1016万例文収録!

「if that's the case」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > if that's the caseの意味・解説 > if that's the caseに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

if that's the caseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1989



例文

Since, in this structure, the tank 1 is covered by the case 2 which is incombustible or flame retardant and capable of storing water, even if the tank 1 is broken by heating without water, there is no possibility that the water leak trouble will have effect on the outside.例文帳に追加

タンク部1の外側を貯水可能な不燃性又は難燃性のケース部2で覆う構造としたから、空焚き等のためにタンク部1が破損したとしても、漏水事故を外部へ及ぼすおそれがない。 - 特許庁

In a case where it is determined that there is no paper in the same size and the same direction as the paper being printed (step S100/NO), it is determined if there is paper in the same size as the paper being printed but in different direction or not (step S101).例文帳に追加

また、印刷中の用紙と同サイズ、同方向の用紙が無いと判断された場合は(ステップS100/NO)、印刷中の用紙と同サイズ、異方向の用紙があるか否かの判断をする(ステップS101)。 - 特許庁

To provide a manufacturing method for a container made of heat insulating foamed paper capable of forming a foamed surface the entirety of which is smooth and beautiful even if it is in the case that the design of a character, a figure or the like are printed on the exterior surface of a foamed resin layer.例文帳に追加

発泡樹脂層の外面に文字、図形等のデザインを印刷した場合であっても、発泡面全体が平滑で綺麗な発泡面を形成することができる断熱性発泡紙製容器の製造方法を提供する。 - 特許庁

If the heated gas is fed into the cavity 230, the local temperature rise of the cavity 230 caused in the case that a flame is used is prevented.例文帳に追加

加熱した気体をキャビティ230内に送り込めば、火炎を用いる場合のようにキャビティ230の表面が局所的に高温となったりすることがない。 - 特許庁

例文

Therefore, in the case that the traction load is becoming large by exceeding the prescribed first threshold load value, even if the elevating output of the implement 84 becomes large, a gearing position of a transmission K is decelerated eg. by one step.例文帳に追加

そこで作業機84の上昇出力が大きくなっていても所定の第一しきい荷重値を越えて牽引荷重が大きくなっていく場合は、変速装置Kの変速位置を例えば1段減速する。 - 特許庁


例文

To provide an adapter for underwater photographing that is easily attached to and detached from a watertight case containing a camera with an internal electronic flash, easily manufactured, and always realizes proper irradiation with the light from the internal electronic flash of the camera even if the position relation between the camera and electronic flash changes.例文帳に追加

ストロボ内蔵カメラを収容する防水ケースに容易に着脱可能であると共に、製造が容易である水中撮影用アダプタを提供すること。 - 特許庁

If the prescribed mark is given to the inversion part viewed through the window 25, determination can be passed that the inner case 21 is in the neutral state.例文帳に追加

これにより、視認窓25から目視された反転部に所定のマークが付与されている場合を、内側ケース21が中立状態にあると判断することができる。 - 特許庁

In the case that a road configuration wherein the vehicle travels is steeply curved wound, etc., the switching to the low beam is limited, and a high beam is maintained even if the front surrounding environment is light.例文帳に追加

走行している道路形状が、急カーブやワインディングロード等のときは、ロービームへの切替制限が行われて、前方周囲環境が明るくてもハイビームが維持される。 - 特許庁

Hence, even if there is an irradiation distribution, the values integrated by the imaging device camera 13 are equivalent to that in the case of any point of the sample being irradiated with the same light amount.例文帳に追加

これにより、照度分布が有っても、時間遅延積分型の撮像素子カメラ13で積分された値は、試料のどの点でについても、同じ光量の光で照明されたと等価な値となる。 - 特許庁

例文

Even if the measurement value is acquired, this tonometer reexamines the measurement state in each case after that, when the measurement state is inferior, defines it as a measurement error so as to eliminate the erroneous measurement and allow the reliable tonometry.例文帳に追加

このような構成では、測定値が得られても、その後再度、測定状態が再検査され、測定状態が不良の場合には、測定エラーとされるので、誤測定がなくなり、信頼性のある眼圧測定が可能となる。 - 特許庁

例文

(1) If the competent minister finds that an application for registration under Article 293 conforms to all of the following items, he/she shall make the registration. In this case, the necessary procedure concerning registration shall be specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

1 主務大臣は、第二百九十三条の登録の申請が次の各号のいずれにも適合していると認めるときは、登録をしなければならない。この場合において、登録に関して必要な手続は、主務省令で定める。 - 経済産業省

(5) In case where the designation pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article has been effected and notice made pursuant to the provision of paragraph (4) of the same Article, if compulsory execution against the assets of a patent professional corporation based on claims that have arisen to the benefit of the client in connection with the designated case has not been successful, the same provision as in the preceding paragraph shall apply, unless the designated members have proven that the patent professional corporation has financial resources to pay and that the execution can be effected at ease. 例文帳に追加

5 前条第一項の規定による指定がされ、同条第四項の規定による通知がされている場合において、指定事件に関し依頼者に生じた債権に基づく特許業務法人の財産に対する強制執行がその効を奏しなかったときは、指定社員が、特許業務法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明した場合を除き、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

150 yen per issuance (in the case of a certificate proving that the content of a copy of the records of the case is identical to the content of the original (if the records of the case are prepared in the form of electromagnetic records, the document prepared by outputting, in the form of a document, the content of the information recorded in such electromagnetic records; the same shall apply hereinafter), 150 yen per 10 pages of the original) 例文帳に追加

一件につき百五十円(事件の記録の写しについて原本(事件の記録が電磁的記録で作成されている場合にあつては、当該電磁的記録に記録された情報の内容を書面に出力したときのその書面。以下同じ。)の記載と相違ない旨の証明に係るものについては、原本十枚までごとに百五十円) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1039 An act for value with inadequate consideration shall be deemed a gift if both parties had knowledge that it would prejudice a claimant for legally reserved portion. In this case, if a claimant for legally reserved portion claims for abatement of the gift, he/she shall reimburse the consideration given for the act. 例文帳に追加

第千三十九条 不相当な対価をもってした有償行為は、当事者双方が遺留分権利者に損害を加えることを知ってしたものに限り、これを贈与とみなす。この場合において、遺留分権利者がその減殺を請求するときは、その対価を償還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Registrar may call for any evidence or further information that he may consider necessary and the statement of case shall be amended if required to include all the relevant circumstances and shall, if required, be verified by an affidavit.例文帳に追加

登録官は,自らが必要と認める証拠又は追加の情報を要求することができるものとし,また当該事情陳述書については,必要なときはすべての関係状況を含めるようこれを補正し,かつ,必要なときは宣誓供述書によりこれを証明しなければならない。 - 特許庁

It is found that if hydroxyapatite is manufactured by the following method, a hydroxyapatite having a high moisture retention can be manufactured from shells, which can be utilized more highly than in the conventional case where only part thereof is utilized, and if utilized, the utilization is in a low-degree one as a calcium agent.例文帳に追加

以下の製法でハイドロキシアパタイトを製造すると、今までにない、保湿性の高いハイドロキシアパタイトが製造でき、一部しか利用されず、利用されたとしても大部分はカルシウム剤としてという利用程度の低いものであったものを高度に利用できることがわかった。 - 特許庁

Even if a POD is used to descramble a stream in order to view scrambled program content, in the case of video recording a program on a different channel, that is, a counter-program when viewing the program, counter-program video recording can not be achieved as it is, if the POD does not have two systems.例文帳に追加

スクランブルが掛けられた番組コンテンツを視聴するために、PODを用いてストリームのデスクランブルを行うが、番組視聴中に別のチャネルの番組、すなわち裏番組を録画する場合、そのままではPODが2系統なければ裏番組録画が実現できない。 - 特許庁

In the case the progress of the scenario is terminated by making the judgment that scenario-progress terminating conditions are established in the scenario processing, if the judgment that the important act is cleared is made, the processing for the incompletely cleared scenario is executed, and if the judgment that the important act is not cleared is made, the processing for the not-cleared scenario is executed.例文帳に追加

このシナリオの処理において、シナリオ進行を終了する条件であると判断してシナリオ進行を終了した場合、シナリオクリア判断ステップで重要な行動をクリアしたと判断したときには完全ではないシナリオクリアとし、重要な行動をクリアしていないと判断していたときにはシナリオ未クリアとする。 - 特許庁

When parallel imaging is not performed, if an imaging condition that a returned signal 703 does not overlap a region 705 of interest, the distribution of sensitivity of a receiving coil where return occurs in the above imaging condition is used, and a returned image is obtained only in similar case to the case where parallel imaging is not performed.例文帳に追加

パラレイメージングを行わない際に、折返した信号703が関心領域705に重ならないような撮像条件の場合には、その撮影条件で折返しが発生した受信コイルの感度分布を使用し、パラレイメージングを行わない場合と同様にのみ折返した画像を得る。 - 特許庁

Article 125 (1) In the case of paragraph (1) of the preceding Article, if the conference does not reach any conclusion or if the conference may not be made, the person granted the approval of the same paragraph may file an application for ruling of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerning the establishment of the use right; provided that the same shall not apply if two months have passed from the day when the approval of the same paragraph was received. 例文帳に追加

第百二十五条 前条第一項の場合において、協議がととのわず、又は協議をすることができないときは、同項の認可を受けた者は、使用権の設定に関する海区漁業調整委員会の裁定を申請することができる。但し、同項の認可を受けた日から二箇月を経過したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the case is remanded on the grounds that court proceedings in the court of first instance are in violation of any Acts, such court proceedings shall be deemed to have been rescinded by the remand. 例文帳に追加

2 第一審裁判所における訴訟手続が法律に違反したことを理由として事件を差し戻したときは、その訴訟手続は、これによって取り消されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) In the case the Whistleblower has reasonable grounds to believe that the evidence pertaining to the Reportable fact might be concealed, counterfeited, or altered if he/she does whistleblowing as provided for in Item (i); 例文帳に追加

ロ 第一号に定める公益通報をすれば当該通報対象事実に係る証拠が隠滅され、偽造され、又は変造されるおそれがあると信ずるに足りる相当の理由がある場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) in the case prescribed in the preceding item, if two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies are to jointly effect the Incorporation-type Company Split, matters concerning allotment of Bonds, etc. set forth in that item to the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split; 例文帳に追加

九 前号に規定する場合において、二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をするときは、新設分割会社に対する同号の社債等の割当てに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) in the case prescribed in the preceding item, if two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies are to jointly effect the Incorporation-type Company Split, matters concerning allotment of Bonds set forth in that item to the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split; and 例文帳に追加

七 前号に規定する場合において、二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をするときは、新設分割会社に対する同号の社債の割当てに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If it is not possible, in the case of the preceding paragraph, to have a person provided for in that paragraph witness it, the FTC staff members shall have a neighbor who is of legal age or a local police official or local government official witness the visit, search, or seizure. 例文帳に追加

2 前項の場合において、同項に規定する者を立ち会わせることができないときは、その隣人で成年に達した者又はその地の警察官若しくは地方公共団体の職員を立ち会わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Even if a Cabinet was formed, in case that a conflict between the Cabinet and the military occurred, the military legally owned the power to dissolve any Cabinet by forcing a Military Minister to resign and not designating a replacement. 例文帳に追加

また、たとえ一度組閣されても、内閣が軍部と対立した場合、軍が軍部大臣を辞職させて後任を指定しないことにより内閣を総辞職に追い込み、合法的な倒閣を行うことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, it should also be borne in mind that even if a Financial Instruments Business Operators etc. formally fulfills all the functions concerning evaluation points, the case could be deemed to be inappropriate from the viewpoint of protecting public interests and investors. 例文帳に追加

一方、評価項目に係る機能が形式的に具備されていたとしても、公益又は投資者保護等の観点からは必ずしも十分とは言えない場合もあることに留意する必要がある。 - 金融庁

If that is the case, I shall consider your request. I will take responsibility for my own words as the nation’s Minister and as the top official responsible for the FSA, as a matter of course. 例文帳に追加

そういうことであれば、検討はいたします。私は一国の大臣として、金融庁の行政の最高責任者として言ったことでございますから、きちんと私は言ったことに、当然ですが、責任を持たせていただきます。 - 金融庁

If drawings cannot be placed on a sheet in portrait format, they shall be placed so that the upper part is on the left side of the sheet (as seen in the case of portrait format). 例文帳に追加

図面を縦長の用紙に配置することができない場合は,(縦長書式の場合におけるように)上部が用紙の左方になるように配置するものとする。 - 特許庁

The Registrar must grant the application if he or she considers, in all the circumstances of the case, that it is fair and reasonable to do so. 例文帳に追加

登録官は,事件の全ての状況を考慮して,その申請を認めることが公正かつ合理的と考える場合は,その申請を認めなければならない。 - 特許庁

The priority claim must be supported by an appropriate document of origin that contains the description and, if the case may be, claims and drawings, jointly with an unofficial translation of the certificate of filing or an equivalent document. 例文帳に追加

優先権の主張は,明細書及び,場合に応じて,クレームと図面を含む該当の原出願国の書類を出願証書若しくはそれに相当する書類の非公式の翻訳文と共に提出して行う必要がある。 - 特許庁

Provided that the department shall, before cancelling the registration of such design, provide reasonable opportunity to the design-holder to show case if any, why the registration of his/her design should not be cancelled.例文帳に追加

ただし、省は当該意匠の登録を取り消す前に、意匠権者に対し、もしあれば当該意匠登録が取り消されるべきでない理由を示すために適切な機会を付与しなければならない。 - 特許庁

(2) In every case where the Commissioner proposes to declare or has declared the Patent Office closed under subsection (1) of this section he shall, if practicable, display a public notice of that fact in or on the building in which the Patent Office is situated.例文帳に追加

(2) 局長は,(1)に基づいて特許庁を閉鎖する旨を宣言することを提案し又は宣言をしたときはいつでも,可能ならば,特許庁が入っている建物の内又は外に前記事実の公示を掲示しなければならない。 - 特許庁

This section applies if, at any time after a design is registered, the Registrar is satisfied that the registered owner had died (or, in the case of a body corporate, had ceased to exist) before the design was registered. 例文帳に追加

本条は,意匠が登録された後の何れかの時点で,登録官が,当該意匠が登録される前に登録所有者が死亡していた(又は,法人の場合は消滅していた)ことを認める場合に適用する。 - 特許庁

(5) If the applicant or proprietor, as the case may be, fails to comply with paragraph (4) in respect of any priority application, the declaration for the purposes of section 17(2) shall be disregarded in so far as it relates to that priority application.例文帳に追加

(5) 出願人又は場合により所有者が優先出願に関して(4)に従わなかった場合は,第17条(2)適用上の宣言は,当該優先出願に関する限り,無視される。 - 特許庁

however, if the court determines that the circumstances of the case do not justify such an order, it may order the defendant to pay compensation.例文帳に追加

ただし,裁判所が事件に係る事情がそのような命令を正当化しないと決定した場合は,裁判所は,被告に対し補償金を支払うよう命ずることができる。 - 特許庁

The Commissioner must, as soon as practicable, hold a hearing if the applicant requires it, and in that case must decide whether to reject the request for alteration only after hearing the applicant.例文帳に追加

局長は,出願人が聴聞を請求した場合は,できる限り速やかにそれをしなければならず,その場合は,出願人を聴聞した後になってから,変更請求を拒絶するか否かを決定しなければならない。 - 特許庁

The Commissioner must, as soon as practicable, hold a hearing if the applicant requires it, and in that case must decide whether to reject the application for registration only after hearing the applicant.例文帳に追加

局長は,出願人が聴聞を請求した場合は,できる限り速やかにそれをしなければならず,その場合は,出願人を聴聞した後になってから,登録出願を拒絶するか否かを決定しなければならない。 - 特許庁

The Commissioner must, as soon as practicable, hold a hearing if the applicant requires it, and in that case must decide whether to revoke acceptance of the application only after hearing the applicant.例文帳に追加

局長は,出願人が聴聞を請求した場合は,できる限り速やかにそれをしなければならず,その場合は,出願人を聴聞した後になってから,出願の受理を取り消すか否かを決定しなければならない。 - 特許庁

In case that a service invention is accomplished, the employee shall have the right to request an additional reasonable recompense if the invention is particularly profitable to the employer. 例文帳に追加

職務発明が完成された場合で,当該発明が使用者にとって特別に有益なものである場合は,従業者は合理的な追加報酬を要求することができる。 - 特許庁

(b) Cancellation of the Patent by the Committee. -- If the Committee finds that a case for cancellation has been proved, it shall order the patent or any specified claim or claims thereof cancelled.例文帳に追加

(b)委員会による特許の取消 委員会は,取消を求める主張が立証されたと認める場合は,特許又はその特定のクレームを取り消すよう命じるものとする。 - 特許庁

To avoid the worst case that an electronic apparatus cannot be activated if any failure occurs during the update of firmware and the update of the firmware is terminated abnormally.例文帳に追加

ファームウェアのアップデート中に何らかの障害が発生してファームウェアのアップデートが異常終了してしまった場合でも、電子機器が起動しなくなってしまうという最悪の事態の発生を回避すること。 - 特許庁

To improve the hit rate of retrieval data even if client data are retrieved using the recognition results of a low-reliability OCR as in the case of OCR recognition by photographing the number plate of an automobile that a client utilizes.例文帳に追加

顧客の利用する自動車のナンバープレートを撮影してOCR認識する場合のように、信憑性の低いOCRの認識結果を用いて顧客データ検索する場合であっても、検索データのヒット率を向上すること。 - 特許庁

If an irradiated point of the laser light L is moved along with a scanning line 33, in that case, the square-shape getter mirror film 32 will be formed in the circumference of the scanning line 33.例文帳に追加

その際、走査線33に沿ってレーザー光Lの照射点を移動すると、走査線33の周囲に四角形のゲッターミラー膜32が形成される。 - 特許庁

In the case that the FCI 'm'-bits are not set, the signal transfer point 10 sets the FCI 'm'-bits to '1' before usual processing is performed if a database inquiry signal is not active.例文帳に追加

FCI「m」ビットが設定されていない場合、信号転送ポイント10は、データベース問合せ信号が活動化していないなら、通常の処理を行う前にFCI「m」ビットを1に設定する。 - 特許庁

Even in that case, if the plated layer 31 is once formed all over the surface of the plane 3c, and subsequently partial plating is carried out by masking, the support 41 having a projecting shape can be formed.例文帳に追加

その場合であっても、平面3cの全面に一旦メッキ層31を形成し、その後にマスキングにより部分的にメッキを行えば、突出した形状を有する支持体41を形成することができる。 - 特許庁

To provide a pallet for transporting a panel wherein in the case that a panel having a protrusion such as bay window is transported, the panel can be stably supported in an upright state even if the top end of the panel is set free.例文帳に追加

出窓などの突出部を有するパネルを搬送する場合に、パネル上端部の支持を解除した際にも、パネルを起立した状態で安定して支持できるパネル搬送用パレットを提供する。 - 特許庁

To drive a display device without making a sustaining pulse voltage higher in the case that a scanning pulse width is shortened even if a data pulse of the other scanning electrode line is impressed after the completion of the scanning pulse impression of one scanning electrode line.例文帳に追加

走査パルス幅を短縮した場合に、自走査電極ラインの走査パルス印加終了後に、他走査電極ラインのデータパルスが印加された場合にも、維持パルス電圧を高くすることなく駆動できるようにする。 - 特許庁

If the drawing result is special winning, the display control means 50b performs static displaying by making the stopping order of dynamic displaying different from that in the case of usual winning.例文帳に追加

表示制御手段50bは、抽選結果が特別の当たりの場合、前記通常の当たりの場合とは動的表示の停止順を異ならせて静的に表示を行なう。 - 特許庁

例文

So even if the operation environment of the image compression system changes in each case, the compression coding process is performed with a required compression speed maintained while a maximum image quality is kept available in the operation environment at that time.例文帳に追加

そのため、画像圧縮システムの動作環境がその都度変化しても、その時点の動作環境において可能な最高の画質を保ちながら、要求される圧縮速度を保って圧縮符号化処理を行うことができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS