1016万例文収録!

「i think it is」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > i think it isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

i think it isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 614



例文

I think it is better to ask for additional fees because it took quite a lot of time to fix the program of the authorization system. 例文帳に追加

認証システムのプログラムの修正には、かなりの時間がかかったので、追加料金を請求した方がよさそうです。 - Weblio Email例文集

All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.例文帳に追加

いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 - Tatoeba例文

All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. 例文帳に追加

いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 - Tanaka Corpus

It is said that Nobushige, upon hearing this, rejected it again, saying, 'Do you think I, Nobushige, would not become disloyal for 10,000 koku but would be for a province?' 例文帳に追加

これを聞いた信繁は「この信繁、一万石では不忠者にならぬが、一国では不忠者になるとお思いか」と再びはねのけたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When you say thatit is very regrettable,” may I take it that you think the FSA has responsibility to bear? 例文帳に追加

「極めて遺憾」ということは、金融当局に責任があったとお考えというふうに解釈してもよろしいですね。 - 金融庁


例文

For example, I think it is useful to gather information of best practices under an ILO-led initiative so that all countries can share it.例文帳に追加

例えば、ILOの主導により、ベストプラクティスに関する情報を収集し、各国が共有化できるようにすることが有益であると思います。 - 厚生労働省

I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.例文帳に追加

この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 - Tatoeba例文

I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nill. 例文帳に追加

この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 - Tanaka Corpus

Here is a piece of wire gauze, which will not let the flame go through it; and I think you will see, almost immediately, that when I bring it low enough to touch that part of the flame which is otherwise so bright, that it quells and quenches it at once, and allows a volume of smoke to rise up. 例文帳に追加

ここに金網があります。炎はこれを通り抜けられません。さあ、これを炎のとても明るい部分にまで下げていくと、金網がふれたところはすぐに炎がなくなって、そこから煙があがってきますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

I think that for athletes, while having people expect great things from them and cheer them on is encouraging, it must also create a lot of pressure. 例文帳に追加

選手はたくさんの人から期待や応援をされ励みになるとともに、プレッシャーがあると思います - Weblio Email例文集

例文

Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.例文帳に追加

タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 - Tatoeba例文

I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?例文帳に追加

食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 - Tatoeba例文

"I think it is exhausting, but todays troubles will surely be rewarded" "Don't say such half-minded things, even if you don't believe them completely."例文帳に追加

「しんどいと思うけど、今の苦しみはきっといつか報われるからね」「適当なこと言わないで! そんなこと自分じゃ全然思ってないくせに」 - Tatoeba例文

I personally think it's a shame when change is slow to come, but I'm glad that things finally seem to be gradually heading for the better!例文帳に追加

個人的に、変更が遅くなると残念だと思うけど、やっと良い方向に少しずつ向かいそうで嬉しいな! - Tatoeba例文

I cannot think it a hardship that more indulgence is allowed to men than to women- James Boswell 例文帳に追加

女性よりも男性のほうがより道楽が許されていることを、私は苦痛には思えない−ジェームズ・ボスウェル - 日本語WordNet

The title of this chapter was named after the waka poem which Murasaki no ue makes for Hanachirusato, 'This is the last Buddhist service, but I think of a bond between us as trustworthy and it will last many lives.' 例文帳に追加

巻名は、紫の上が花散里に詠んだ和歌「絶えぬべき御法ながらぞ頼まるる世々にと結ぶ中の契りを」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is definitely wrong that he was evaluated as an ordinary person, and I think that he just held back from the Hojo clan and concealed his talent or he was a late-boomer. 例文帳に追加

古来凡庸の人と評し来りしは必ず誤なるべく、北条氏を憚りて韜晦せし人か、さらずば大器晩成の人なりしかと覚え候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I think that it is important to provide such companies with a diverse range of means to raise funds in a stable manner. 例文帳に追加

将来性のある新興企業に対して、多様かつ安定的な資金調達手段が提供されるということが大事だと思います。 - 金融庁

I think that authorities should not make any definitive comment on what the global investment banking business should be like or how it is changing. 例文帳に追加

全体のグローバルな投資銀行業務のあり方及びその変貌について当局から断定的に申し上げるべきではないと思っております。 - 金融庁

However, I do not think that it is necessary to strictly apply the Basel accord to banks that do not operate internationally. 例文帳に追加

ただ、そういうことをやらない金融機関についてまで、そうしたBIS規制を厳格に当てはめてやる、という必要はないと思います。 - 金融庁

I think that it is necessary to set a proper benchmark for evaluating the revitalization effects of the support measures. 例文帳に追加

元気が出た、生活対策が功を奏したという判断というのは確かに何かきちっとしたメルクマールを作っておく必要があるんだろうと思いますね。 - 金融庁

Considering Japan's current situation, I think it is important to erase the sense of anxiety among the people and to build an economy where people can hold hope for the future. 例文帳に追加

続いて、今後の財政政策及び金融行政等の基本的考え方について申し上げます。 - 金融庁

I think that it is not entirely impossible to make improvements if every employee in every department and division makes an effort. 例文帳に追加

それぞれの部署で各人が工夫を積み重ねていくことによって改善できる部分が全くないとは言えないのではないかという気がしております。 - 金融庁

Especially, recently the volatility has been confirmed on the prices of crude oil and energy, I think it is a serious problem.例文帳に追加

とりわけ原油・エネルギー価格に関しては最近ボラティリティーが確認されており、重大な問題と考える。 - 経済産業省

I think it is important that governments, together with enterprises, invest in training for reemployment.例文帳に追加

これは企業だけの責任ではなく、政府と企業が、労働者の再就職のために投資をすることが大事だと思います。 - 厚生労働省

"I think you must agree, Watson, that it is not a case in which we are called upon to interfere. 例文帳に追加

「君もきっと賛成してくれると思うけどね、ワトスン、今回の件は解決せよと正式に依頼された事件じゃない。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

"I tried some seaweed today after not eating any for a while, and it was delicious." "In Japan, it's often part of a meal. Is that less common in the U.S.?" "I think it's common in most families, but not really in mine."例文帳に追加

「今日ね、久しぶりに海藻を食べてみたんだけど、美味しかった」「日本ではよく食卓にあがるんだけど、アメリカではあまりあがらないの?」「普通の家ではよく出てるみたいだよ。でも、僕んちではあまり出てこないよ」 - Tatoeba例文

Trade involves physical goods, and countries around the world have achieved growth through mutual trade. I believe that for any country, it is very important to promote trade. Therefore, basically, I do not think at all that the spirit of the TPP is the same as neo-conservatism, although Japan has not yet decided to participate in it. 例文帳に追加

それが一昨年破綻しまして、今大きな行き詰まりになり、金融というのは、実体経済が横から縦からきちっと助けるということで、これは何も自由主義経済、資本主義経済では変わらないことであります。 - 金融庁

An effective countermeasure is necessary. Is it sufficient to plan such a measure or is it necessary to put it in place? I think there is little difference. 例文帳に追加

伝家の宝刀というのは必要なんですけれども、伝家の宝刀の設計図だけ書いておけばいいのか、ちゃんと形にしておくのか、ほとんど変わらないだろうと私は思っております。 - 金融庁

I think this will give you a correct notion of what you may call the materiality of the air; and when I tell you that the box holds a pound of it, and this room more than a ton, you will begin to think that air is something very serious. 例文帳に追加

以上で、たぶん空気が物質であるということについて、正しい認識をしてもらえたと思います。そして、この箱に空気が1ポンド入っているとか、この部屋には1トン以上の空気があると言えば、空気というのがかなりのものだ、と思うようになりはじめてくれるんじゃないですかね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

As I am a cabinet minister, I think that it is naturally my duty as a cabinet minister in the Noda cabinet to participate in it as instructed by the Chief Cabinet Secretary. 例文帳に追加

閣僚でございますから、参加してもらうと言われれば、それは官房長官のそういうご指示でございますから、当然それに従うというのが、私は野田内閣のスキームだと思います。 - 金融庁

I think that Hyderabad is an appropriate place to talk about the future of growing Asia, because it is one of the centers of growing IT industry in India. 例文帳に追加

ハイデラバードは、躍進するインドIT産業の中心の一つであり、成長を続けるアジアの将来についてお話しするのに誠に相応しい場所だと思います。 - 財務省

BNP Paribas currently holds the largest amount of deposits in France, as you know, and I take it that your question concerns a securities company affiliated with the bank. While I am ready to listen to opinions carefully, I do not think that it is appropriate for me to talk about that, as it is a matter concerning an individual company. 例文帳に追加

今はご存じのようにフランス一の預金量を誇る銀行でございまして、それの系列の証券会社の話だと思いますが、これは個々の話になりますから、しっかり意見は聞かせて頂きますけど、個別のことでございますから、私から申し上げることは適当でないと思います。 - 金融庁

I think it is important to ensure that money flows to people who really need it and to sectors that use it carefully however small the amount of funds may be. 例文帳に追加

お金を本当に必要としている人たちのところに回っていくこと、それが金額が少なくても、それが貴重なものとして大切に使われる部門にしっかり届いているかどうか、これをしみじみ思っています。 - 金融庁

There are a total of, if I remember right, five such members. Then there is the FRB also serving the function. The FRB is supposed to have seven members, including Chairman Bernanke, but I think that it is currently six because of one Governor post remaining vacant. 例文帳に追加

これが合わせて確か5人で、それからFRBの議長のバーナンキと合わせて、正式に制度上は7人なのですけれども、今1人FRBから出ている理事が欠員でございますから、今は6人だと思います。 - 金融庁

However, an interesting thing is that senior management often get very tense when faced with giving a lecture to 50 students at school?much more than when they make a speech to their employees! I think this is a good thing for them, too, because it gives them a good opportunity to really think about education.例文帳に追加

ただ、大企業のトップが授業をすると、社内で社員に訓辞をするよりは、50 人の中学生の授業をする方が、はるかに緊張するのです。これは非常に私は良いことだなと、トップが本当に教育を考えるいいチャンスだと思っております。 - 厚生労働省

I would like to know about your view on the banks' responsibility in this case. I do not think that the situation is such that you can continue to avoid commenting on this case until some facts are identified. Unless you make comments now, it would give the impression that banks no longer bear any social responsibility or have any public role to play. Could you offer your comments? 例文帳に追加

ここでコメントしておかないと、銀行の社会的な責任とでも言ますか、公的な地位というのが、もう昔よりもないのだというような響きにも聞こえるのですが、いかがでしょうか。 - 金融庁

Governor Higashikokubaru said, “A million is a surprising figure. I’m so grateful. I think it shows that people are interested in our new government.” 例文帳に追加

東国原知事は「100万人は驚きの数字だ。非常にありがたい。われわれの新しい行政に関心を持ってくれていることの表れだと思う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I am receiving them on my hand: and you will perhaps think I am acting oddly in this experiment; but it is to shew you that we must not always trust to noise and sounds, but rather to real facts. 例文帳に追加

これを手にのせましょう。変なことするな、と思うでしょうけれど、騒音や音なんかあまり信用しないで、ちゃんとした事実だけを信用すべきだというのを示すためです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For it is not merely true in a poetical sense—the relation of the life of man to a taper; and if you will follow, I think I can make this clear. 例文帳に追加

というのも、人の一生とロウソクとの関係というのは、単に詩的な意味でだけ正しいわけじゃなくて、ほかの意味でもなりたちます。だからあとをついてきていただければ、それをはっきりさせられると思いますよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

If the Treasury Department's previously mentioned act of explaining the bailout measures for the GSEs is an implicit warning against sales of GSE securities, I think that it would be very problematic. What do you think? 例文帳に追加

先ほどのアメリカの財務省の話なのですけれども、仮にフレディマックとかの救済策の説明ということが、暗に、「GSE債を売るな」ということがにじみ出ているような会話だとすれば、それはそれでかなり問題もはらんでいるのかなと思うのですけれども、その辺についてはいかがでしょうか。 - 金融庁

Although media organizations may think that they have reported accurately on this matter, I think that some ordinary people could have such misunderstanding from my experience as a politician, so it is essential to provide information so as to avoid causing misunderstanding. 例文帳に追加

だから、正確に報道したつもりなのでしょうけれども、一般の庶民の受け止め方というのはそういったこともあるということは、私も政治家をしておりますのでよく知っておりますので、その辺はきちきちっとやっぱり情報を誤解がないように出していく。 - 金融庁

A general rule of thumb is that if you look at a section of code and think "Wow, I don't want to try and describe that", you need to comment it before you forget how it works. 例文帳に追加

一般的な目安として、コードのある部分を見て「言葉だけで説明したくないな」と思うような場合には、処理内容を忘れてしまう前にコメントを追加する必要があります。 - PEAR

As for the subject you have just raised about how the new ways of financing and investment suggested by Minister Haraguchi will be implemented, I find that it is a good idea, as he says, to think it globally. 例文帳に追加

今、あなたが言った、原口(総務)大臣が言っている新しい融資、投資をどうやっていくのか、という分野についても、原口(総務大臣)君が言ったように「世界まで目を広げている」という、私は、良いと思うのですよ。 - 金融庁

People tend to think that it may be hard to live on the work at a cooperative or another NPO. In fact, its not easy to live on and my spouse and I are both working. Our way of working is generally considered tough.例文帳に追加

特に協同組合とかNPOはなかなか食べていけないと思われがちで、実際食べていくにはつらいのですが、共働きですけれども、なかなかそういう働き方が難しいのではないかと一般的に思われてしまう。 - 厚生労働省

You will say that is as it should be; and I am supposing that you think it ought to do so, because the nitrogen does not support combustion, and ought to put the candle out, since the candle will not burn in nitrogen. 例文帳に追加

だってそんなのあたりまえだよ、と言うかもしれませんね。そうなるはずだと思ってくれるものと、わたしは思っています。窒素はものを燃やせませんから、だから当然ロウソクを消しちゃうだろう、とね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

As the ruling parties are continuing deliberations on this scheme, I think I should refrain from commenting on its specifics. However, I believe that it is based on the recognition of the risk that I mentioned just now. 例文帳に追加

本件につきましては、引き続き与党において検討が行われておりますので、その具体的な検討内容についてコメントすることについては差し控えるべきだと思いますけれども、今申し上げたような基本的な問題意識というのがベースにあると考えております。 - 金融庁

I think that I have read a newspaper article about something like that. Quite naturally, financial institutions should properly protect customer information. I do not think that it is appropriate for me to make comments concerning specific companies. In any case, as rules are rules and laws are laws, the FSA will strictly monitor the situation. 例文帳に追加

私も何かそういうのは新聞記事で読んだような気がいたしますが、金融機関というのは、顧客の情報というのはきちっと保護すべき(なのは)、当然のことでございまして、個々の会社に、企業についてはコメントすることは適当でないと思いますが、そこは規則は規則でございますから、法律は法律でございますから、金融庁として、厳正に注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

"Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath."例文帳に追加

「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」 - Tatoeba例文

例文

As I mentioned at my previous press conference, I think that it is not appropriate for the FSA to intervene in specific civil disputes but that it is appropriate that such disputes be resolved through an ADR (alternative dispute resolution) agency. 例文帳に追加

なお、金融庁としては、前回の会見でも申し上げたと思いますが、個別の民事の紛争に介入することは適当でなく、中立的なADR(裁判外紛争解決機関)の場で解決を図られることが適切だというふうに考えております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS