1016万例文収録!

「circumstances;--how」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > circumstances;--howに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

circumstances;--howの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

How are his circumstances? 例文帳に追加

彼は勝手向きはどうだ - 斎藤和英大辞典

How are his circumstances? 例文帳に追加

彼は暮らしはどうか - 斎藤和英大辞典

How are his circumstances? 例文帳に追加

彼は暮らし向きはどうか - 斎藤和英大辞典

I know how to accommodate myself to circumstances. 例文帳に追加

楽しみその中に在り - 斎藤和英大辞典

例文

He knows how to adapt himself to circumstances. 例文帳に追加

彼は融通の利く男だ. - 研究社 新和英中辞典


例文

I will relate the circumstancesgive the particularsgive a particular account of the affairI will tell you how it happened. 例文帳に追加

事の顛末を物語ろう - 斎藤和英大辞典

He knows how to accommodate himself to circumstances. 例文帳に追加

あれは融通の利く男だ - 斎藤和英大辞典

He knows how to accommodate himself to circumstances 例文帳に追加

彼は臨機応変の才が有る - 斎藤和英大辞典

I would be happy to live with you in even the humblest of circumstances [no matter how poor we were]. 例文帳に追加

手鍋さげてもいとやせぬ. - 研究社 新和英中辞典

例文

How should one act in such cases?―on such occasions?―under such circumstances? 例文帳に追加

こういう場合にはどうすればよいものか - 斎藤和英大辞典

例文

How much you benefit depends on your personal circumstances.例文帳に追加

どの程度の恩恵を受けるかについは、個人事情による。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

In such circumstances, how to make sake without using rice was researched. 例文帳に追加

このような中、いかに米を使わないで酒を造るかが研究された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Heike monogatari" describes the circumstances of how the Taira clan met their end. 例文帳に追加

『平家物語』には平氏一門の最後の様子が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What do you have in mind as to how to sort out these circumstances? 例文帳に追加

この辺り、どういうふうに整理されるお考えでしょうか。 - 金融庁

If one is proven by direct evidence, the other may be presumed; but both shall not be presumed from circumstances, no matter how powerful, how cogent, or how completely overwhelming the circumstances may be. 例文帳に追加

一方が直接証拠によって立証されるならば、他方はそこから推論しても構わないでしょう。しかしながら、両方とも推論によって立証されてはならないのです。行われた推論が、いかに強力で、説得力があり、完全なものであろうとも、それは変わらないのです。 - Melville Davisson Post『罪体』

The circumstances of how it came to be that the youngest brother, Yoshitsune, was expelled, fascinated many people since the old days and it was made into story, and a lot of research has been done. 例文帳に追加

末弟・源義経を逐うに至った経緯は、古くから多くの人々の興味を呼び、物語が作られ、研究が成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering the circumstances of each particular case, the chairman shall decide which and how many of the members of the Board are to participate in the examination of the case. 例文帳に追加

部長は,各個別事件の事情を考慮し,審判部の何れの部員かつ何名を,その事件の審理に関与させるかを決定しなければならない。 - 特許庁

As explained earlier, Japanese companies are stepping up operations under international business networks, particularly in the manufacturing process. Under these circumstances, how are the companies relating their domestic operations with overseas operations?例文帳に追加

このように製造工程を中心に国際展開が進んでいるが、その際の国内事業と海外事業との関係はどうなっているだろうか。 - 経済産業省

It is a most curious thing to see this kind of action taking place, and to observe how singular some of the circumstances are about it. 例文帳に追加

こういう現象が起きているのを見るのは、実におもしろいもんです。そしてそれをとりまく状況というのがどんなに風変わりかを見るのも。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Please tell us about the circumstances of how the software malfunction started in details so that we will be able to deal with the problem more quickly. 例文帳に追加

ソフトウェアの不具合につきまして、どのような状況で発生したか詳細を伺えれば、弊社側でもより迅速に対応することができるかと存じます。 - Weblio Email例文集

Under such circumstances, a study of Buddhist scriptures in Tibetan Buddhism was conducted from the viewpoint of how to rationally systematize a group of scriptures which also includes partially contradictory wordings. 例文帳に追加

そのため、チベット仏教においては、部分的に矛盾する言説を有する経典群を、いかに合理的に、一つの体系とするか、という観点から仏典研究が取り組まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it should be borne in mind that it is necessary to determine the seriousness of the case by identifying its extent, the roles played by the management and the circumstances regarding how the concealed violation of Laws has come to light, and take account of the seriousness in giving a rating. 例文帳に追加

ただし、その事案の広がりや、経営陣の役割等を把握した上で、事案の程度に応じて勘案を行うことに留意する。 - 金融庁

When considering how to deal with this problem, the most important thing is that the authorities of individual countries take appropriate action in a manner suited to the circumstances of their own markets and financial sectors. 例文帳に追加

この問題を考える際には、基本的には、それぞれ権限と責任を有する当局が、自国の市場、自国の金融セクターの状況に応じて、それぞれ的確な対応をとるということが一番重要ではないかと思っております。 - 金融庁

In light of the circumstances described in (1), Japan conducted the field tests, in which insurance companies calculated the economic value of insurance liabilities and other items on a trial basis, in order to comprehend how prepared individual insurance companies are for the introduction of the new solvency regime 例文帳に追加

①の状況を踏まえ、我が国においても、各保険会社において、試行的に、経済価値ベースの保険負債等を計算するフィールドテストを実施することにより、各保険会社の対応状況を把握するとともに、 - 金融庁

In light of those circumstances, the Japanese industrial sector has issued a letter of request on May 25 (“Requests on how to deal with IFRS in Japan”). 例文帳に追加

そういったことを受けて、5月25日でございますが、日本の産業界から要望書(「我が国のIFRS対応に関する要望」)が出まして、これはまさに日本を代表するような製造業でございます。 - 金融庁

Under these circumstances, I think I should refrain from making any conclusive comment as to how much of an impact the global market turmoil triggered by the subprime mortgage problem will have on Japanese financial institutions in the future. 例文帳に追加

そういう状況でございますので、サブプライム・ローン問題を契機とするグローバルな市場の混乱が今後我が国の金融機関にどの程度の影響を与えるかについて、断定的なコメントは避けるべきであると思っております。 - 金融庁

Now that the enactment of this bill is within reach despite the unfavorable circumstances in the Diet that delayed the commencement of deliberations, how do you feel about this? 例文帳に追加

国会情勢で若干審議入りが遅れたという状況もありましたけれども、改めてその改正案成立に目処が立ったことについて、ご感想といいますかお考えをお聞きしたいと思います。 - 金融庁

To provide an information retrieval support system by which a user can retrieve information by switching how to retrieve content as necessary according to circumstances or purpose in content retrieval processing.例文帳に追加

コンテンツ検索処理において、ユーザが状況や目的に合わせて適宜探し方を切り替えながら検索を行える情報検索支援システムを提供する。 - 特許庁

Under these circumstances, the U.S. is expected to export LNG at prices which are not linked to prices of crude and rough oil and it is noteworthy how this move will affect the pricing mechanism of LNG in Asia.例文帳に追加

こうした中で、米国から原粗油価格にリンクしない価格でLNG が輸出されようとしており、こうした動きがアジア地域のLNG の価格決定メカニズムにどのような影響を与えるかが注目される。 - 経済産業省

It may be possible for local companies to imitate Yellow Hat on the surface, for example, serving customers and displaying goods, yet in terms of operation, they have not gained sufficient know-how in general. Such circumstances would give competitive advantage to Yellow Hat.例文帳に追加

現地の企業は接客や商品展示等の表面的なところは真似できても、オペレーション面においてはそのノウハウの蓄積が一般に未発達であるので、競争優位に立ちやすいといえる。 - 経済産業省

I shew this to you to-day, in order to enlarge your ideas of these things, and that you may see how greatly results are modified by circumstances. 例文帳に追加

今日はそれをお目にかけましょうね、そうすればこういうことについての考え方も広まるし、それに状況に応じて、結果がえらくちがってくるというのもお見せしたいですからね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Rather, I expect that our policy flexibility to adapt to the circumstances of the time will be appreciated. Like the United States, Japan should adapt to changing circumstances, rather than sticking with obsolete principles, as the economy is a living organism. That is how economic policy should be managed. 例文帳に追加

アメリカでもそうですが、時代が変わったのに、何か昔の原理原則だけいたずらに遵守しているというよりも、やはり経済というのは生き物ですから、まさに企業というのも生き物ですから、生き物は生き物らしく、原則というのは踏まえつつも、きちんと状況に応じて変えていく必要があるところは変えていくと、経済政策ですから、私はそう思っています。 - 金融庁

As I said previously, regarding the use of dormant deposits, I believe it is necessary to hold debate from the perspective of a wide range of points of debate, such as how to secure the confidence of and convenience for depositors, the legal treatment of property rights relating to dormant deposits, who should manage dormant deposit accounts, how accounts should be managed, and how to finance and share the costs of paying back and managing dormant deposits, in light of the unique circumstances in Japan and on the premise of depositors' and other relevant parties' understanding. And then we should consider how to create an effective and sustainable system. 例文帳に追加

なお、休眠預金の活用に当たっては、我が国の特性を踏まえて、前にも申し上げましたけれども、預金者等の関係者の理解と同意を前提に、この預金者の信頼感や利便性の確保、あるいは休眠預金に関わる財産権等の法的な扱い、それから休眠預金口座を誰がどのように管理するのか、休眠預金の払い戻し、管理等に関わるコストをどのように確保・負担するのか等の論点について幅広い観点から議論をし、実効的で持続可能な制度ができるかの検討を行うことが必要と考えております。 - 金融庁

His mantra is that 'a director must be able to calculate "how much time and expense is required in order to film a single scene,"' and he possesses the flexibility to pursue an achievable end result under the immediate circumstances in the event that it becomes apparent that it is impossible to attain the original vision due to time and budgetary constraints. 例文帳に追加

「監督は『一つのシーンを撮るのにどれだけの費用や時間がかかるか』の計算が出来なければならない」が持論であり、当初のイメージ通り撮影する事が予算や時間の制約で無理と判ると、即座に制約の中で可能なイメージを追求する柔軟性を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in cases that do not amount to the abovementioned worst-case scenario, but where there is a possibility that the customer may suffer a loss greater than that acceptable, whether the over-the-counter derivatives business operator provides explanations to customers, in a way that they can understand, about how the financial indices or other circumstances would have to be for such a situation to occur. 例文帳に追加

上記の最悪シナリオに至らない場合でも許容額を超える損失を被る可能性がある場合は、金融指標等の状況がどのようになれば、そのような場合になるのかについて顧客が理解できるように説明しているか。 - 金融庁

However, I think that individual financial institutions themselves will choose the most appropriate timing based on their own deliberations on capital increase plans in light of their own circumstances and from the viewpoint of how to increase their capital smoothly. 例文帳に追加

ただ各銀行において、資本増強を検討される際にどのようなタイミングで行うのがベストなのかということは、それぞれの金融機関において、それぞれ置かれた状況を踏まえ、あるいは資本増強の円滑な実施という観点から見て、一番良いタイミングをそれぞれ選ばれるということになろうかと思います。 - 金融庁

As for domestically focused banks, which are known as domestic standard banks, we will consider how to treat them while taking due account of the circumstances of Japan and keeping in mind the need to ensure the soundness of financial institutions and to enable the exercise of the financial intermediary function. 例文帳に追加

国内においてのみ活動する金融機関、いわゆる国内基準行に対する取り扱いについては、我が国の実情を十分踏まえるとともに、金融機関の健全性を確保しつつ、金融仲介機能が発揮されることを念頭に置きながら、今後検討していきたいというふうに考えております。 - 金融庁

It appears that the agreement reflects care paid to the circumstances of a host of countries about allowing the inclusion of some assets in Tier 1 capital (core equity capital), such as common shareholdings in non-consolidated financial institutions and deferred tax assets. How do you rate this recent agreement? 例文帳に追加

内容としては、連結対象外の金融機関の普通株式や繰延税金資産などの一部について、ティア1(自己資本の基本的項目)に算入できるような各国の事情が配慮された内容が含まれているようですが、大臣は今回の合意をどう評価されておられますか。 - 金融庁

We need to keep a close watch on the current situation, including how the financial system will be affected by the difficult economic conditionUnder the difficult economic circumstances that I mentioned just now, we hear that small and medium-size enterprises (SMEs) remain in the severe financing situations, facing a more serious situation than ever. 例文帳に追加

こうした実体経済の状況が金融システムに与える影響など、引き続き状況を注視する必要があります。 只今申し上げたような厳しい経済情勢の下、中小・零細企業等からは、依然として資金繰りが厳しく、かつてない深刻な状況にあるとの声が上がっております。 - 金融庁

As the definition of capital adequacy and some other matters agreed on at the July meeting reflect consideration for the circumstances that have actually taken place in Japan, I believe that the argument that Japan and some other countries have been pushing forward has been accepted. That is how I see the situation, as I also stated at my last press conference. 例文帳に追加

これまで7月の会合で合意された自己資本の定義等については、我が国の実情にも配慮した措置が盛り込まれてきており、我が国などの主張が取り入れられたものだと思うのですね。この前も、前回の記者会見でも申し上げましたが、そういうふうに認識をいたしております。 - 金融庁

(5) The patentee shall inform the licensee of any third party rights in relation to the patent and of any other important circumstances. However, he shall be obliged to transfer economic, technical and organizational know-how only if this has been expressly agreed.例文帳に追加

(5) 特許権者は,特許に関する第三者の権利及びその他の重要な事情について実施権者に通知しなければならない。ただし,特許権者は,明示的に合意された場合にのみ,経済上,技術上及び組織上のノウハウを移転する義務を負う。 - 特許庁

By controlling the turn-on or turn-off of a plurality of display parts 11 of a state display part 10 in accordance with the progressing circumstances of the warming-up of a lamp 1 after turning on the lamp 1, how long it takes to finish the warming-up of the lamp 1 is displayed on the state display part 10.例文帳に追加

ランプ1がONされた後、ランプ1のウォームアップの進行状況に応じて、状態表示部10の複数の表示部11の点灯・消灯を制御し、ランプ1のウォームアップが、あとどのくらいで終了するかを状態表示部10上に示す。 - 特許庁

Against such circumstances, it would be desirable to examine risks that should be anticipated when university-originated ventures sell their products under the name of the university and study whether and/or how guidelines should be prepared so that universities and affiliated ventures will both manage such risks in an appropriate way. 例文帳に追加

このような状況に鑑み、大学の名称を大学発ベンチャーの製品に付与する場合に想定されるリスク等を分析し、大学及び大学発ベンチャーの双方がそのリスクを適切に管理できるようなガイドラインの策定についても検討していくことが望ましいと考えられる。 - 経済産業省

Under such circumstances, Kumon Educational Japan Co., Ltd. (hereinafter calledKUMON”) and Benesse Holdings, Inc. (hereinafter calledBenesse”) have been increasing the number of students overseas using their know-how and marketing approaches unique to Japanese companies (hereinafter, the numbers of KUMON students are callednumber of studentsand that of Benesse is callednumber of members”).例文帳に追加

こうした中、株式会社公文教育研究会(以下「KUMON」という。)と株式会社ベネッセホールディングス(以下「ベネッセ」という。)は、我が国企業独自のノウハウ、マーケティング手法等によって海外で生徒数(KUMON は、のべ学習者数、ベネッセは会員数と称する。)を増やしている。 - 経済産業省

This will be considered specifically from Section 2 onwards. However, before that, another look will be taken at the kind of role SMEs have been playing in providing places of employment. Then a closer look will be taken at how the circumstances surrounding personnel working in SMEs have developed.例文帳に追加

具体的には、第2節以降で考えていくこととするが、それに先立ち、そもそも中小企業は雇用の場の提供としてどのような役割を果たしているかを改めて確認し、その上で、中小企業で働く人材の実態はどのようになっているのかをより詳しく見ていくこととしよう。 - 経済産業省

Under these circumstances, Iwai (2003) concludes that in the era of "post-industrial capitalism," the role of human capital such as corporate managers' planning capabilities and employees' know-how is expanding dramatically as the source of generating differentiated products.例文帳に追加

そのため、結論として、「ポスト産業資本主義」の時代においては、商品の差異性を生み出す源泉としての、経営者の企画力や従業員のノウハウといった人的資本の果たす役割が飛躍的に拡大しつつあると指摘している。 - 経済産業省

I have a stark memory of the circumstances around jusen loan claimswell, I am sure that all of you know that the RCC (Resolution and Collection Corporation) is in the process of developing a disposal plan designed to complete the debt collection and other related procedures by December 2011 in accordance with law. The RCC is currently working hard to collect debts to minimize the burden on taxpayers, taking into account, at the same time, the circumstances of debtors, and the FSA is also examining ways how to eventually close the RCC's jusen account. 例文帳に追加

住専債権に私は、鮮烈な思い出がございますが、回収等については法律を踏まえて平成23年12月を目途として完了するとの処理計画をRCC(整理回収機構)において作成しているところであるということはご存じのとおりです。現在、RCCにおいて国民負担の最小化のために債務者の状況に配慮しつつ、債権の回収に努力しているところであり、また、金融庁においても今後のRCCの住専勘定の閉じ方等について検討を行っているところであります。 - 金融庁

Article 2 The Government shall, within three years of enforcement of this Act, review the provisions of this Act based on the results of study by the Council for Science and Technology Policy and others on how Human Fertilized Embryos should be handled as the emerging potential of human life, while taking into consideration the state of enforcement of this Act and changes in the circumstances surrounding the Cloning Techniques, etc., and take necessary measures based on the results of the review. 例文帳に追加

第二条 政府は、この法律の施行後三年以内に、ヒト受精胚の人の生命の萌芽としての取扱いの在り方に関する総合科学技術会議等における検討の結果を踏まえ、この法律の施行の状況、クローン技術等を取り巻く状況の変化等を勘案し、この法律の規定に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the deliveries of subsidies to the prefectural governments pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister shall decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of sea areas of each prefecture, the number of persons operating fisheries in the sea and the length of the shoreline, considering how the sea is used and other special circumstances concerning the operation of the Fisheries Adjustment Commissions in each prefecture. 例文帳に追加

2 農林水産大臣は、前項の規定による都道府県への交付金の交付については、各都道府県の海区の数、海面において漁業を営む者の数及び海岸線の長さを基礎とし、海面の利用の状況その他の各都道府県における漁業調整委員会の運営に関する特別の事情を考慮して政令で定める基準に従つて決定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Strictly generally speaking, irrespective of the current situation, individual financial institutions may study business integration as a matter of business judgment if it comes up as an option after they have analyzed the present circumstances, identified challenges and considered how they should prepare for the future. 例文帳に追加

全くの一般論で申し上げれば、今のような局面であろうがあるまいが、それぞれの金融機関が現状をきちんと分析し、そこから課題を抽出し、そういった現状認識の下で将来に備える、先を読むという経営姿勢の中で、仮に経営統合ということが選択肢に入ってきた場合には、それは経営判断の問題として進めていかれる話であろうかと思います。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS