1016万例文収録!

「for Imperial use」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for Imperial useの意味・解説 > for Imperial useに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for Imperial useの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

an article for Imperial use 例文帳に追加

ご料品 - 斎藤和英大辞典

April: Permitted by imperial permission to use kinjiki (literally, "forbidden colors", seven colors traditionally reserved for the imperial family and nobility). 例文帳に追加

4月禁色勅許 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an object for Imperial use 例文帳に追加

高貴な人の使うもの - EDR日英対訳辞書

He was given the right to use kinjiki (literally, "forbidden colours", seven colours traditionally reserved for the imperial family and nobility) and shoden (access to the imperial court). 例文帳に追加

禁色と昇殿を聴される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

in Japan, rice fields appropriated for the use of the Imperial household 例文帳に追加

皇室の用に充てた田 - EDR日英対訳辞書


例文

a hunting ground that is exclusively for the use of the Imperial household 例文帳に追加

皇室専用の狩猟場 - EDR日英対訳辞書

in the Nara period of Japan, the duty of managing food and drink for Imperial use, called 'mondo' 例文帳に追加

主水という職務 - EDR日英対訳辞書

a person whose occupation is management of food and drink for Imperial use, called 'mondo' 例文帳に追加

主水という職務の人 - EDR日英対訳辞書

Yoriie is permitted to use kinjiki (literally, "forbidden colors," seven colors tradionally reserved for the imperial family and nobility). 例文帳に追加

-禁色を許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, use of kinjiki (literally, "forbidden colors," seven colors traditionally reserved for the imperial family and nobility) was permitted for him. 例文帳に追加

また、禁色の使用が許されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

January 26, 1191: Awarded Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), and permitted to use kinjiki (literally, "forbidden colors," seven colors traditionally reserved for the imperial family and nobility). 例文帳に追加

1190年(建久元)12月22日、正五位下に叙し、禁色を聴される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The existing (the 21st century) Kyoto Gosho is a national property and classified as "Properties for Imperial Household Use" under the jurisdiction of the Imperial Household Agency. 例文帳に追加

現在(21世紀)の京都御所は国有財産で、宮内庁が管轄する「皇室用財産」に分類されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the reigning name is something given by the Emperor to an Imperial Prince to be used only by that Imperial Prince; the consort of the Imperial Princes or his children and so on would not use the title for themselves (for example, Imperial Princess Mako and Imperial Prince Tomohito have not been given reigning titles). 例文帳に追加

なお、宮号は天皇がその親王に賜るものであって、その親王のみがこれを称するものであり、当該親王の妃や子女等が自らの宮号としてこれを称することはない(たとえば、眞子内親王や寬仁親王は宮号を賜っていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is yet correct to use the word sanpai for the imperial family except the emperor such as the empress and the crown prince. 例文帳に追加

なお、天皇を除く皇后、皇太子その他の皇族に関しては参拝と呼ぶのが正しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were unofficial names for government posts which the Imperial Court and temples allowed merchants and traders, coming in and going out of the Court and temples, to use. 例文帳に追加

朝廷や寺院が出入りの商工業者に名乗ることを許した非公式な官名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dodai is 'rough drafts,' meaning rough drafts of Chinese poems for use on screens within the Imperial Palace. 例文帳に追加

土代とは「下書き」の意で、内裏に飾る屏風に揮毫する漢詩の下書きである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 781, the imperial court granted Furuhito a leave for the use of Kabane (hereditary title used in ancient Japan to denote rank and political standing) of the 'Sugawara' clan. 例文帳に追加

天応(日本)元年(781年)、朝廷より「菅原氏」のカバネを名乗る事を許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, Yoshinori asked Emperor Gohanazono, making use of authority of the imperial court, for Jibatsu Rinji (a written document for imperial edicts to hunt down and kill emperor's enemies) and the Imperial standard for the first time since the days of the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA. 例文帳に追加

このときに義教は朝廷権威を利用し、後花園天皇に対して3代将軍足利義満時代以来であった治罰綸旨と錦御旗の要請を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When confusion over reform of the shogunate system and political chaos due to tension with foreign countries occurred, the Tokugawa shogunate tried to make use of the authority of the Imperial Court for the maintenance of political order, insisting that its political power was entrusted by the Imperial Court, and through this the authority of the Imperial Court was restored. 例文帳に追加

幕藩改革の混乱や、異国船の来航による対外的緊張など政治的混乱がおこると、幕府は秩序維持のため大政委任論に依存して朝廷権威を政治的に利用し、朝廷の権威が復興する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In early-modern times, people in this post were permitted by the Emperor to use kinjiki (seven colors traditionally reserved for the imperial family and nobility), and even jigenin could use kane (oxidized liquid) to blacken their teeth, just like the Tosho-ke. 例文帳に追加

近世では禁色勅許はもちろん、地下人であっても堂上家同様に鉄漿をつけることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such circumstances, it seems that Tsunayoshi expected Cloistered Imperial Prince Koben to appeal for mercy and wanted to use such appeal as the reason for pardoning them. 例文帳に追加

そのため綱吉は公辨法親王から助命があり、それを理由に赦免できればと期待していたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He excelled in Waka and was assigned as Betto (chief officer) of Senwakadokoro (imperial poetry bureau) located in Nashitsubo (normally the palace residence which is used by an imperial Consort, but is cleared out for use of poem selection) in 951, and was deeply involved in editing "Gosen Wakashu" (Later selected collection of Japanese poetry). 例文帳に追加

和歌に優れ、天暦5年(951年)、梨壺に設けられた撰和歌所の別当に任ぜられ、『後撰和歌集』の編纂に深く関与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Heian period or before it, miki no tsukasa or sake no tsukasa (written either 造酒 or 造酒) (either indicating the office in charge of the imperial use of sake, sweet sake, or vinegar etc.) was placed in the Imperial Court, saka-dono (literally, a sake hall) was placed in shrines, and for private purposes, people manufactured sake by themselves. 例文帳に追加

平安時代以前には、朝廷には造酒司(もしくは造酒寮)が、神社には酒殿が置かれて、民間では自家製造が主であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Decree for the Restoration of Imperial Rule, the Meiji Government intended to pursue theocracy and use Shinto as its base. 例文帳に追加

王政復古の大号令のもとに明治政府は神政政治を目指し、神道を国家統合の基幹にしようと意図した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Kamakura Period, the Imperial proclamation in Jin no sadame came to be limited the use only for an appointment of a high officer. 例文帳に追加

鎌倉時代以後、陣定での宣下は摂政・関白の一覧など高官の任命などに限られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 15, 1311, Moromoto celebrated genpuku (the coming-of-age ceremony) at age 11 and conferred Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) whereby he became authorized to use kinjiki (literally, "forbidden colours," seven colours tradionally reserved for the imperial family and nobility) and to attend the court. 例文帳に追加

1311年(応長元年)6月15日、11歳で元服、従五位上に叙され、禁色・昇殿を許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It produced new paper for public or private use in the Imperial Court, and recycled paper called sukigaeshi-gami (paper made from dissolved old paper), or shuku-gami. 例文帳に追加

朝廷などで公私の用向きに充てる新規の和紙や中古和紙である漉返紙(宿紙)などの製造にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The resolution went as soft as saying that the Tokugawa land shall be returned to the Imperial court as 'for the government use', completely losing the aspect of giving a reprimand to Yoshinobu. 例文帳に追加

ここにおいて、徳川家の納地は「政府之御用途」のため供するという表現となり、慶喜に対する処分的な色彩は全く失われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, initially Kanpeisha was only permitted to use the (Imperial) crest of the chrysannthemum for decoration of the main building of shrine, but Kokuheisha was also permitted to use it in 1874. 例文帳に追加

また、社殿の装飾に菊の紋章を使用することは、当初は官幣社のみに許されていたが、明治7年に国幣社にも許可されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, similar books were edited and possessed by the Imperial Palace or each clan of court nobles to consult for political operations and ceremonies of the Imperial Court such as appointment ceremonies, and it is believed that the Yamashina family's detailed version was generally used and books in other families had been no longer in use in the course of borrowing and lending, or collating of those books of each clan. 例文帳に追加

元々は禁裏や公家の諸家に除目などの公事の参考とするために同様の本が編纂・所蔵されており、それぞれの家にあった本が互いに貸借・校合されていく過程で詳細な山科家のそれが通行して他家の本が行われなくなったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The use of this design for the other members of Imperial family including the Imperial Prince was restricted by the declaration of Dajokan, Grand Council of state, issued in 1869; each Imperial family uses their uniquely modified designs of Jushi-urakiku (Chrysanthemum with fourteen petals facing down) or Juroku-urakiku (Chrysanthemum with sixteen petals facing down) (e.g. the Arisugawanomiya family/the Fushiminomiya family) or the design of downsized Juroku-yaegiku (eightfold Chrysanthemum with sixteen petals) (e.g. the Chichibunomiya family/the Mikasanomiya family/the Kuninomiya family). 例文帳に追加

親王などの皇族はこの紋の使用が明治2年の太政官布告を以って制限され、大正15年の皇室令7号13条発布を経て十四裏菊や十六裏菊に独自の図案を加えたもの(有栖川宮家・伏見宮家など)や十六八重菊を小さな図案によって用いたもの(秩父宮家・三笠宮家・久邇宮家など)を各家の紋としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, Yukio OZAKI made a well-known address calling for the impeachment of Prime Minister Katsura, saying, 'when he and his fellows open their mouths, they speak about loyalty to the Emperor and patriotism as if they had a monopoly on these qualities,... but I suspect they use the imperial throne as a bulwark to defend themselves from attack by their political opponents, and use imperial edicts (Shochoku) as political bullets with which to topple their opponents.' 例文帳に追加

このときの「彼らは常に口を開けば、直ちに忠愛を唱へ、恰も忠君愛国の一手専売の如く唱へておりますが—(中略)—玉座を以て胸壁となし、詔勅を以て弾丸に代へて政敵を倒さんとするものではないか」のフレーズで知られる尾崎行雄の桂首相弾劾演説は有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is customary that dancers selected for the Hono-mai (a Shinto dance for dedication) in the Kamo no rinjisai (Kamo Special Festival) and Iwashimizu-rinji-matsuri (Iwashimizu Special Festival) always use sekitai with agate, and although only shosho usually use an agate sash (an imperial envoy for special festivals was selected from among chujo and shosho), they are permitted to put on a rhinoceros horn sash on this occasion. 例文帳に追加

ちなみに、賀茂臨時祭・石清水臨時祭の奉納舞に選ばれた舞手は必ず瑪瑙の石帯を使うのが慣例であって、本来瑪瑙の帯を使うのは少将だが(臨時祭勅使は中・少将から選ばれる)この時だけは犀角の帯をつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inscription of the monument reads 'a group of carpenters related to Gyoki designed a threshing machine, the group became official carpenters for Kyoto Imperial Palace until the end of the Edo era, and commissioned residential construction in Takaishi District making full use of their carpentry skills.' 例文帳に追加

その石碑には、「行基に連なる大工集団が千歯扱きを考案した、その大工集団は幕末まで京都御所の御用大工となった、高度な大工技術を駆使して高石地区の住宅建設を請け負っていた」と刻まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yokosuka City in Kanagawa Prefecture has been making attempts to use curry as a tourist attraction by, for example, serving 'Yokosuka Navy Curry' at some restaurants in the city based on its connection to the Imperial Japanese Navy. 例文帳に追加

旧海軍ゆかりの神奈川県横須賀市では、市内の飲食店のいくつかで「よこすか海軍カレー」を供するなど、カレーを観光資源とする試みに取り組んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Koryo (Imperial demesne, or Kokugaryo) under the Ritsuryo system persistently continued even after the spread of the manorial system, there was room for Joko to use considerable power until the establishment of the Kamakura Bakufu. 例文帳に追加

荘園制の普及にもかかわらず律令体制下の公領(国衙領)がなお根強く残されていたことから、鎌倉幕府の成立前後までは上皇がかなりの権力を振るう余地はあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to Japanese 'Imperial Era,' there are cases where original eras different from the Western calendar system or Islamic calendar were established or old eras were converted to the Western calendar system for use. 例文帳に追加

日本の「皇紀」以外にも、西暦やイスラーム暦と異なる独自の紀元を立てたり、あるいは古くからあったものを西暦にかえて使った事例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Miko is not used as a general term at present, there are some cases to use the naming of Miko here and there, such as the Miko room to refer to the room for the children of the emperor at the Imperial Palace. 例文帳に追加

現代においても、一般的な用語としては用いられないが、皇居において天皇の子女の部屋を皇子室というように、皇子の呼称が使用される例も散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimitsu, who adored Ming culture, pressed the Imperial Court to use the Chinese character in the name of Japanese eras after the Taizu of Ming, Emperor Hongwu (武帝), but this was rejected by for various reasons, including the facts mentioned above. 例文帳に追加

明の文化に心酔していた義満は明の太祖・洪武帝にあやかって日本の年号にも「洪」の字を使うよう朝廷へ圧力をかけたが、上記の理由もあり朝廷側が拒否したため実現しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She became a wife of MINAMOTO no Sadami (who later became Emperor Uda) at a young age, and became a koi (a lady in waiting in the court) after the accession of Emperor Uda in 888, and was allowed to use kinjiki (literally, "forbidden colors," seven colors traditionally reserved for the imperial family and nobility). 例文帳に追加

早くから源定省(のちの宇多天皇)の室となったが、宇多天皇即位後の仁和4年(888年)に更衣(女官)となり禁色を許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasuhito originally had Kabane (hereditary aristocratic title used in ancient Japan to denote rank and political standing) of Haji Sukune (the Kabane of Sukune referred to the third highest rank) and had a residence in Akishino in the suburbs of Heijo-kyo (which was also called Heizei-kyo, the capital city of Japan during Nara period in the eighth century,) but in 782 the imperial court granted Yasuhito a leave for the use of a set of Uji (which indicated the lineage group) and Kabane of the 'Akishino Ason' (the Kabane of Ason was more classically called Asomi, indicating the second top rank). 例文帳に追加

もともと土師宿禰の姓で平城京郊外の秋篠に居を有していたが、782年には朝廷より「秋篠朝臣」の氏姓を名乗る事を許されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitomo submitted the use of fire in the battle for Imperial sanction of Emperor Goshirakawa, and once the sanction was received the Emperor's army set fire to the FUJIWARA no Ienari's residence to the west of Shirakawakita-dono Palace; the fire spread to the palace, causing the retired emperor's soldiers to scramble to escape. 例文帳に追加

義朝は後白河天皇に火攻の勅許を求め、これが許されると天皇方は白河北殿の西隣にある藤原家成邸に放火、火が燃え移ったため上皇方の兵は先を争って白河北殿から逃走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A number of court ladies from noble families worked for kokyu (empress's residence) of the Imperial court, and they were well educated and created many stories and a diary literature through the use of Kana. 例文帳に追加

宮廷の後宮には貴族出身の女房らが多数出仕していたが、これらの女房は高い教養を持ち、仮名を駆使して多くの物語・日記文学を生み出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Hideyoshi had not had the title of Taiko (the father of the Imperial adviser) until he handed over the title of Kanpaku (the chief adviser for an emperor) to Hidetsugu TOYOTOMI in 1591, all his land surveys including the surveys conducted before 1591 were included in the 'Taiko-kenchi,' because Hideyoshi had been pleased with the use of the title of 'Taiko' since 1591. 例文帳に追加

1591年に関白を豊臣秀次に譲るまでは太閤(たいこう)ではなかったが、1591年以降は秀吉自身が「太閤」の称号を好んで使用したこともあり、1591年以前の検地も含めて「太閤検地」と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such policy with use of force created victims as well as caused public interest in and outside of Japan, so the 1897 session of the Imperial Diet debated whether Japan should sell Taiwan to France for 100 million yuan. 例文帳に追加

それらは武力行使による犠牲者を生み出した他、内外の世論の関心を惹起し、1897年の帝国議会では台湾を1億元でフランスに売却すべきという「台湾売却論」まで登場した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, on November 6, 860, with an appeal by Daigaku hakase (university professor) OKASUGA no Otsugu, a Mikotonori (imperial edict) was issued to use the "Gyochukokyo" for commentaries of the "Kokyo" henceforth, and not to use the commentaries by Ko Ankoku and Teigen that had been set under the school's order. 例文帳に追加

日本では、平安時代の貞観(日本)2年10月16日(860年11月2日)に、大学博士大春日雄継の働きかけによって、今後『孝経』の注釈には学令において『孝経』の注釈書として定められた孔安国・鄭玄の注を用いずに『御注孝経』を用いる詔が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the criticism that Ogai worsened the beriberi disaster by insisting on polished rice, although the Minister of Army during the Russo-Japanese War, Masatake TERAUCHI, supported the use of barley rice (the director of military insisted on it), the Imperial headquarters themselves instructed the supply of polished rice (6 go) to soldiers by the Imperial edict, just like in the Sino-Japanese War. 例文帳に追加

次に、鴎外が白米飯を擁護したことが陸軍の脚気惨害を助長したという批判については、日露戦争当時、麦飯派の寺内正毅が陸軍大臣であった(麦飯を主張する軍医部長がいた)にもかかわらず、大本営が「勅令」として指示した戦時兵食は、日清戦争と同じ白米飯(精白米6合)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Koraishi," in 1272, Crown Prince Sim of Goryeo (later King Chungnyeol) gave his opinion to Emperor Kublai of the Yuan Dynasty, "I think that Japan has not yet leant the virtues of the Emperor. Therefore, an imperial order should be issued to use the army, warships and provisions for this purpose. If you commission your vassals to do it, we will do our best to support the imperial army." 例文帳に追加

『高麗史』によると1272年に、高麗の王世子の諶(しん、後の忠烈王)が、元(王朝)のクビライ皇帝に「惟んみるに、日本は未だに聖化を蒙らず。故に詔使を発し、軍容を継耀かし、戦艦兵糧まさに、須いる所あらん、もし此事を以って臣に委ねなば、勉めて心力を尽くして 小しく王師を助くるに庶幾(ちか)からん」と具申したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The authority to establish and abolish government posts and official court ranks for nobles and officials, the right to appoint Ryoge no kan (a new governmental post), the authority to bestow court rank and to appoint officials, all rights of leadership and command towards army corps, soldiers and goefu (Palace guards), the right to make imperial judgment and right to grant general amnesty with respect to punishments under ritsu codes - these were based on the principle of legality, diplomatic rights such as right to use shochoku (the Imperial edict) on envoys to and from foreign countries and right to decide on succession to the Imperial Throne. 例文帳に追加

貴族や官人の官職及び官位を改廃する権限、令外官(りょうげのかん)の設置権、官人の叙位および任用権限、五衛府(ごえふ)や軍団兵士に対するすべての指揮命令権、罪刑法定主義を原則とする律の刑罰に対して勅断権と大赦権、外国の使者や外国へ派遣する使者に対する詔勅の使用などの外交権、皇位継承の決定権などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With Jingihaku, Kanetomo countered the Shirakawa family by ingratiating the Imperial Court and shogunate to use the title, Jingikanryochojo, in order to create deities for local shrines with 'sogen senji' (decrees of foundations and origins), and received authority to create ranks for Shinto priests, and subsequently gained a powerful influence in the world of Shinto. 例文帳に追加

兼倶は神祇伯白川家に対抗して朝廷・幕府に取り入って神祇管領長上という称を用いて、「宗源宣旨」を以って地方の神社に神位を授け、また神職の位階を授ける権限を与えられて、神道界に大きな力を有した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS