1016万例文収録!

「from only or only from」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from only or only fromに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from only or only fromの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2870



例文

By utilizing the stored state information items, only required information is extracted from the state information returned from the record section by the external device, or state information for monitoring the inside is extracted and processed.例文帳に追加

当該格納した状態情報項目を利用して、記録部から返信される状態情報から外部装置が必要な情報のみを抽出し、あるいは、内部監視用の状態情報を抽出し処理する。 - 特許庁

To provide a technology for preserving a corpse for not only preventing the corpse from going rot and also a bereaved family or a contractor performing the cleaning of the corpse from bacterial infection but also keeping the corpse in a state close to lifetime as much as possible by a simple operation.例文帳に追加

遺体の腐敗及び遺族或いは遺体の清浄処理を行う業者の細菌感染を防止するだけでなく、簡便な操作で、遺体をできるだけ生前に近い状態で保存するための技術を提供する - 特許庁

To provide a respiration sensor capable of reducing errors, miniaturizing a device and surely detecting even weak breath not only from the mouth but also from the nose or snores, a using method of the respiration sensor, and a respiration state monitoring device.例文帳に追加

誤差が少なく、装置を小型化でき、口だけでなく鼻からの微弱な息でも、或いはいびきでも確実に検知できる呼吸センサ、呼吸センサの使用方法、及び呼吸状態監視装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a cylindrical member for a writing utensil free from uneven wall thickness or a hole by preventing a core pin from tilting at injection molding only by the shape of a mold without providing a special means,.例文帳に追加

特別な手段を設けることなく、金型の形状のみによって射出成形時のコアピンの傾きを防止し、偏肉や孔などの発生のない筆記具用筒状部材を提供する。 - 特許庁

例文

To prevent liquid from being leaked from an outside air introducing path even when a vertical pump is used with inverted posture or deeply inclined posture by providing an outside air introducing valve in the outside air introducing path only by changing a shape of a conventional member.例文帳に追加

従来の部材の形状変更だけで外気導入路に外気導入弁を装備させて、倒立姿勢や深い傾倒姿勢で使用しても外気導入路からの液漏れを生じないようにする。 - 特許庁


例文

The impression is that it is simply extreme. It seems to come from occasional information they get on Harajuku fashion and such, or from the simple clothes of Japanese housewives that appear in only Japanese TV program (variety show). 例文帳に追加

派手な方は断片的に見聞きする原宿ファッションなどの情報から、地味な方は唯一日本の番組で放送されているバラエティ番組に登場する日本の主婦たちの服装からのイメージらしい。 - 経済産業省

He receives these wares not only from treacherous valets or maids, but frequently from genteel ruffians, who have gained the confidence and affection of trusting women. 例文帳に追加

そういう手紙は、不実な付添人とかメイドとかからでてくることもあるけれど、その女性が信頼と愛情を注いでいる当のえせ紳士からでてくることも多いんだな。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

If you have a Pegasos I or intend to use any filesystem besides ext2 or ext3, you will also have to store your Linux kernel on this partition (the Pegasos II can only boot from ext2/ext3 or affs1 partitions).例文帳に追加

もし、Pegasos Iを持っているか、reiserfsまたはxfsを使うつもりなら、同様にLinuxカーネルをこのパーティションに入れなければならないでしょう(Pegasos IIはext2、ext3またはaffs1パーティションからブートすることができます)。 - Gentoo Linux

Under the original Ritsuryo system, shodaibu in ocho kokka (royal-court state) referred to jigenin (a lower rank of ancient Japanese nobility) of shii or goi (fourth or fifth rank), or government officials from minor aristocrats who only got promoted to shii (Fourth Rank). 例文帳に追加

本来の律令体制下、王朝国家における諸大夫は、四位・五位の地下人(じげにん)、または四位までしか昇進出来ない家柄の低い貴族の家に属する官人を指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Efu marked only 'Goyo' (official business) in ink was attached to the baggage sent from the Imperial Court or the Edo bakufu accompanied by the Imperial crest or the family crest of Tokugawa, respectively, while other senders wrote '...Goyo' (official business of...) or '...Kachu...Goyo' (...family's official business of...) on efu accompanied by their own family crests. 例文帳に追加

朝廷・幕府のものは、菊や葵の御紋とともに墨書で「御用」とのみ書かれ、その他の場合は、紋章とともに「○○御用」「××家中÷÷御用」などと記された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Failure to meet one or more of the formal requirements concerning the patent application shall only constitute grounds for revocation or cancellation of the patent, either wholly or in part, where said failure resulted from fraudulent intentions.例文帳に追加

特許出願に関する1 又は2 以上の方式要件の不遵守は,それが詐欺的意図から生じている場合に限り,特許の全部又は一部についての取消又は無効の理由となる。 - 特許庁

To bring only a liquid crystal television or the like into movable state and to prevent a work table or cart other than the television from being moved together when moving this liquid crystal television or the like.例文帳に追加

液晶テレビなどを動かす際に、該液晶テレビなどのみを可動状態とし、それ以外のワークテーブルやカートなどが一緒に動かないようにする。 - 特許庁

The system is applied to an indoor base station or the like or a signal of the frequency f0 is outputted from a simple photographing limiting transmitter, thereby limiting photographing by the camera only in a shop or within a limited area.例文帳に追加

屋内基地局等に適用したり、簡単な撮影制限用発信器から周波数f0の信号を出力することで、店舗内や限られたエリアのみでカメラ撮影を制限できる。 - 特許庁

During the operation from the first step to the fourth step, the solvent (or the solution) is made to be in contact with only inert gas with oxygen concentration of 20 ppm or less at a dew-point temperature of -60°C or lower.例文帳に追加

これら第1工程〜第4工程が行われる間、溶媒(ないし溶液)に対し、露点温度が−60℃以下、酸素濃度が20ppm以下の不活性ガスのみを接触させるようにする。 - 特許庁

After the completion of exchange of the mechanical unit or the robot mechanism (inclusive of reusing of the same unit or the same mechanism), only data of identifiers are read from nonvolatile memories belonging to encoders upon turning-on a power supply or upon a manual operation (F1, F2).例文帳に追加

機構ユニットまたはロボット機構の交換(同一個体の再使用も含む)を完了させ、電源を投入又はマニュアル操作で、各エンコーダに付随した不揮発性メモリから識別子のデータのみを読み込む(F1、F2)。 - 特許庁

The medicine or the functional food contains an essence extracted from a raw material of or a material obtained by carrying out drying and pulverizing of meat of an oyster with a shell thereof, or only the meat thereof with hot water.例文帳に追加

薬剤または機能性食品に、牡蠣肉を貝殻と共に或いは肉のみを、生のまま或いは乾燥させて粉砕したものから熱水抽出したエキスを含有させるものとする。 - 特許庁

Besides, the stationary head 120 is not to be installed on or closely to the center of the rotary axis, either, and can be used only by being installed away from the system or hung on the wall or the like, for example.例文帳に追加

また静止ヘッド120も回転軸の中心あるいはその近傍に設置する必要はなく、たとえば、システムから離れた位置に設置したり、壁などに掛けておくだけで使用する事ができる。 - 特許庁

To obtain a small-sized relay in which invasion of water, trash, dust or the like from an air hole or a gap existing at a case or a base of the small-sized relay is prevented, and only air circulation is made possible.例文帳に追加

小型リレーのケース又はベース等に存在する空気穴又は隙間から水、ごみ、ほこり等の侵入を防止すると共に空気流通のみを可能とする小型リレーを得ることを目的とする。 - 特許庁

A color area replacement or luminance correction is carried out only for a window in which a specified color area or luminance is different from the color area or luminance set in the sharing division area, among the plurality of windows displayed in the sharing division area.例文帳に追加

共有分割領域に表示される複数のウィンドウのうち指定される色域又は輝度が共有分割領域に設定される色域又は輝度と異なるウィンドウについてのみ色域変換又は輝度補正を行う。 - 特許庁

To easily retrieve the information of a store or the like or locally limited information of services or the like from a map around the place, where a user lives, appearing on the screen of a personal computer only with operation using a pointer device such as mouse and an icon.例文帳に追加

パソコンの表示画面に現れた自分の住む身近な地図上から、商店等の情報やサービス等の地域限定の広告情報を、マウス等のポインタ・デバイスとアイコンを使用した操作だけで容易に検索する。 - 特許庁

To provide a hand drying apparatus used in washrooms, toilets or others requiring only machining process of water receiving portion surface without requiring great structural alteration, and capable of preventing waterdrops blown off from hands from splashing again from a water receiving portion after the waterdrops blown off from the hands attach to the water receiving portion.例文帳に追加

洗面所やトイレ等にて使用される手乾燥装置において、水受け部表面の加工処理のみで大きな構造上の変更の必要が無く、手から飛ばされた水滴が前記水受け部に付着した後、前記水受け部より再度飛びちることを防止できる手乾燥装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Not only the generation into/from non-generation of the gas but also the quantity of the gas generated or the size of generated bubbles can be changed by changing the supply into/from non-supply of the sound wave or the intensity of the sound wave, or the frequency of the supplied sound wave, the range of the frequency or the combination of frequencies.例文帳に追加

音波供給の有無若しくは強弱、あるいは供給する音波の周波数、周波数の範囲または周波数の組み合わせを変更することにより、気体発生の有無のみならず、気体発生量あるいは発生する気体の気泡の大きさも変化させることができる。 - 特許庁

The required time of the limited express train also increased by five to six minutes from 38 minutes when it ran nonstop from Juso to Omiya: now the outbound train requires 44 minutes and the inbound train requires 43 minutes on average, which is such a considerable slowdown that there is only a two- or three-minute difference from the time it took the express train on February 23, 2001 or before. 例文帳に追加

また、特急の所要時間も十三~大宮間ノンストップ時代の38分から5~6分延びて、下り44分、上り43分が標準的な所要時間となっており、これは2001年3月23日以前の急行の所要時間と2~3分程度しか変わらない程スピードダウンしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the surrender affects the rights of third parties deriving from legislation, from rulings of an authority or from a license contract recorded in the Utility Model Register, or if a lawsuit is recorded in the Utility Model Register, it shall take effect only with the consent of the parties concerned. 例文帳に追加

放棄が,法律,当局の決定若しくは実用新案登録簿に記録されたライセンス契約に由来する第三者の権利に影響を及ぼす場合又は訴訟が実用新案登録簿に登録されている場合は,当該放棄は,関係当事者の同意を得た上でなければ効力を生じない。 - 特許庁

Article 9 (1) Where two or more applications for variety registration has been filed in relation to an identical variety or to varieties that are not clearly distinguishable from each other by the expressions of the characteristics, only the applicant who filed the application for variety registration first shall be entitled to obtain a variety registration. 例文帳に追加

第九条 同一の品種又は特性により明確に区別されない品種について二以上の品種登録出願があったときは、最先の出願者に限り、品種登録を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The path to a tea room of the houses of samurai or court noble or temples from the streets is not considered only a route, but is elaborated as a preparatory space for tea. 例文帳に追加

市中の道路から武家や公家や寺院の境内に入り、茶室に近付く通り道を、単なる通路とせず茶のための予備空間としてさまざまな工夫を凝らす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who tend to concentrate only on the game or competition tend to neglect the skills other than those of the game or competition, and their skills are likely to change from those that are essential. 例文帳に追加

試合・競技を中心に考えて取り組む傾向が強くなり、試合・競技以外の技術がおろそかになったり、技術が本来のものから変質し易い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only fishermen and hunters, but also those who make a living from agriculture, forestry, or fishery, as well as those engaged in present-day "sacred callings" such as the brewing of sake or soy products such as soy sauce return part of their "catch" at the 'Omatsuri' (festivals) held in each of Japan's regions. 例文帳に追加

このような行いは、漁師や猟師だけに限らず、その他の農林水産に係わる生業(なりわい)から、現在の醸造や酒造など職業としての神事や、各地域の「おまつり」にもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, small shrines, stone statues of the god who guards travelers, or statues of Jizo (the god of travelers and children) adorn the crossroads connecting villages; these are there not only to make the road safe and protect those traveling, but also to form barriers that can keep disasters or misfortune from affecting the village. 例文帳に追加

また、集落などをつなぐ道の「辻」には、石作りの道祖神や祠や地蔵があるが、旅や道すがらのの安全だけでなく、集落に禍や厄災を持ち込まないための結界の意味がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient times, toraijin (foreigners, particularly from China and Korea, who settled in early Japan and introduced the culture of the Asian continent to the Japanese) who were well versed in Rekido (study of the calendar) or Sando (study of mathematics) were often appointed, but later only members of the Okasuga clan, Iehara clan, Onakatomi clan or Kamo clan were appointed to the post. 例文帳に追加

古くは暦道・算道に通じた渡来人系の人物が任じられる事が多かったが、後に大春日氏・家原氏・大中臣氏・賀茂氏などが世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also called Isshuban, or Bunsei-Isshuban because of its issuance only in the Bunsei era, or Kaku-Isshukin from the shape. 例文帳に追加

一朱判(いっしゅばん)、または発行が文政期のみであったことから文政一朱判(ぶんせいいっしゅばん)、あるいはその形状から角一朱金(かくいっしゅきん)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the rule defined that not only 位田 (iden, or fields given based on the court rank) and 職分田 (shokubunden, or fields allotted for administrating and managing) but also shiden was also officially seized when an official who had been provided shiden was dismissed from his court rank in any reason. 例文帳に追加

また、賜田を支給された者が官位を解免されたときは、位田や職分田だけでなく賜田も収公される規定となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the eighth century to the beginning of ninth century, however, most of ishi (legitimate children of persons from Goi to Hachii [the Eighth Rank]) and hakucho (people without court rank) were promoted only to Toneri (a servant), Shisho (a person doing miscellaneous clerical jobs) or Sakan and few were promoted to Hangan or higher. 例文帳に追加

しかし、8世紀から9世紀初頭にかけての事例を見ると、位子(六位~八位の者の嫡子)と白丁(無位の者)のほとんどが舎人・史生・主典どまりで、判官以上に昇進する者はごくまれだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If an application has been refused or withdrawn or deemed to be withdrawn, the applicant may request that for 10 years from the date of filing of the utility model application a sample of the deposited material shall only be furnished to an expert in the art. 例文帳に追加

出願が拒絶され若しくは取り下げられ又は取下とみなされたときは,出願人は,実用新案の出願日から10年間,寄託材料の試料が当該技術の専門家のみに分譲されるよう請求することができる。 - 特許庁

Where the priorities of two or more earlier applications were claimed for the initial application, a divisional application may benefit only from the priority or priorities that are applicable to it. 例文帳に追加

最初の出願につき、二以上の先の出願を基礎とする優先権が主張されている場合、分割出願は、当該分割出願に該当する優先権のみを享受することができる。 - 特許庁

1. The rights deriving from a compulsory license or an ex-officio license may only be assigned together with the business, undertaking or part of the undertaking to which they belong.例文帳に追加

(1) 強制ライセンス又は裁定ライセンスから生じた権利については,それらが属する業務,事業,又は事業の一部と共にする場合に限り,譲渡することができる。 - 特許庁

Registration shall likewise confer the right to proceed against any person who produces or markets a product the design of which differs only in secondary features from the protected design, or the appearance of which is the same.例文帳に追加

同様に登録意匠の所有者は,副次的特徴においてのみ保護製品と異なる製品又は外観が同一の異種製品を製造若しくは販売する第三者に対しても訴を提起することができる。 - 特許庁

If an application has been refused or withdrawn or deemed to be withdrawn, the applicant may request that for 20 years from the date of filing of the patent application a sample of the deposited material shall only be furnished to an expert in the art. 例文帳に追加

出願が拒絶され,取り下げられ又は取下とみなされた場合は,出願人は,特許出願がされた日から20年間,寄託材料の試料は当該技術の専門家に限定して分譲されるよう請求することができる。 - 特許庁

If rights of usufruct, derived from a pledge or a license, have been entered in the Register, the patent may only be relinquished, in whole or in part, with the agreement of the owners of such rights. 例文帳に追加

質権又はライセンスに起因する用益権が登録簿に登録されている場合は,特許は,当該権利の所有者の同意がある場合に限り,その全部又は一部を放棄することができる。 - 特許庁

(3) Where the priorities of two or more earlier applications were claimed for the initial application, a divisional application may benefit only from the priority or priorities that are applicable to it.例文帳に追加

(3) 原出願について2以上の先の出願の優先権が主張されている場合は,分割出願には,それに該当する優先権のみを利用することができる。 - 特許庁

The indium based metal fine particles contain indium metal only or one or more kinds of metal components selected from among Sb, Sn, Ag, Au, Zn, Cu, Bi and Cd together with the indium metal.例文帳に追加

前記インジウム系金属微粒子が、インジウム金属単独、あるいは、インジウム金属とともにSb、Sn、Ag、Au、Zn、Cu、Bi、Cd、から選ばれる1種以上の金属成分を含む。 - 特許庁

Even when information is intermittently recorded or reproduced onto or from the optical disk, adjustment is performed for such a state that both focus control and tracking control are performed and such a state that only focus control is performed.例文帳に追加

また、光ディスクに間欠的に情報を記録又は再生する場合においても、フォーカス制御とトラッキング制御を共に行っている状態とフォーカス制御のみを行っている状態とで調整する。 - 特許庁

Moreover, each of the merge circuit modules includes two or more inputs and only one output and has a function for merging packets output from two or more circuits into one output.例文帳に追加

さらに、前記合流回路モジュールは、2つ以上の入力と1つの出力のみを有し、2つ以上の回路から出力されるパケットを1つの出力に合流する機能をもつ。 - 特許庁

Only when the quantity of toner remaining in the toner bottle has decreased, the cleaning member 210 is driven, thereby suppressing the cleaning member or the internal walls of the detection window from being worn or scratched.例文帳に追加

トナーボトル内のトナー残量が少なくなったときのみ清掃部材210を駆動することで、清掃部材や検知窓内壁の磨耗あるいは傷付きを抑制できる。 - 特許庁

To provide an antistatic agent free from metal or metal ion, which has not only high antistatic ability, but also transparency, solubility to resin or solvent and heat resistance.例文帳に追加

高い帯電防止能のみならず、透明性・樹脂や溶剤への溶解性・耐熱性を併せ持ち、金属や金属イオンを含まない帯電防止剤を提供する。 - 特許庁

In place of the transmission of the personal policy from the user terminal or the CPE, only a filtering rule to be used for defending against the attack or flow information to specify the attack packet is transmitted.例文帳に追加

また、前記ユーザ端末または前記CPEからパーソナルポリシを送信する代わりに、攻撃の防御に用いられるフィルタリングルールのみ、あるいは攻撃パケットを特定するフロー情報を送信する。 - 特許庁

To allow an operator to easily and accurately obtain traffic information only by selecting a date or a date and time, by displaying traffic information corresponding to the date or the date and time selected from a calendar.例文帳に追加

カレンダーにおいて選択された日付又は日時に対応する交通情報を表示するようにして、操作者が日付又は日時を選択するだけで、交通情報を容易に、かつ、正確に把握することができるようにする。 - 特許庁

The control power supply 9 supplies a driving current only to q(q is an integer of 2 or more and p-1 or less)semiconductor laser elements T selected from the p semiconductor laser elements T.例文帳に追加

制御電源部9は、p個の半導体レーザ素子Tのうち、選択したq個(qは2以上p−1以下の整数)の半導体レーザ素子Tのみに駆動電流を供給する。 - 特許庁

By using this area siren, the emergency, the disaster or the case is quickly prevented to the minimum by force of local residents first, aside from dependence upon only a fire station or a police station.例文帳に追加

エリアサイレンを用いる事により、消防署や、警察暑だけに頼るだけでなく、まずは、地域住民の力で救急、災害、事件を早急に最小限に防ぐ事を解決手段とする。 - 特許庁

例文

To provide a tool for firing electronic parts not only having excellent sintering property and adhesiveness, but also scarcely causing warpage in firing or after heat cycle or substantially free from the occurrence of warpage.例文帳に追加

従来よりも、優れた焼結性や密着性を有するだけでなく、焼成時や熱サイクル後の反りの発生が少ないか、実質的に反りが発生しない電子部品焼成用治具を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS