1016万例文収録!

「love to」に関連した英語例文の一覧と使い方(25ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > love toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

love toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1546



例文

She begins to correspond with Prince Sochi through waka and letters, and meets him during his occasional visits, and before long, they fall deep in love with each other. 例文帳に追加

その後帥宮と和歌や手紙などを取り交わし、また数度の訪問を受けるうちにお互いを深く愛する関係となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title of this chapter was derived from the waka poem that Genji composed, 'My love lives on as it did long ago, but tendril wreath, what winding stem led you to me?' 例文帳に追加

巻名は光源氏が詠んだ和歌「恋ひわたる身はそれなれど玉かづらいかなる筋を尋ね来つらむ」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In around mid-August, Yugiri, who is in love with her, visits Ono on the pretext that he'll call on Miyasudokoro to inquire about her health. 例文帳に追加

宮に恋心を募らせていた夕霧は、八月の中ごろに御息所の見舞いを口実に小野を訪れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yugiri (Evening Mist) (Genji Monogatari) wanted Niou Miya to marry his daughter, but Niou Miya was not interested in that because he preferred free love. 例文帳に追加

夕霧(源氏物語)は匂宮を婿にと望みもするが、自由な恋愛を好む当人にはその気がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Niou Miya liked Emperor Reizei's daughter, Onna Ichi no Miya, while Kaoru enhanced his pessimistic view of life, and did not want to have any regretful love affairs. 例文帳に追加

しかし、匂宮は冷泉院の女一宮に好意を寄せており、厭世観を強めている薫は思いの残る女性関係は持つまいとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The following spring, Nioumiya comes to love Naka no Kimi more and more, and he is in no mood for the proposal of marriage with Yugiri's Roku no Kimi (Yugiri's sixth daughter). 例文帳に追加

翌年の春、匂宮の中の君への思いはますます募るようになり、夕霧の六の君との縁談にも気が進まない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following verse in the Hyakunin Isshu (One Hundred Poems by One Hundred Poets) is attributed to Yoshinobu: 'Just as a fire made by imperial guards flares up at night but is quenched by day, my love for you blazes up at night and torments me by day.' 例文帳に追加

なお、百人一首に「みかきもり衛士のたく火の夜はもえ昼はきえつつ物をこそ思へ」が能宣作として入っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I did pray to the Kannon (Deity of Mercy) at Hatsuse that the person who was hard on me would give her heart, but oh, strong wind blowing from Hatsuse, I did not pray that she would become harsher like you. ('Senzai Wakashu' (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years), Love(2), 707) 例文帳に追加

うかりける人を初瀬の山おろしよ激しかれとは祈らぬものを(「千載和歌集」恋二・707) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was serving Imperial Princess Kuniko, but because of the shock of a broken heart from her first love in her teens, she decided to enter the nunhood and became a nun. 例文帳に追加

邦子内親王に仕えるが出仕中、10代で初恋の失恋のショックから出家を決意し尼となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Their love was described erotically, and the story showed us a vivid contrast in the sense of time, three years in the supernatural world (Mt. Horai) being equivalent to three hundred years in the world of human beings. 例文帳に追加

その二人の恋が官能的に描かれて異界(蓬莱山)と人間界との3年対300年という時間観念を鮮明に持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although they are called gunki (literally, "military chronicles"), they are not documents that faithfully record the facts, but rather, fictional stories to pass down heroic episodes and love stories for posterity. 例文帳に追加

軍記とはいえ、事実を忠実に記した書物ではなく、武勇伝や恋愛などを後世に伝えるための物語(フィクション)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Details about the beginning of their love is lacking in "Genji Monogatari." Refer to various views concerning establishment, production and author of Genji Monogatari.) 例文帳に追加

(この間のなれそめが『源氏物語』では欠落している。源氏物語成立・生成・作者に関する諸説参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noticing that she lost Genji's love completely, Miyasudokoro accompanies her daughter, who became an itsukinomiya, and enters the nonomiya (palace for princess before becoming an itsukinomiya) in order to give up her relationship with Genji. 例文帳に追加

源氏の愛を完全に失ったと察した御息所は、彼との関係を断ち切るため斎宮になった娘に付き添い野宮に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Throughout Genji's life, Fujitsubo was his eternal love who continued to deeply influence the basis of his relationships with women. 例文帳に追加

源氏の生涯を通じて彼の女性関係の根源に深く関わり続けた、永遠の恋人といえる存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Yoken had no physical disability except his stammer, that alone caused him to live out his youth giving up all of his hopefulness and love. 例文帳に追加

養賢には吃音以外、身体に何の障害も無かったのだが、それだけのために青春期らしき明るさも恋愛もすべて抛棄して生きていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clampdown on public morals during the Tempo Reforms, as a matter of course, also came to the world of kyoku, which had suebanku (erotic love poems), and regulations became strict. 例文帳に追加

天保の改革の風俗取締りは、当然、末番句を有する狂句界にも及び、取締りが厳しくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ninjobon refers to a genre of gesaku literature (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) written during the Edo period that mainly dealt with decadent love affairs and contemporary life of Edo (now Tokyo). 例文帳に追加

人情本(にんじょうぼん)とは、江戸時代の戯作文芸の一種で、退廃的な恋愛や風俗を中心に描いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akiko kept composing poems of love toward him as if brushing aside the cold eyes of the people around her by doing so; eventually Akiko left her home in Sakai and ran to Tekkan. 例文帳に追加

晶子は周囲の冷淡な目を振り払うかのように彼を想う歌を作り、ついに堺の家を飛び出して鉄幹のもとへ走る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the times of the subsequent Ryoryosai (the 9th iemoto), he was under the patronage of Harutomi TOKUGAWA, who was referred to as 'the lord of elegant pursuits' for his love for tasteful elegance. 例文帳に追加

後の9代了々斎の時には「数寄の殿様」と呼ばれ風雅を愛した徳川治宝の庇護を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were in love with each other, but God found fault with them, so thereafter they got to meet only once a year on July 7, crossing the Milky Way. 例文帳に追加

二人は互いに恋しあっていたが、天帝に見咎められ、年に一度、7月7日の日のみ、天の川を渡って会うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Law concerning National Holidays (referred to as the National Holidays Law) stipulates Culture Day for the purpose of 'promoting culture and love of freedom and peace.' 例文帳に追加

国民の祝日に関する法律(以下「祝日法」)では「自由と平和を愛し、文化をすすめる」ことを趣旨としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 1960s, tamagoyaki used to be one of the favorite foods of children and it was listed as one of three things children typically love in a popular phrase of that time: 'Giants (a Japanese baseball team), Taiho (a sumo wrestler), and tamagoyaki.' 例文帳に追加

なお、1960年代には、「読売ジャイアンツ・大鵬幸喜・卵焼き」と子供が好きな物の代表として挙げられることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there were risks that a nyonin would fall seriously in love with the enemy she was supposed to lure and thus betray her friends. 例文帳に追加

しかしながら、籠絡する相手に真剣に惚れ込んだり、裏切ったりするなどの危険が付きまとっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To simply say 'flower' means cherry, and the Japanese love cherries because they are not permanent but give a feeling of mujo. 例文帳に追加

単に「花」といえばサクラのことであり、いまなお日本人が桜を愛してやまないのは、そこに常なき様、すなわち無常を感じるからとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the reason of his downfall was 'because he sent a love letter to the wife of his colleague Kojiro TORII' or 'because of his younger brother Hanroku's problems with women.' 例文帳に追加

失脚の理由は、「同僚鳥居幸次郎の妻に艶書を遣わした」とも「弟の半六の女性問題」ともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She tells Johanna's identity to Anthony and makes him feel sympathy (eventually love) for her, and she also notices Mrs. Lovett's ill intention right away and makes an outcry about it. 例文帳に追加

アンソニーにジョアナの素性を教えて同情心(恋心)を抱かせたり、ミセス・ラベットの悪行に真っ先に感づいて騒ぎ出すなどする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Haseo followed the ogre's word at first, he lost patience at around 80 days and made love to the woman. 例文帳に追加

長谷雄は最初は言いつけを守っていたものの、80日が過ぎる頃には我慢できなくなり、ついにその女を抱いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The revision states, "National Foundation Day is designated by a government ordinance to reflect on the establishment of the nation and nourish a love for the country. 例文帳に追加

同改正法では、「建国記念の日政令で定める日建国をしのび、国を愛する心を養う。」と定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) Harima AOYAMA and a chamber maid are in love with each other, but they cannot be together due to a difference of their status. 例文帳に追加

旗本青山播磨と腰元は相思相愛の仲であったが身分の違いから叶わない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Trying to test his love, Okiku breaks one of the plates of the family treasure of the Aoyama family, but Harima overlooks Okiku's fault. 例文帳に追加

彼の愛情を試そうとしたお菊は青山家の家宝の皿を一枚割るが、播磨はお菊を不問に付す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is, however, a film characteristic of more tragic love story which ends at a scene where Harima AOYAMA goes to seppuku (suicide by disembowelment) in the form of immediately following Okiku. 例文帳に追加

ただしすぐお菊の後を追う形で、青山播磨も切腹に向かう所で終わる、より悲恋物語の性格が強い作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since she was taken from the Emperor's love by Cho Hien, she composed a poem, "Yuan ge Xing," in which she likens herself to a fan in autumn. 例文帳に追加

趙飛燕にその座を奪われれ、捨てられた我が身を秋の扇になぞらえて詩『怨歌行』を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Circumstances surrounding the love between the kikoshi ARIWARA no Yukihira who was banished to Suma and the ama sisters are narrated in their conversation. 例文帳に追加

三人の会話の内に、須磨に流された貴公子在原行平と海人の姉妹が恋を結んだ次第が語られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a very joyous Noh piece that cherishes matrimonial love and long life and celebrates life itself, relating both to Aioi no Matsu (twin pines: Japanese red pine and Japanese black pine that share their roots). 例文帳に追加

相生の松によせて夫婦愛と長寿を愛で、人世を言祝ぐ大変めでたい能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mother tries to make Konami, who is in love with Rikiya, receive the message, but Konami cannot even say a word because she is rapt in fascination. 例文帳に追加

力弥に恋心を抱く小浪は母の配慮もあって、口上の受取役となるがぼうっとみとれてしまい返事もできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanpei's words "because Kanpei was addicted to love affairs," which he says on the verge of his death after committing seppuku, is well-known. 例文帳に追加

切腹し瀕死の勘平が後悔にふける「いかばかりか勘平は色にふけったばっかりに」という科白が有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She tells of how in the past, she kept her unfaithful husband by her side through her love and devotion (refer to the story Tsutsuizutsu). 例文帳に追加

他の女のもとに通う夫をひたむきな愛情でつなぎ止めた過去を語る(詳細は筒井筒参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Famous lines telling his bitterness and love follow, and then the two of them got money and left thanks to the intervention of Tazaemon ("Genjidana"). 例文帳に追加

恨みと恋路を並べ立てる名台詞があり、やがて多左衛門のとりなしで二人は金をもらって引き上げる(「源氏店」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'Tenno Amishima' (described as 天網 in Chinese characters) was created by combining a proverb, 'Tenmo kaikai' (the evil never fails to be punished) (described as 天網恢恢 in Chinese characters), with a place of love suicide, Amishima (described as in Chinese characters). 例文帳に追加

「天網島」とは、「天網恢恢」という諺と、心中の場所である網島とを結びつけた語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koharu and Jihe who felt sorrow for getting separated exchanged vows of committing love suicide when it became impossible to meet again. 例文帳に追加

離れ離れになるのを悲しむ小春と治兵衛は二度と会えなくなるようならその時は共に死のうと心中の誓いを交わした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Kumadori began to focus on allure by being influenced by play with a script that focused on love affairs of Kamigata (Kyoto and Osaka area). 例文帳に追加

一方、上方の和事を中心とした凝った筋書きの芝居の影響によって、隈取も荒々しいだけでなく色気を意識するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Falling in love with Shinwara Oyomi, who belonged to Nobanaya, who is exactly like Otomi, Genzaemon stays near Oyomi. 例文帳に追加

野花屋の抱えである新藁おみよがお富と瓜二つなのに惚れこんだ源左衛門はおみよに付きまとう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is especially effective that a chobo of shinnai is used to portray how a clumsy middle-aged warrior falls in love. 例文帳に追加

特に、無骨一辺倒の中年武士が恋に落ちる様を新内のチョボを採用することで効果があがっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In reality, nuclear physicist Dr. Borst scientifically dated the 'Koi uranai-no-Ishi' (lit. love fortune-telling stones) to the Jomon period. 例文帳に追加

実際、境内の「恋占いの石」は原子物理学、ボースト博士による科学的な年代測定で縄文時代のものであることが判明している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on, there was another theory during the late Medieval period, that Teika and the Imperial Princess were in love, it created the opportunity to produce the Noh play "Teika." 例文帳に追加

後に中世後期になって、定家と内親王は秘かな恋愛関係にあったのだとする説があらわれ、これが能『定家』などを生む契機となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Yamato Monogatari " (Tales of Yamato), however, she was appointed as Saigu immediately after their marriage was decided and eventually their love did not bear any fruit. 例文帳に追加

しかし『大和物語』によれば結婚が決まった矢先に雅子内親王は斎宮に卜定され、二人の恋は実らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he gained an appreciation for quantum mechanics from his love of math; and that lead to the completion of his Frontier Orbit Theory. 例文帳に追加

後に数学が好きなことから量子力学を会得し、フロンティア軌道理論を完成させることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saigyo's style of poems was direct in expressing strong emotions while being straightforward and simple, showing a particular talent with poems about love and general matters in addition to the various seasons. 例文帳に追加

歌風は率直質実を旨としながらつよい情感をてらうことなく表現するもので、季の歌はもちろんだが恋歌や雑歌に優れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was first called Mizukume and raised with much love by a husband and wife who could not have children of their own, and Mizukume grew to be a beautiful girl. 例文帳に追加

最初は藻女(みずくめ)と言われ、子に恵まれない夫婦の手で大切に育てられ、美しく成長した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the later year, his son Nobuyori who took over his father's nature to love "bu" (military arts) kept his name in the history as the ringleader of the Heiji War. 例文帳に追加

後年、彼の「武を好む」資質を受け継いだ子息の信頼は、平治の乱の首魁として史上に名を留めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS