1016万例文収録!

「legal in japanese」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > legal in japaneseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

legal in japaneseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

in the former 'Ritsu' Japanese legal system, a rebellion against the state 例文帳に追加

律における謀反という罪 - EDR日英対訳辞書

in the old Japanese legal system, an official post called 'taifu' 例文帳に追加

律令制において,大輔という官職 - EDR日英対訳辞書

in the old Japanese legal system, a person who occupies the official post called 'taifu' 例文帳に追加

律令制において,大輔という官職の人 - EDR日英対訳辞書

in the ancient Japanese system of centralized administration established under the 'ritsuryo' legal codes, the office called 'mokuryou'例文帳に追加

木工寮という,律令制における役所 - EDR日英対訳辞書

例文

the third rank in the system of centralized administration established under the ancient Japanese {'Ritsuryo'} legal code 例文帳に追加

日本の古い制度,律令制で第三位の位 - EDR日英対訳辞書


例文

She was the legal wife of Takamoto MORI, who held the title of Sengoku Daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku Period). 例文帳に追加

戦国大名毛利隆元の正室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the last case of Seppuku as a legal punishment in Japanese history. 例文帳に追加

これは日本法制史上、最後の切腹刑となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

law as a part of the 'Ritsuryo' legal system, studied as a subject in Japanese universities in the 7th-10th centuries; 'myoubou' 例文帳に追加

明法という,律令制の大学寮での一教科 - EDR日英対訳辞書

the syllabus of 'Ritsuryo' legal studies in Japanese universities in the 7th-10th centuries; 'myoubou-dou'例文帳に追加

明法道という,律令制の大学寮での一教科 - EDR日英対訳辞書

例文

a professor of the 'Ritsuryo' legal studies department in Japanese universities in the 7th-10th centuries; 'myoho-hakase' 例文帳に追加

明法博士という,律令制の大学寮の教官 - EDR日英対訳辞書

例文

in the Japanese legal system of "Taihoryo", a post-examination position called "shinji" 例文帳に追加

大宝令の制で,進士という,官吏登用試験に合格した地位 - EDR日英対訳辞書

The son of Mitsumasa IGA, Yamashiro no kuni Kokushi (Governor of Yamashiro Province), who was the Ossotonin (the head of legal institutions of Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] and Muromachi bakufu) in the Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto). 例文帳に追加

六波羅探題越訴頭人であった山城国国司伊賀光政の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, they were involved in selection of Asukakiyomihararyo (the legal code of Japanese ancient state) and compilation of the national history. 例文帳に追加

このほか、飛鳥浄御原令の選定や、国史の編纂事業にも関わったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryo was a rank in government offices under the ancient Japanese ritsuryo legal code system. 例文帳に追加

寮(つかさ・りょう)は日本古代の律令制における官司の等級の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naisogata was one of the legal institutions set up in the early stage of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

内奏方(ないそうがた)とは、室町幕府初期に設けられた訴訟機関の1つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozei, initially called 'taizei,' appeared in 691 during the period of Asukakiyomihararyo (the legal code of Japanese ancient state). 例文帳に追加

正税は本来、「大税」と呼ばれて飛鳥浄御原令期の691年に登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Strengthening of information provision by specialists in legal, personnel, and tax issues for Japanese companies (JETRO)例文帳に追加

日本企業に対し、法務・労務・税務問題に関する専門家による情報提供の強化(JETRO) - 経済産業省

Only the original Japanese text of laws and regulations have legal effect. The translations are to be used solely as reference material to aid in the understanding of Japanese laws and regulations. 例文帳に追加

法的効力を有するのは日本語の法令自体であり、翻訳はあくまでその理解を助けるための参考資料です。 - 金融庁

Only the original Japanese texts of laws and regulations have legal effect, and the translations are to be used solely as reference material to aid in the understanding of Japanese laws and regulations. 例文帳に追加

法的効力を有するのは日本語の法令自体であり,翻訳はあくまでその理解を助けるための参考資料です。 - 経済産業省

The word "Tango" in the corporate name originates from the name of the area the line operated in, the Tango Province, which was formerly a Japanese administrative district based on the legal codes called ritsuryo in the Nara and Heian periods; it is also a word play on the dance music, tango. 例文帳に追加

社名のタンゴとは、路線の所在する地域の令制国である丹後国に由来し、音楽のタンゴにも掛けたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, Kinen-sai festival was one of the annual rituals held by the Japanese nation under "ritsuryo" (legal codes in the Nara and Heian periods based on Chinese models), and a record says it was held as early as in the later seventh century, the reign of Emperor Tenmu. 例文帳に追加

元々は律令国家の恒例祭祀の一つであり、7世紀後半の天武天皇の時代にはすでに行われていた記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsukasa (also known as Shi) was a rank in government offices mainly placed under the ministries in the ancient Japanese ritsuryo legal code system. 例文帳に追加

司(つかさ/し)は日本古代の律令制において主に省のもとに置かれた官司の等級の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1906, invited by Hirobumi ITO, who was Kankoku Tokan (inspector general of Korean Protection Agency; an agency established by the Japanese government to control Korea), he assumed the position of the judicial supreme adviser to the Korean government, and he took part in the compilation of the country's legal codes. 例文帳に追加

1906年韓国統監だった伊藤博文に請われ韓国政府法律最高顧問に就任、法典編纂に携わる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various survey results show that issues such as the underdeveloped and opaque legal code among the top direct investment issues, and Japanese companies are calling for improvements in legal loopholes, among other things.例文帳に追加

また、各種アンケート調査の結果でも、法令の不備や不透明性等が直接投資における課題として上位に位置しており、日系企業からは法令の不備等の改善を求める声が上がっている。 - 経済産業省

(ii) representation or the preparation of documents regarding a legal case concerning family relations in which a Japanese national is involved as a party. 例文帳に追加

二 親族関係に関する法律事件で、その当事者として日本国民が含まれるものについての代理及び文書の作成 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This was the way that had been often used under the legal code system and basically adopted for decision-making in Japanese politics before recent times. 例文帳に追加

律令制度のもとでしばしば行われた方法であり、近代以前の日本の政治意思決定方法の原則的手法であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This incidence triggered an upsurge in voices calling for the preparation of a legal framework to prevent Japanese antiques from flowing out to foreign countries. 例文帳に追加

このことをきっかけとして、日本の古美術品の海外流出を防止するための法整備の必要性が論議されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the later Japanese ritsuryo legal code system, Tomokuyu was given to Chugu and Togu and the Tomoku system was the same as the Fuko system except for the name. 例文帳に追加

後の日本の律令制で湯沐邑は中宮と東宮に与えられるもので、封戸とは呼び方だけ異なる制度であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shi was a collective name of Daishi and Shoshi established in Jingikan and Daijokan (Benkankyoku) under the Japanese ritsuryo legal code system. 例文帳に追加

史(し)とは、日本律令制において神祇官・太政官(弁官局)に設置された大史・少史の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, it is difficult to find examples of legal practices used in ancient Japanese society under ritsuryo law,. 例文帳に追加

したがって律令法のなかに、日本の古代社会の内部に行われていた法慣行を見いだすことは困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a possibility that there were provisions under Omi-Ryo (Omi administrative code) or Asukakiyomihararyo (the legal code of Japanese ancient state) that preceded the Taiho code but since neither exists in print, details are unknown. 例文帳に追加

先行する近江令・飛鳥浄御原令に何らかの規定があった可能性はあるが、両者とも現存しないため、詳細は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 1 The purposes of this Act are to ensure the stability of international legal relations and to contribute to the improvement of the handling of legal services concerning Japanese laws in foreign states, by taking special measures opening the way whereby a person who has the qualification to become a foreign lawyer can handle legal services concerning foreign laws in Japan, and regulating such handling of legal services in the same manner as in the case of an attorney at law. 例文帳に追加

第一条 この法律は、外国弁護士となる資格を有する者が国内において外国法に関する法律事務を取り扱うことができるみちを開き、かつ、その法律事務の取扱いを弁護士の例に準じて規律する等の特別の措置を講ずることにより、渉外的法律関係の安定を図り、あわせて、外国における日本法に関する法律事務の取扱いの充実に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Even in the case where the preceding paragraph does not apply, if an absentee's property is situated in Japan, or if an absentee's legal relationship should be governed by Japanese law or is connected with Japan in light of the nature of the legal relationship, the domicile or nationality of the party and any other circumstances concerned, the court may, by applying Japanese law, make an adjudication of the absentee's disappearance only with regard to said property or said legal relationship, respectively. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合に該当しないときであっても、裁判所は、不在者の財産が日本に在るときはその財産についてのみ、不在者に関する法律関係が日本法によるべきときその他法律関係の性質、当事者の住所又は国籍その他の事情に照らして日本に関係があるときはその法律関係についてのみ、日本法により、失踪の宣告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(Third Parties Entrusted to Intermediate and Agents)# The translation of the Japanese legal term "Dairinin" is "representative" when it includes both legal representation and voluntary representation, and is "agent" when it refers only to voluntary representation, in the Standard Bilingual Dictionary (March 2006 edition). However, in Article 52 of this Act there appears another Japanese term "Daihyousha", the translation of which is also "representative" in the same dictionary. Both terms appear in the same sentence and could be misleading when both Japanese terms are translated as "representative." Therefore, the translation of the Japanese legal term "Dairinin" shall be translated as "agent".# 例文帳に追加

(媒介の委託を受けた第三者及び代理人)#代理人は、標準対訳辞書(平成18年3月版)では、法定代理・任意代理の両方を含む場合は、representative 、任意代理については、agent を使うようにとの使い分けが掲載されているが、第52条に代表者と代理人が同時に出てくるため英文では"representative"を使用すると紛らわしい。したがって、この場合、法定代理人が含まれると解釈されるが、"representative"を使用せず、"agent"のみを使用。# - 日本法令外国語訳データベースシステム

The person in the U.S. in charge of ensuring group compliance with competition law is the head of all of the competition law compliance groups (including Japan). Each responsible person in each local legal affairs department is placed under such a person and each responsible person of the local legal affairs department for each country assists the person responsible for group compliance. (Corporation G, Japanese corporation)例文帳に追加

米国にいるグループ競争法 遵守責任者が全ての競争法責任者(日本も含む)であり、その下に各法務部の責任者を配置しており、各 国責任者はグループ競争法責任者を補佐する役割を有する。[我が国企業G社] - 経済産業省

In the context of an image link and frame link, some academics refer to the potential infringement of rights in preserving the integrity and of indication of author's name (see p.121- of "Legal Issues on IT ("IT no houritsu soudan" in Japanese)" written by TMI Law Office and p.132- of "Daily Legal Issues vol.20 ("kurashi no houritsu soudan No.20" in Japanese)"), while some other theories argue that the problem of image link and frame link may consist in the infringement of public transmission rights. 例文帳に追加

イメージリンク、フレームリンクについては、同一性保持権侵害、氏名表示権侵害の可能性を指摘する見解がある(TMI総合法律事務所編「ITの法律相談」 121頁以下、小林英明、マックス法律事務所編、「くらしの法律相談⑳」 132頁以下)一方、公衆送信権侵害となる可能性があるとする説もある)。 - 経済産業省

In 689, a department named sakabe (the office in charge of sake brewing) was placed in Sake no tsukasa (also referred as Miki no tsukasa [the office in charge of the imperial use of sake, sweet sake, or vinegar etc.] written as 造酒 or 造酒) in Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household), based on Asukakiyomihararyo (the legal code of Japanese ancient state). 例文帳に追加

持統3年(689年)には飛鳥浄御原令(あすかきよみはらりょう)に基づいて宮内省(くないしょう)の造酒司(さけのつかさ/みきのつかさ 「造酒寮」とも)に酒部(さかべ)という部署が設けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, although the original texts of the Ritsuryo were dispersed and lost early on, the ritsu penal code was recorded in the commentary "Tanglu Shuyi" written by Linfu LI and others, and the ryo administrative code was recorded in "Torei Shui" written by Noboru NIIDA, a Japanese historian of Chinese legal history, in 1933 by collating missing writing from Japanese and Chinese classical books. 例文帳に追加

よって、律令の本文は早くに散逸したが、律については李林甫らによる注釈書『唐律疏義』が残り、令については、1933年、日本の中国法制史学者である仁井田陞が、和漢の典籍より逸文を輯逸し、『唐令拾遺』を著している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Government of Japan shall not be responsible for the accuracy, reliability or currency of the legislative material provided in this Web site, or for any consequence resulting from use of the information in this Website. For all purposes of interpreting and applying law to any legal issue or dispute, users should consult the original Japanese texts published in the Official Gazette. 例文帳に追加

この翻訳の利用に伴って発生した問題について,一切の責任を負いかねますので,法律上の問題に関しては,官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 - 経済産業省

The concept of kijoshu sake was conceived by the National Brewery Institute based on an ancient description of Japanese sake written by a brewery master of the Sake Brewery Division of the Imperial Household Agency that appears in a legal document of the Heian period, "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) (published in 927). 例文帳に追加

貴醸酒は、国立醸造試験所が、日本酒中古の日本酒古文書『延喜式』(927年)に記されている宮内庁造酒司による古代酒の製法「しおり」をもとに考案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the legal language was described in literal style Japanese under the system of the Great Imperial Japan Constitution, so that it was not until the post-war period under the system of the Constitution of Japan that it came to be written in a colloquial style. 例文帳に追加

しかし、法律の言語は大日本帝国憲法体制のもとでは文語文を用いて記述されていたので、それが口語体となるのは、日本国憲法体制の戦後期を待たなければならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that Handen Shuju-no-ho came into effect either in 670 when the family register was first made, or after the enactment of Asuka Kiyomihara-ryo (the legal code of the Japanese ancient state) in 689. 例文帳に追加

班田収授法の発足は、初めて戸籍が作成された670年、若しくは飛鳥浄御原令が制定された689年以降であろうと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, the Emperor Tenmu issued Mikotonori (imperial edict) ordering the establishment of Ritsuryo codes, and in 689 after the Emperor Tenmu died, Asukakiyomihararyo (the legal code of Japanese ancient state) was distributed and established. 例文帳に追加

同年、天武天皇により律令制定を命ずる詔が発令され、天武没後の689年(持統3年6月)に飛鳥浄御原令が頒布・制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The service to the general public is to function as a Japanese National Library; thus the NDL is engaged in acquiring comprehensive collections of materials published in Japan based on the Legal Deposit System, and to create a national bibliography. 例文帳に追加

国民へのサービスは日本の国立図書館としての機能であり、納本制度に基づく国内出版物の網羅的収集や全国書誌の作成が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the NDL, the bibliographic information of materials that arrive based on the Legal Deposit System is summarized once a week in the "Japanese National Bibliography Weekly List." 例文帳に追加

国立国会図書館においては毎週一度、その週に納本制度によって受け入れられた資料の書誌情報が『日本全国書誌』としてまとめられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japanese publications housed in the NDL make up a comprehensive collection of all the materials published in Japan, which are acquired through the Legal Deposit System, and its catalogues are an accumulation of the national bibliographies that have been compiled on a weekly basis. 例文帳に追加

国立国会図書館の所蔵する国内出版物は納本制度を通じて収集された日本国内の出版物の網羅的コレクション、その目録は週刊でまとめられてきた全国書誌の集積である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.例文帳に追加

行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 - Tatoeba例文

The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 例文帳に追加

行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 - Tanaka Corpus

Mansai's father was Juichii (Junior First Rank) Dainagon (grand councilor) Morofuyu IMAKOJI, and Mansai's mother was Shirakawadono who was a daughter of Geni, Bokan (a priest who served for the families of Monzeki (temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family)) Hoin (the highest rank among Buddhist priests) of the Seigoin Temple, and served Nariko HINO, the legal wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

父は従一位大納言今小路師冬、母は聖護院房官法印源意の娘で室町幕府3代将軍足利義満の室日野業子に仕えた白川殿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Japan there was no nationwide legal system, regardless of origin of raw material or types of grape, anything that was fermented domestically could be labeled as 'Japanese wine.' 例文帳に追加

日本においては全国的な法制度は整っておらず、原料産地や葡萄品種に関係なく国内で醸造を行う事で「日本産」を表示することが可能となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS