1016万例文収録!

「come in for」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > come in forの意味・解説 > come in forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

come in forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1241



例文

To prevent trouble in making ready for meals fir inhabitants even when visitors come and reduce labor in carrying meals to a guest room.例文帳に追加

来客時であっても住人の食事の準備等に支障を来すことが無いようにすると共に、客間に食事等を運ぶ際の労力を軽減する。 - 特許庁

To provide a fuel injection system for a gas engine in which respective injectors in a main control valve come to the end of their lives almost simultane ously.例文帳に追加

メインコントロールバルブにおける各インジェクタの寿命が略同時に尽きるようにしたガスエンジンの燃料噴射装置を提供する。 - 特許庁

To provide a "display controller" for displaying input buttons in an item included in list display when a finger of a user is made to come close to a touch panel.例文帳に追加

ユーザの指がタッチパネルに接近したとき、リスト表示に含まれる項目内に入力ボタンを表示する「表示制御装置」を提供する。 - 特許庁

A sensor S1 for detecting a user P to come in and go out, a camera C2, etc., and installed in the banking store 200.例文帳に追加

金融店舗200には、利用者Pの入店、退出を検知するセンサS_1や、カメラC_2等が設置される。 - 特許庁

例文

In the frame body 4, a connecting terminal 6 is also mounted and a locking claw 20 locks in a locking groove 7 for preventing come-off.例文帳に追加

枠体4内には、さらに接続端子6が装着され、係止爪20が係止溝7に係止することによって抜け止めされる。 - 特許庁


例文

In the new hiring of full-time workers excluding part-time workers in companies with 1,000 or more employees, the hiring those who changed jobs have come to account for a large portion .例文帳に追加

1,000人以上企業におけるパートタイムを除いた一般労働者の入職では、転職による入職が大勢を占めるようになっている 。 - 厚生労働省

The dog kept waiting in front of the station for its deceased owner to come home. It was made to honor its faithfulness.例文帳に追加

この犬は駅の前で、亡くなった飼い主の帰りを待ち続けました。その忠実さをたたえて作られました。 - Weblio英語基本例文集

The results from the market research conducted for our new line of cross-training sportswear have come in, and the response is less favorable than expected.例文帳に追加

当社のクロストレーニング・ウェアの新製品について行われた市場調査の結果が入ってきましたが、反応は予想したほどよくありません。 - Weblio英語基本例文集

We want you, as management, to be prepared to come up with a good enough response to our wage demand for us to settle in the first round of bargaining this year. 例文帳に追加

今年は経営者側も我々の賃上げ要求を一発回答で解決する覚悟で交渉に臨まれたい. - 研究社 新和英中辞典

例文

Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.例文帳に追加

その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 - Tatoeba例文

例文

If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.例文帳に追加

お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 - Tatoeba例文

transducers (probes) come indifferent shapes and sizes for use in making pictures of different parts of the body. 例文帳に追加

トランスデューサー(プローブ)は、様々な部位の画像の作成に使用できるように、様々な形状や大きさのものが存在する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). 例文帳に追加

その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 - Tanaka Corpus

(1) This Cabinet Order shall come into effect for each of the provisions listed as follows as from the date specified in the relevant item: 例文帳に追加

1 この政令は、次の各号に掲げる規定ごとに、それぞれ当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 320 A Consumer Protection Fund may not manage any surplus funds that have come into existence in its business and the Funds for Consignor Protection except by the following methods: 例文帳に追加

第三百二十条 委託者保護基金は、次に掲げる方法によるほか、業務上の余裕金及び委託者保護資金を運用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Dissolution for the reason listed in item (ii) of the preceding paragraph shall not come into effect unless the authorization of the prefectural governor has been obtained. 例文帳に追加

2 前項第二号に掲げる理由による解散は、都道府県知事の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Dissolution for the reason listed in item (i) of the preceding paragraph shall not come into effect unless authorization has been obtained from the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 前項第一号に掲げる理由による解散は、厚生労働大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Where the Money Lender has come to fall under both of the following sub-items, in cases where such Money Lender has entrusted to another person the performance of obligations under the Contract for a Loan: 例文帳に追加

八 貸付けの契約に基づく債務の弁済を他人に委託した場合において、次の場合のいずれにも該当することとなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Depending on the times and circumstances, Kechimyaku Sojo could be done in the form of confidential affairs whose dissemination to the public would not be expected for some time to come. 例文帳に追加

血脈相承は時と場合により、当分の間は公表しない内証形式がとられることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He visits a big house in the village to ask for a night's lodging, and when people of low birth see the Zen master, they run off to the corners, making a fuss and crying, the mountain ogre has come. 例文帳に追加

宿を求めて里に入り大きな家を訪ねると、禅師を見た下人たちは、山の鬼が来た、と騒ぎ立て、隅に逃げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in Manyoshu, a lot of makurakotoba that precede common nouns or non-noun words come into use, and the ranges for their usage expand. 例文帳に追加

これが万葉集になると、一般名詞や用言にかかる枕詞も沢山使われるようになり、範囲が増大する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the above, it can also be said that Tamakazura is a character which the author Murasaki Shikibu used for dropping hints about things to come in the story. 例文帳に追加

以上の事から玉鬘は、作者・紫式部が物語に張りめぐらせた伏線の妙を伝える登場人物とも言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, his wish did not come true and he took Ochiba no miya for Seishitsu (legal wife), but ever since he had a glimpse of Onna san no miya by chance, his feeling of love was irrepressible. 例文帳に追加

結局叶わず落葉の宮を正室としたが、ふとしたことから女三宮を垣間見て以来恋情やみがかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Toba-in asked Yorimasa to come over, and offered to test whether Yorimasa only longed for Ayame-no-mae just because she was very beautiful, or because he really loved her. 例文帳に追加

そこで、頼政を召し、菖蒲前が大変美しいというだけで慕っているのではないか、本当に思いを寄せているのかを試したいと発願する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Origins of the ritual come from a practice where having reached puberty, adolescent males in their early teens wore a loincloth for the first time and were recognized as adults. 例文帳に追加

第二次性徴期を迎える十代前半の男児が初めて褌を締めて成人と見なされることから由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By extension, the term has come to be used for one's duo partner in manzai (a comic dialogue), which has led some people to refer to their girlfriend/boyfriend by the term aikata. 例文帳に追加

転じて漫才などにおける自身のコンビ役を指す言葉として用いられ、そこから恋人について相方と呼ぶこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuranosuke leaves the scene saying he will buy Okaru's freedom from her employer, but in fact, he is planning to kill Okaru because she has come to know the secret, though he feels sorry for her. 例文帳に追加

由良之助は秘密を知ったおかるを不憫ながらも討とうと、わざと身請けするといって退場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not allowed for Imperial members who were demoted to subjects, to come back to the Imperial Family again, however there were in fact some exceptions that can be seen. 例文帳に追加

一度臣籍に降下した後には皇族に復帰することは許されないのが原則であるが、皇籍に復帰する事例も比較的多く見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ogura Hyakunin Isshu, it is translated like this: Harusugite natsu kinikerashi shirotae no koromo hosucho Amanokagu-yama (It seems that spring is over and summer has come, for the white robes, so it is said, are spread to dry on Mt. Amanokagu). 例文帳に追加

「春すぎて夏來にけらし白妙の 衣ほすてふ天の香具山」小倉百人一首 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June 587, Moriya tried to make Prince Anahobe an emperor, so he sent a secret agent to Prince Anahobe and asked him to come to Awaji, pretending to go out for hunting. 例文帳に追加

同年5月、守屋は穴穂部皇子を天皇に立てんと欲し、密使を皇子に送り、遊猟に出ると欺いて淡路へ来るよう願った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Japan had restored sovereignty in the previous year, the Crown Prince Akihito's visit to Europe was expected to be the first step for Japan to come back to the international society. 例文帳に追加

この前年に、日本は主権を回復しており、明仁親王の訪欧は国際社会への復帰の第一歩と期待された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the scene of his assassination, SERIZAWA, realizing everything, waited for HIJIKATA, OKITA, YAMANAMI, and HARADA to come, and a large-scale sword fight was performed against the 4 men. 例文帳に追加

暗殺場面ではすべてを察して土方、沖田、山南、原田を待ち構え、4人を相手に大立ち回りを演じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If perchance, I should remain in this world for some time to come, I have decided resolutely not to think of myself as the same self I used to be. 例文帳に追加

もし、命が今しばらくあったとしても、今はいっさい昔の身とは思わないと心に堅く決めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, when Emperor Shotoku passed away in 770, they were recommended by KIBI no Makibi as a candidate for Crown Prince, although the plan did not come to fruition. 例文帳に追加

また、実現はしなかったが、神護景雲4年(770年)の称徳天皇崩御時には、吉備真備によって皇嗣候補に推された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Doryu RANKEI in 1278, he sent envoys to China to extend an invitation for a high priest to come to Japan, an invitation that would go to Mugaku Sogen. 例文帳に追加

1278年に蘭渓道隆が死去すると名師を招くために中国に使者を派遣し、無学祖元を招聘する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

January 8, 1934: In the JNR Station yard, a person who had come to see off a passenger of the special train provided for the people joining the Kure Marine Corps was crushed to death. 例文帳に追加

1934年(昭和9年)1月8日-国鉄駅構内で呉海兵団入営臨時列車の見送り客圧死事故。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as navigation technique developed, the mainstream navigation shifted from 'Jinori' to 'Okinori' (the offshore navigation), which resulted in less necessity for awaiting a favorable tide to come at Tomonoura. 例文帳に追加

しかし、航海技術が発達し「地乗り」から「沖乗り」が主流になった事により鞆の浦で潮待ちをする必要性は薄れていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As reasons for this, it is mentioned that, in the period of baiu, localized torrential rain accompanied by cold does not occur often and that typhoon does not come often. 例文帳に追加

この理由として、梅雨の時期は寒気を伴った激しい集中豪雨が発生しにくいこと、台風が接近しにくいことが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsunanori had strongly suggested Kozuke no Suke to retire and come to Yonezawa, because there were many Ako Roshi in Edo and it was dangerous for him. 例文帳に追加

綱憲は、江戸では赤穂の浪人が多く危険であるとして、上野介に米沢へ隠居するよう勧めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At a press conference, Miyazaki said, "This is a dream come true for me. I want to become a player who is remembered by the people in the world." 例文帳に追加

記者会見で,宮﨑選手は「これは僕にとって夢の実現だ。世界の人々の記憶に残る選手になりたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

He said, "This is my dream come true. I hope it will be a good year for the people in the Tohoku area." 例文帳に追加

福田さんは「これは自分の長年の夢だった。東北地方の人々にとって良い年になるように願っている。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The series seemed to come to a conclusion in the third film, "The Bourne Ultimatum," with the exposure of those responsible for the Treadstone program. 例文帳に追加

同シリーズは,3作目の「ボーン・アルティメイタム」で,トレッドストーン計画の責任者たちが暴かれたことによって終結したかのように見えた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The placement of such objects in the statues was believed to make it possible for the statues to come to life. 例文帳に追加

そのような物を像の中に納めることにより,その像は生命を宿すことが可能になると信じられていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

I hope to see the amendment to the Agreement come into force very soon in order for the Bank to begin its operations. 例文帳に追加

EBRDができるだけ早くモンゴルでの業務を開始できるよう、協定改正が早期に発効することを期待いたします。 - 財務省

Of this, US$50 million will come as a form of grant through Japan Fund for Poverty Reduction in the Asian Development Bank. 例文帳に追加

このうちの5千万ドルは、ADBにある「貧困削減日本基金」を通じた無償資金の供与という形でアフガニスタンの支援に活用していきます。 - 財務省

In an exchanging process, these counter ions are exchanged for ions which come from the electrolyte and exert adverse effect on the bath quality.例文帳に追加

交換プロセスでは、これらの反対イオンは、電解質から出た、浴の品質に不利な影響を与えるイオンと交換される。 - 特許庁

In the mails, a script and data (data become necessity for executing the script) come with the script are included.例文帳に追加

広告メールには、スクリプトとそのスクリプトに付随するデータ(スクリプトを実行するときに必要となるデータ)が含まれている。 - 特許庁

In a Pachinko machine 1, the entry into starting slots 10a to 11 of Pachinko balls allows the Pachinko balls to further come into electric role object devices 7 for win.例文帳に追加

パチンコ機1は、始動口10a〜11にパチンコ球が入賞することによって、電動役物装置7内に遊技媒体が入賞可能となる。 - 特許庁

Each row of balls is held by a double spring member that bears on the groove and which pushes on two rolling tracks for the balls, which come in contact with the groove.例文帳に追加

それぞれのボールの列は、溝上に位置し、及び2つの転がりトラック上で溝と接触するボールを押す2重バネ部材により保持される。 - 特許庁

例文

To avoid disadvantage for a bidder unable to come to an auction site even if a change is found in merchandise information.例文帳に追加

商品情報の変更があった場合であっても、オークション会場に出向けない入札者の不利益を回避すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS