指定する業種の属する事業の事業主が行うものを除く。)であつて、その地域において募集しようとする労働者の数が百人(一の都道府県の区域において募集しようとする労働者の数が三十人以上であるときは三十人)未満のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 (1) In order to ensure the increased efficiency and sophistication of, and any other improvements in, business activities in the core manufacturing industry, the State shall take necessary measures for promoting a new agglomeration of manufacturing business operators and strengthening the functions of the existing agglomeration, such as the establishment of such facilities as industrial parks and the promotion of exchange and cooperation among manufacturing business operators in an area that is regarded as a single domain in light of natural, economic and social conditions. 例文帳に追加

第十四条 国は、ものづくり基盤産業における事業活動の効率化、高度化等を図るため、自然的経済的社会的条件からみて一体である地域における工業団地等の施設の整備、ものづくり事業者の交流又は連携の推進等ものづくり事業者の新たな集積の促進又は既存の集積の有する機能の強化に必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A business affairs agency processing communication system 4 receives generated information (funeral information) on the procedure of receiving an order and delivering a gift from an information providing computer apparatus 5 through a communication network, separates the generated information by each business area (or each charge of business) and transfers the same to a sales facsimile apparatus 6.例文帳に追加

情報提供コンピュータ装置5から贈答品の受注及び配送手続に関する発生情報(葬儀情報)を、事務代行処理通信システム4が通信ネットワークを通じて受け取り、かつ、発生情報を営業地区(又は営業担当)ごとに区別して販売ファクシミリ装置6に転送する。 - 特許庁

There was a wide range of desired support policies perceived as necessary for people with the desire to start a business or gain employment, from policies for support with establishing and operating a business, to policies to provide support for basic studies, including "support in the area of capital" (35.7%), "advice/consultation for start-ups"(33.2%), "business advice" (24.4%), "support to secure a store" (22.3%), and "advice and support for basic studies for necessary qualifications and procedures" (20.1%)(Appended note 2-2-5).例文帳に追加

また、こうした開業や就業意向を持つ者に対する必要な支援策として、「資金面での支援」35.7%をはじめに、「起業へのアドバイス、相談」33.2%、「経営のアドバイス」24.4%、「店舗の確保のための支援」22.3%、「必要な資格や手続きについての初歩的な勉強への助言、支援」20.1%など、開業や経営後の支援から初歩的な勉強の支援に至るまで幅広い要望が挙げられている(付注2-2-5)。 - 経済産業省

The Business Cluster Survey too indicates that a high proportion of enterprises that engaged in some form of business collaboration are registering growth in the value of sales to (orders from) other regions (any regions other than the same municipality). The evidence thus indicates that business collaboration is an effective means by which an enterprise can expand its sales area (Fig. 2-3-14).例文帳に追加

「企業集積の実態調査」によっても、何らかの事業連携を行ったことのある企業は、他地域(同一市区町村以外のいずれかの地域)への販売(受注)額を増加させている割合が高くなっており、販売地域の広域化に対応する有効な手段であると考えることができる(第2-3-14図)。 - 経済産業省

Regarding connections other internal business areas, 10% of enterprises with 20 employees or fewer indicated "The majority of business area information systems are connected through the communications network," while 70% of these enterprises indicated that "Not connected with other business areas, it is independent" or "Have not adopted an information system."例文帳に追加

社内の他の業務領域との連携では、従業員20人以下の企業では、「大部分の業務領域の情報システムが、通信ネットワークを通じて連携している」企業の割合が1割、「他の業務領域とは連携せず、独立している」、あるいは「情報システムは導入していない」企業が7割となっている。 - 経済産業省

As the business environment of East Asia is getting harmonized, and the logistic functions is getting advanced due to infrastructure development in each country and diversified services provided by distributors, Japanese companies, seeking for further efficiency of the business, are expanding and deepening their business networks in the area.例文帳に追加

これにより、東アジアの事業環境が徐々にシームレスになる中で、各国のインフラ整備の進展や物流業者が提供するサービスの多様化等により物流機能が高度化したこともあいまって、我が国企業は更なる経営の効率化を実現するべく、事業ネットワークを拡大・深化させている。 - 経済産業省

Article 21 (1) Unless the parties otherwise manifest their intention, a Company which assigned its business (hereinafter in this Chapter referred to as "Assignor Company") may not carry out the same line of business within the area of the same city, town or village (hereinafter in this Section referring to "ward" for the area in which special wards of Tokyo are located and for the cities designated under Article 252-19(1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947)), or within the area of any of its neighboring cities, towns or villages for twenty years from the day of the assignment of the business. 例文帳に追加

第二十一条 事業を譲渡した会社(以下この章において「譲渡会社」という。)は、当事者の別段の意思表示がない限り、同一の市町村(東京都の特別区の存する区域及び地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の十九第一項の指定都市にあっては、区。以下この項において同じ。)の区域内及びこれに隣接する市町村の区域内においては、その事業を譲渡した日から二十年間は、同一の事業を行ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) a person who is dispatched by an organization carrying out a business for providing technical cooperation in a developing area outside the area where this Act is in force (excluding businesses for which the period of business is predetermined), to be engaged in a business carried out in said developing area (excluding areas in countries specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare in consideration of the status of protection systems in relation to employment injuries and commuting injuries and other circumstances) in order to perform the operations of said organization; and 例文帳に追加

六 この法律の施行地外の地域のうち開発途上にある地域に対する技術協力の実施の事業(事業の期間が予定される事業を除く。)を行う団体が、当該団体の業務の実施のため、当該開発途上にある地域(業務災害及び通勤災害に関する保護制度の状況その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める国の地域を除く。)において行われる事業に従事させるために派遣する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22-5 (1) A General Gas Utility shall, when intending to conduct a Gas Pipeline Service Business in an area other than its service area, notify the Minister of Economy, Trade and Industry, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, of the site where the Specified Pipes for the business are to be installed, the inside diameter, and the gas pressure within the Specified Pipes. 例文帳に追加

第二十二条の五 一般ガス事業者は、その供給区域以外の地域においてガス導管事業を営もうとするときは、経済産業省令で定めるところにより、その事業の用に供する特定導管の設置の場所及び内径並びに特定導管内におけるガスの圧力を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A movable hood part 20 with free pits and projections is provided on the business end of an endoscope 100 to enter the part of in into within an observation visual filed area 26 by projecting it to the foremost that is in the outside of the observation visual filed area 26 in the most-retracted state to provide a plurality of electrodes 40 as opposed to a part of the business end of the food part 20.例文帳に追加

内視鏡100の先端部12に、最も引っ込めた状態では、観察視野領域26の外にあり最も前方に突出させるとその一部が観察視野領域内26に入るように、突没自在に移動可能なフード部20を設け、そのフード部20の先端の一部に対向して複数の電極40を設ける。 - 特許庁

As the EPAs / FTAs among countries in East Asia proceed economic integration and systemic harmonization of the area, and as the logistics infrastructures that supports business activities improve, the business environment of the area is getting favorable for Japanese companies. Japanese companies are setting up operating bases strategically through a cross-border division of manufacturing process, concentration of production functions, and strengthening of overall sales control functions aimed at intra-regional integration.例文帳に追加

我が国企業は、東アジアにおけるEPA / FTAによる域内経済のシームレス化、企業行動を支える物流インフラの改善などによって向上しつつある事業環境の下で、多国間工程分業、生産機能の集約化や、域内を一体として捉えた販売統括機能の強化といった戦略的な拠点配置を進めてきている。 - 経済産業省

Meanwhile, the business support device reduces an area occupied with the operation area in the first graphical user interface image, by compactifying the plurality of display components, when the message is stored in the storage means, and displays, on the display part, a second graphical user interface image including a message area expressing the message stored in the storage means in an unoccupied area generated therein.例文帳に追加

一方、記憶手段にメッセージが記憶されているとき、前記複数の表示部品を小型化することによって第1のグラフィカルユーザインタフェース画像において前記操作領域が占める領域を縮小し、これにより生じた空き領域に記憶手段に記憶されたメッセージを表すメッセージ領域を含めた第2のグラフィカルユーザインタフェース画像を表示部に表示する。 - 特許庁

(4) In the event of granting a permission given in Article 3 when there exists a designation of said emergency adjustment area in accordance with the provision in paragraph (1), if the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is to grant a permission, the same shall limit the scope of the business pertaining to the said permission to the transportation of freight that would not depart from or arrive at the said emergency adjustment area. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、第一項の規定による緊急調整地域の指定がある場合において第三条の許可をするときは、当該許可に係る事業の範囲を当該緊急調整地域を発地又は着地としない貨物の運送に限定してこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a General Gas Utility does not conduct the General Gas Utility Business in part of its service area or at any of its service points, the Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it harmful to the public interest, reduce the service area by that part or reduce the number of service points. 例文帳に追加

2 経済産業大臣は、一般ガス事業者がその供給区域の一部又は供給地点において一般ガス事業を行なつていない場合において、公共の利益を阻害すると認めるときは、その一部について供給区域を減少し、又はその供給地点を減少することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The exclusive right to use the appellation of origin may be granted to one or several legal entities or natural persons engaged in business activities, manufacturing in this geographical area goods the properties of which are related, exclusively or mostly, to this geographical area, including natural and (or) human factors.例文帳に追加

(2) 原産地名称を使用する排他的権利は、自然要因または人的要因を含む主に本地理的地域において使用権のある商品を製造する者、あるいは営業活動に携わる者の 1またはいくつかの法人若しくは自然人に付与することができる。 - 特許庁

A form creation device has an input attribute having an input area defined to acquire information from a form image when processing the form; and an output attribute having an output area defined to output the information described in the rendering elements of the business form.例文帳に追加

帳票を処理する際に帳票画像から情報を取得するために定義された入力領域を有する入力属性と、帳票の描画要素に記述された情報を出力するために定義された出力領域を有する出力属性と、を有するようにした。 - 特許庁

Further, the system switches the position information of the user to be in a transmission enabled state or a transmission disabled state every time the user enters or goes out of the area so as to switch the state of the user to be on business or not every time the user passes through the particular area thereby enabling no transmission of the position information in the private state of the user.例文帳に追加

また、ある領域に入る毎に、または出る毎に、利用者の位置情報を送信可能、不可とスイッチすることで、ある特定の領域を通る毎にビジネスとプライベートを分けて、プライベートでは位置情報を送信しないということが可能になる。 - 特許庁

To provide an analysis device, a program and a recording medium, capable of automatically performing processing for specifying an area (mainly, an upper limit and a lower limit) of repetitive details inside an electronic business form, and for specifying a line unit number of a configuration of the details in the area.例文帳に追加

電子帳票内の繰り返し明細の領域(主に上限、下限)を特定し、その領域における明細が何行単位で構成されているかを特定する処理を自動で行うことができる解析装置、プログラム及び記録媒体を提供する。 - 特許庁

When a CM sponsor designates his/her desired area by the zip code, a map of the area is displayed on a screen of a display 14, and the names of registered customers are displayed on a display screen together with the business classification number close to the location of the customers.例文帳に追加

CMスポンサが希望する特定地域を郵便番号により指定すると、その地域の地図がディスプレイ14の画面上に表示され、登録されている顧客の名称が表示画面上で、その顧客位置付近に業種分類番号とともに表示される。 - 特許庁

A supporting system for specifying a contaminated soil area by the computer system used so as to specify a land contamination area and provide the information is constructed by collating the land use data base on a map with the data base of the land use history containing company and business category names using the land.例文帳に追加

地図上の土地利用データーベースに対応して,当該土地を使用した会社・業種名を含む土地使用履歴データーベースと照合することで,土地汚染地域を特定し、情報を提供するためにコンピューターシステムを用いた土壌汚染地域特定支援システムを構築する。 - 特許庁

Each WWN which can be assigned to a plurality of computers and business identification information of a program to be booted and area identification information of an area in a storage system where the program is stored are stored so as to be associated with each other.例文帳に追加

複数の計算機に割り付け可能なそれぞれのWWNとブートすべきプログラムの業務識別情報と該プログラムが格納されている前記ストレージシステム内におけるエリアのエリア識別情報とを対応付けて記憶しておく。 - 特許庁

To provide a broadcast for a disaster prevention system where a speaker line is uniquely set on each broadcast area selector switch on a menu of a personal computer separately from the disaster prevention system and a business broadcast to a designated broadcast area is broadcast with a desired speaker.例文帳に追加

防災システムとは別のパーソナルコンピュータの画面上の放送区域選択スイッチ毎に独自にスピーカ回線設定することができて、指定の放送区域への業務放送を希望のスピーカに放送することができる防災システムの放送制御装置を提供する。 - 特許庁

The South Korean government has a policy to promote development of these zones by sharing roles; Incheon as a finance/logistics/international business center centering around the international airport; Busan/Jinhae and Gwangyang Bay Area as an area to be developed as the port logistics/industrial complex rivaling Shanghai, and also as a center of international business combined with multiple hubs, such the distribution hub of North East Asia, international business complexes, educational institutions, residential complexes, and sightseeing and leisure hubs.例文帳に追加

韓国政府は、特区の役割分担として、仁川は国際空港を中心とした金融・物流・国際業務センターとしての役割を担い、釜山・鎮海と光陽湾圏は上海と競争する港湾物流・産業団地として育成し、東北アジアの物流の拠点と、国際業務団地、教育機関、住居団地、観光レジャーのハブを複合的に備えた国際ビジネスの中心地として開発を進める方針である。 - 経済産業省

(5) A local government may offer necessary cooperation to the JLSC for the business provided for by Article 30 which is performed in its area. 例文帳に追加

5 地方公共団体は、支援センターに対して、その地域において行われる第三十条に規定する業務に関し必要な協力をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 (1) In the event that the prefecture deems necessary for Control, it shall establish the control staff for pests on part-time basis in each area prescribed in the Prefectural Ordinance to cause him/her to engage in office work pertaining to Prevalence Reconnaissance Business or any other works relating to Control. 例文帳に追加

第三十三条 都道府県は、防除のため必要があると認めるときは、発生予察事業その他防除に関する事務に従事させるため、条例で定める区域ごとに、非常勤の病害虫防除員を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) The commencement of the General Gas Utility Business will not result in the existence of an excessive number of Gas Facilities within the whole or part of the service area or at the service point. 例文帳に追加

三 その一般ガス事業の開始によつてその供給区域の全部若しくは一部において又はその供給地点についてガス工作物が著しく過剰とならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS