1016万例文収録!

「from only or only from」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from only or only fromに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from only or only fromの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2870



例文

This is why the class system fell into disorder, and Nobi decreased from 37% to 2% in one region, but such event caused a situation that Yangban (traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty) who made up only 9% of the population increased to 70%. 例文帳に追加

そのため身分制度は混乱し、ある地方では37%居た奴婢が2%まで減少し、代わりに人口の9%に過ぎなかった両班が70%を占めるという状況も起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even among Mukakusha, there were many shrines which had Ujiko, and as independent shrines, they were not different from other shrines, but the only difference was whether they received heihaku or not. 例文帳に追加

無格社といえども氏子を有した神社も多々あり、独立神社としては何ら他の神社と変わることはなく、幣帛供進の有無の違いだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, not only from academic interest, but also the yearning of their way of living, customs, and personal appearance, people copied the Dutch (or Western) style came to appear. 例文帳に追加

しかし、学問的な興味だけではなく、生活様式や風俗・身なりに至るまで、オランダ流(洋式)のものを憧憬し、模倣するような者まで現れるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese Tojo were characterized by the lack of the alter of imperial ancestors and the altar of soil and grain, which were the features of Chinese Tojo, and by the absence of Rajo to surround the city, which was seen in the mainland China, or if any, it stretched only several dozen meters horizontally from Rajo-mon Gate. 例文帳に追加

日本の都城の特徴としては、中国に見られるような宗廟と社稷が見られず、大陸にあるような京師を囲う羅城が存在しないか、あっても羅城門の東西数十メートルに過ぎなかったことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The park is dotted with a lot of objects that have been designated the National Treasures or registered the World Heritages, and it is one of the tourist areas representing Japan, which a number of tourists visit from not only the domestic regions of Japan but also foreign countries all the year around. 例文帳に追加

公園内には多くの国宝指定・世界遺産登録物件が点在し、年間を通じて日本国内のみならず外国からも多くの観光客が訪れ、日本を代表する観光地の一つとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

From the Otsu Prince Hotel Harbor (Niononohama Sighseeing Harbor) it is possible to take pleasure cruises of Lake Biwa on the Lake Biwa Steamboat (the boat only stops at the Harbor or operates when there are bookings). 例文帳に追加

大津プリンスホテル港(におの浜観光港)から、琵琶湖汽船の遊覧船を利用可能(予約のある場合のみ寄港または連絡船が運航される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only in Tono City but also all over the Iwate Prefecture, many people use the family name 'Kikuchi' written as 菊池 or , and according to an oral tradition that in addition to the Tono Kikuchi clan, there was a family that came from Ishinomaki City, Miyagi Prefecture, northing upward along the Kitakami-gawa River. 例文帳に追加

この他にも岩手県では菊池姓、菊地姓を名乗る人が多く、遠野菊池氏の他にも宮城県石巻市から北上川を北上してきた一族がいたなどの言い伝えが残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also said, "I'm only 173 centimeters tall, but speed is my weapon. I'll shoot from a low position or show my opponents how I can slip past them without letting them even touch me." 例文帳に追加

彼はまた,「身長は173センチしかないけれど,スピードが僕の武器。低い位置からシュートしたり,ノータッチで相手選手をすり抜ける様子を見せたりしたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. 例文帳に追加

一方の締約国の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省

例文

The provisions of subparagraph (a) or (b) shall apply to that business apprentice only for a period not exceeding one year from the date he first begins his training in that Contracting State. 例文帳に追加

(a)又は(b)の規定は、当該事業修習者が当該一方の締約国内において最初に訓練を受け始めた日から一 年を超えない期間についてのみ適用する。 - 財務省

例文

This term, however, does not include any person who is liable to tax in that Contracting State in respect only of income, profits or gains from sources in that Contracting State. 例文帳に追加

ただし、一方の締約国の居住者には、当該一方の締約国内に源泉のある所得、利得又は収益のみについて当該一方の締約国において租税を課される者を含まない。 - 財務省

You explain that "in the absence of corrective policy action, the government of Japan could be caught in a domestic debt trap from which it can escape only through monetization or default.例文帳に追加

貴社は、日本国債のデフォルト・リスクとして、「是正策が実施されないならば、日本政府はマネタイゼーションか債務不履行のいずれかでしか抜け出せない、国内債務の罠に捕らわれるかもしれない。 - 財務省

1. Profits of an enterprise of a Contracting Party from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that Contracting Party. 例文帳に追加

1一方の締約者の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約者においてのみ租税を課することができる。 - 財務省

1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. 例文帳に追加

1一方の締約国の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。 - 財務省

First, they noted that many Asian countries have developed from low-income countries to middle-income countries or above within only a few decades and have become important development partners for other developing countries.例文帳に追加

第一に、アジアの多くの国は数十年の間に貧困国から中所得国以上に成長し、また、援助の受益国からドナー国に移行しつつある。 - 財務省

If the translation referred to in Section 70h or 70n does not coincide with the wording of the documents in the language of the proceedings before the European Patent Office, the patent protection shall only extend to that which is evident from both texts. 例文帳に追加

第70h条又は第70n条にいう翻訳文が欧州特許庁での手続言語による書類の文言と一致しない場合は,保護は,双方の文言から明らかな範囲にのみ及ぶ。 - 特許庁

In the event the Government does not or has not yet intended to implement a patent itself as referred to in paragraph (1), the implementation of the same patent may only be undertaken with an approval from the Government. 例文帳に追加

政府が(1)にいう特許を自ら実施することを意図せず,又は未だ意図していない場合,それと同一の特許の実施は,政府の承諾を伴ってのみ行うことができる。 - 特許庁

Any person who has no fixed domicile in Liechtenstein may only register a design or model and assert his rights arising from such a registration through a representative domiciled in Liechtenstein.例文帳に追加

リヒテンシュタインに一定の居住地を有していない者は,リヒテンシュタインに居住する代理人を経由してのみ,意匠又はひな形を登録することができ,かかる登録に起因する権利を主張することができる。 - 特許庁

With such limitations as follow from the provisions of section 7, first paragraph, section 9 and section 10, the Act shall only be applicable when not otherwise agreed or assumed to be agreed.例文帳に追加

「第7条第1段落,第9条及び第10条の規定に服することを条件に,本法は別段の合意がされていないか又は別段の合意がされたとみなされない場合に限り適用されるものとする。」 - 特許庁

From these, 10 lines were selected, an association constant of the antibody produced by the selected hybridoma was measured, and only 3 lines of the hybridoma were confirmed to satisfy the conditions of being an IgM isotype and having an association constant of 1010M-1 or more. 例文帳に追加

そのうち、10株を選択し、該選択したハイブリドーマが産生する抗体の結合定数を測定したところ、IgM型であって結合定数:1010M-1以上を満たす抗体を産生するハイブリドーマは3株しか確認できなかった。 - 特許庁

If definitive patent protection lapses ex tank, only the portion of the royalties paid to the patentee or the inventor that was not covered by the profits derived from the exploitation of the invention may be reclaimed.例文帳に追加

確定特許保護が付与の時に遡って消滅した場合は,特許権者又は発明者に支払われたロイヤルティのうち発明の実施から生じた利益に該当しなかった部分についてのみ返還の請求をすることができる。 - 特許庁

The right of priority from the original application shall be accorded also to the split applications, provided they contain only goods or services as contained in the original application. 例文帳に追加

この場合,原出願に含まれた商品とサービス以外の商品若しくはサービスが分割後の出願の対象に含まれていない限り,原出願に認められた優先権は分割後の出願にも認められるものとする。 - 特許庁

(5) For entering the data in the National Register of filed patent application, they shall only be taken from original documents or document shaving the value of original documents and shall be entered as such.例文帳に追加

(5) 国家特許出願登録簿に情報を記入するときは,その情報は書類の原本,又は原本と同等の価値を有する謄本からのもののみを使用するものとし,かつ,そのようなものとして記入する。 - 特許庁

Granting the certificate of registration of the industrial design or model by O.S.I.M.is performed within 30 days from the date when the decision of acceptance becomes final, only provided that legal fees have been paid.例文帳に追加

OSIMによる工業意匠又はひな形登録証の付与は,法定手数料が納付されていることを条件として,登録承認の判定が確定した日から30日以内に行なわれる。 - 特許庁

(4) An applicant may only withdraw the drawing or part of the description of the invention that is missing from the application by giving written notice to the Registrar.例文帳に追加

(4) 出願人が出願から欠落した図面又は発明の説明の部分を取り下げるためには,書面による通知を登録官に送付しなければならない。 - 特許庁

In other words, the claimed invention, which is distinguished from the prior art only in a modification of its use or further extension of its use without exhibiting any advantage, is not considered to involve an inventive step. 例文帳に追加

すなわち、請求項に係る発明が、用途の変更又は追加の点でのみ先行技術と区別され、用途の変更又は追加による利点を何ら有しない場合、進歩性を有するとはみなされない。 - 特許庁

Moreover, where the trade mark has been registered in breach of Section 8(2), No. 1, 2 or 3, the registration may only be canceled if the cancellation request has been filed within a period of 10 years from the date of registration. 例文帳に追加

更に,商標が第8条[2](1),(2),又は(3)の規定に違反して登録された場合には,登録は,登録日から10年以内に取消請求がされたときにのみ,抹消することができる。 - 特許庁

A request to be allowed to inspect the register shall be accompanied by the prescribed fee, if any, but a copy of an entry in or extract from the register shall be requested only in accordance with section 51. 例文帳に追加

登録簿閲覧の許可請求は,所定の手数料(あれば)を伴うものとするが,登録簿の記入の謄本又は抄本は,第51条に従ってのみ請求するものとする。 - 特許庁

an assignment of a trade mark which is used in relation to goods exported from India or in relation to services for use outside India if the assignment is accompanied by the transfer of the goodwill of the export business only. 例文帳に追加

インドからの輸出商品又はインド国外で利用のサービスに使用されている商標の譲渡であって,輸出営業のみの営業権の移転に伴うもの - 特許庁

The transfer of rights to a registered mark may only be recorded by the Directorate General if it is accompanied with a written statement from the receiver of rights that the relevant mark will be used for trade of goods and/or services. 例文帳に追加

標章に対する権利の移転は,その標章が商品及び/又はサービスの取引に使用される予定であるという譲受人の書面による宣言を付した場合にのみ,総局により登録される。 - 特許庁

(3) Information relating to a patent application may be inspected only with the written permission of the patent applicant if the information is requested within eighteen months from the priority date or filing date of the patent application.例文帳に追加

(3)特許出願に関する情報が特許出願の優先日又は出願日から18月以内に請求される場合は,その情報は特許出願人の書面による許可がある場合に限り閲覧することができる。 - 特許庁

METHOD FOR SEPARATING ONLY TRIVALENT ACTINOID SELECTIVELY FROM LIQUID SOLUTION CONTAINING TRIVALENT ACTINOID AND TRIVALENT LANTHANOID BY USING 1,10-PHENANTHROLINE OR ALKYL DERIVATIVE OF IT例文帳に追加

3価アクチノイドと3価ランタノイドを含む溶液から1,10−フェナントロリンまたはそのアルキル誘導体を用いて選択的に3価アクチノイドのみを分離する方法 - 特許庁

The present invention advantageously provides on the microplate the dialysis membrane not only removing certain solutes from a solution (low or high molecular weight solute), but separating macromolecular mixtures.例文帳に追加

有利に、本発明にとって、マイクロプレートには、溶液(低あるいは高分子量の溶質)からある溶質を取り除くためばかりでなく、高分子混合物の分離をも可能にさせる、透析膜が提供される。 - 特許庁

By downloading only the application to be used by the user or related data from the file server 300 connected over the network to the multifunction system, memory capacity required for the system can be reduced.例文帳に追加

ネットワーク上に接続されたファイルサーバ300からユーザが使用するアプリケーションや関係するデータのみマルチファンクションシステムにダウンロードすることで、システムに必要なメモリ容量を減らす。 - 特許庁

To provide a technology capable of lifting only a disk medium without lifting a spacer or a disk rotation stabilization plate when the disk medium is lifted from the spacer on the disk rotation stabilization plate.例文帳に追加

ディスク回転安定化板上のスペーサからディスク媒体を持ち上げる際、スペーサ及びディスク回転安定化板を持ち上げることなく、ディスク媒体のみを持ち上げることが可能な技術を提供する。 - 特許庁

The packet is transmitted from the node towards the destination address only if the addresses are identical or the source address belongs to the list of allowed packet data addresses.例文帳に追加

両アドレスが同じであるか又はソースアドレスが許容パケットデータアドレスのリストに属する場合にのみパケットがノードから行先アドレスに向け送信される。 - 特許庁

Only an application to be used for a user or data concerned with the application is downloaded from a file server 300 on a network to a multifunction device 100.例文帳に追加

ネットワーク10上のファイルサーバ300からユーザが使用するアプリケーションや関係するデータのみマルチファンクション装置100にダウンロードする。 - 特許庁

To select satellites to be used for positioning computations, according to a condition in which reception signals from satellites are in a state with only the reflected waves or a mixed state of direct waves and reflected waves.例文帳に追加

衛星からの受信信号が、反射波のみ、または直接波と反射波が混ざった状態である状況において、その状況に応じて測位計算に使用する衛星を選択したい。 - 特許庁

The gases to be treated containing only sulfur oxide, or sulfur oxide and nitrogen oxide are heated with a reducing agent in the presence of a sulfide catalyst containing at least an element selected from a group comprising Cr, Mo and W.例文帳に追加

Cr、MoおよびWからなる群から選ばれた少なくとも一種の元素を含む硫化物触媒の存在下で、硫黄酸化物単独或いは硫黄酸化物および窒素酸化物を含む被処理ガスと還元剤とを加熱する。 - 特許庁

The antibody derived from antigen existing only in a limited stage of human retrovirus HIV-2 infection suppresses the infection of HIV-2 by blocking such antigen formation or dissociation in the living body.例文帳に追加

特にヒトレトロウイルスHIV−2の感染のある時期に限って存在する抗原由来の抗体に係り、生体内におけるかかる抗原の形成または解離を遮断することによってHIV−2の感染を抑制することができる。 - 特許庁

The transmission image data of different wavelengths are compared or only the artery blood vessel image is extracted from the luminance change of pixels on image data, and the artery blood vessel diameter d is obtained.例文帳に追加

異なる波長の透過画像データを比較するか、画像データ上の画素の輝度変化から、動脈血管像のみを抽出し、動脈血管径dを得る。 - 特許庁

To break bags, polybags, paper bags, resin-made bags, and the like for waste or garbage and the like packed in the bags, individually separate contents from the bags to remove only the bags and continuously collect the bags in an unmanned operation.例文帳に追加

袋類、ポリ袋、紙袋、樹脂製袋等に収納された廃棄物又は生ゴミ等の袋を破袋させ、収容物と袋とを別々に分けて袋のみ除袋、集袋の作業を無人での連続作業は可能か。 - 特許庁

To provide a technology to invalidate direct access from a bookmark function in a Web(World Wide Web) browser only by static contents without using CGI(Common Gateway Interface) or servlet.例文帳に追加

本発明は、CGI(Common Gateway Interface)やサーブレットを用いずに、静的コンテンツのみでWeb(World Wide Web)ブラウザにおけるブックマーク機能からの直接アクセスを無効化する技術を提供する。 - 特許庁

The anodic electrode 3 is a soluble anodic electrode and the ion exchange membrane or the porous neutral diaphragm 8 is a cation exchange membrane that passes only ions leached from the soluble anodic electrode.例文帳に追加

また、陽極電極3は溶解性の陽極電極であり、イオン交換膜又は多孔質中性隔膜8は該溶解性の陽極電極より溶解したイオンのみを透過する陽イオン交換膜とした。 - 特許庁

A base polymer of the layer A is preferably formed by solution polymerization using a solvent selected from a solvent composed of only ethyl acetate and a mixed solvent having a proportion of ethyl acetate of 90 wt.% or more.例文帳に追加

前記のA層のベースポリマーは、酢酸エチルのみからなる溶剤又は酢酸エチルの割合が90重量%以上である混合溶剤から選択される溶剤を用いる溶液重合により形成されていることが好ましい。 - 特許庁

To provide a telop area detector that can detect the appearance of a telop at a high-speed with high accuracy from compressed coded data themselves or information decoding only part of the coded data and extract a telop position in a frame.例文帳に追加

圧縮された符号化データそのもの、またはその一部だけを復号した情報から、テロップの出現を高速かつ高精度に検出でき、かつフレーム内でのテロップ位置を抽出できるテロップ領域検出装置を提供する。 - 特許庁

When the user only transmits a blank mail to the electronic mail address from his or her own information terminal, the server executes the corresponding remote operation in a target cooperation system.例文帳に追加

ユーザは、自分の情報端末からその電子メールアドレスに向けて空のメールを送信するだけで、対応する遠隔操作をサーバが、対象となる連携システムに実行する。 - 特許庁

In the clustered file system or a clustered NAS system having a single namespace, data backup can be performed by only one backup request from a client host.例文帳に追加

単一のネームスペースを有するクラスタ化ファイルシステムあるいはクラスタ化NASシステムにおいて、クライアントホストからのただ1つのバックアップ要求によりデータバックアップを実行することができる。 - 特許庁

The method provides the cake free from troubles of animal food allergy by formulating only vegetable materials such as soy milk, honey, coconut milk, flour or the like, and arranging a variation of cakes.例文帳に追加

豆乳,はちみつ,コゝナツミルク,小麦粉,等の植物性原料のみを配合し、かつバリエーションをそろえて、動物性食品アレルギーに問題がなく、おいしいケーキを作る。 - 特許庁

例文

The user can use service of the ISP only during a period corresponding to the purchased prepaid card by the personal ID or the like sent from the ISP.例文帳に追加

ユーザはISPから送られてきた個人ID等により、購入したプリペイドカードに相当する期間に限りISPのサービスを利用することができるようになる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS