1016万例文収録!

「once or twice」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > once or twiceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

once or twiceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 124



例文

In the morning on the first day of the festival, Jizo-bon is prepared, there will be sutra recitation by monks, distribution of sweets to children (once or twice a day), and events at night time (dancing or fireworks) are organized. 例文帳に追加

初日朝に地蔵盆の用意をし、仏僧による読経、子供におやつの配布(日に一度か二度)、夜のイベント(踊りや線香花火など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the second washing step, the acid solution may be replaced once or twice or more during the step to wash the membrane again with a new acid solution.例文帳に追加

前記第2の洗浄工程において途中で酸溶液を1回又は2回以上入れ替えて、新しい酸溶液で再び膜洗浄してもよい。 - 特許庁

The bean paste left on the mesh is almost all dissolved by repeating the operation once or twice or by lightly shaking the straining container 1.例文帳に追加

網目に残った味噌は前記動作を一回〜二回繰り返す或いは、容器1を軽く揺すると味噌は殆ど溶ける。 - 特許庁

In a minute or two the Caterpillar took the hookah out of its mouth and yawned once or twice, and shook itself. 例文帳に追加

一分かそこらすると、いもむしは水パイプを口からだして、一、二回あくびをすると、みぶるいしました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

The game machine is set with jackpots 1 to 4 that open a jackpot port apparatus 75 twice, three times, or 16 times and with a small win that opens the jackpot port apparatus 75 once or twice.例文帳に追加

大入賞口装置75の開放動作が2回、3回、16回となる大当り1〜4と、大入賞口装置75の開放動作が1回、2回となる小当りと、を設定する。 - 特許庁


例文

However, in most cases, the host will not continue to offer bubu zuke more than once or twice, and then the visitor may say 'Well, I have to leave now. 例文帳に追加

もっとも大抵の場合、1回または2回断った時点で家人はぶぶ漬けを勧めるのをあっさりやめるので、客人は「ほな、この辺でお暇致します。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To fill any gaps, Keihan Uji Bus Co., Ltd. operates the city circular bus, 'Joyo Sansan Bus' (城陽さんさんバス), once or twice every hour across three routes. 例文帳に追加

それを補完する形で、京阪宇治バスによる市循環バス(城陽さんさんバス)が3系統、各一時間に1~2本運行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the schedule of discussion, after the first meeting tomorrow, June 29, the working group will meet once or twice each month. 例文帳に追加

スケジュールにつきましては、明日6月29日に第1回を開催いたしまして、その後、月に1回ないし2回の程度のペースで開催を考えております。 - 金融庁

Farmersmarkets are held once or twice a week during the morning in parks and squares all around greater Los Angeles. 例文帳に追加

ファーマーズ・マーケットはロサンゼルス地区のあちこちの公園や広場で週1,2回,午前中に開催されます。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

By the found quotient value, a present number of laps (zero time, once, twice, ..., or the like) of the week number of the GPS satellite is identified (step S2).例文帳に追加

求めた商の値によりGPS衛星のウィークナンバーの現在の周回数(0回、1回、2回、・・・など)を特定する(ステップ2)。 - 特許庁

例文

The pyroligneous acid is produced from a withered pine and concentrated by distilling once or twice to provide 20-25 mass% concentration.例文帳に追加

該木酢は枯れ松から製造し、1回又は2回蒸留することによって濃縮し、濃度を20〜25質量%とする。 - 特許庁

By quickly and continuously pressing each of keys more than once or twice, a symbol is entered on the display.例文帳に追加

それぞれのキーを1回または2回以上素早く連続的に押すことによって記号がディスプレイにエンターされる。 - 特許庁

The bone density increasing agent of 1.5-5 g is administered every day once or in twice to four times for at least three months.例文帳に追加

1.5〜5gを1日1回または2〜4回に分けて、少なくとも3カ月毎日経口服用するための骨密度増強剤。 - 特許庁

The lowered concentration of the antiseptic solution 32 is restored to a proper range of concentration and disinfection can be immediately performed once or twice.例文帳に追加

低くなっていた消毒液32の濃度が適正範囲の濃度に回復し、直ちに1回又は2回の消毒が可能になる。 - 特許庁

By performing shrink packaging twice or more, the space formed when shrink packaging is performed only once is eliminated.例文帳に追加

シュリンク包装を2回以上行うことにより、シュリンク包装を1回のみしか行わないときに形成される空間を消滅させることができる。 - 特許庁

We had heard of his presence in the district and had once or twice caught sight of his tall figure upon the moorland paths. 例文帳に追加

我々もこの地方に彼のいることは耳にしていたし、一度か二度は原野への小道でその長身を目にしたこともあった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

for you have been of use to the force once or twice in the past, and we owe you a good turn at Scotland Yard,'' 例文帳に追加

以前も若干警察の役に立ってくださったことですし、我々スコットランドヤードも大きな借りを作っていますから」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

though she looked back once or twice, half hoping that they would call after her: 例文帳に追加

アリスのほうは、一、二回ほどふりかえって、もどってこいと言ってくれないかな、とちょっと思ったりもしたのですが。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

She glanced at him once or twice and, when the party was leaving the room, she brushed against his chair and said "O, pardon!" in a London accent. 例文帳に追加

彼女は一、二度彼をチラッと見て、一行が部屋を出て行く時に彼の椅子をかすめて通り、ロンドン訛りで「あらごめんなさい!」と言った。 - James Joyce『カウンターパーツ』

Once or twice he pulled down his cuffs with one hand while he held the brim of his hat lightly, but firmly, with the other hand. 例文帳に追加

一度か二度、彼は一方の手で袖口を引き下げたがその間、他方の手で帽子のつばを軽く、しかししっかりとつかんでいた。 - James Joyce『恩寵』

She alluded once or twice to her husband but her tone was not such as to make the allusion a warning. 例文帳に追加

彼女は一、二度、夫のことをほのめかしたが、彼女の口調はその暗示を警告とするようなものではなかった。 - James Joyce『痛ましい事件』

The moist blue eyes blinked at the fire and the moist mouth fell open at times, munching once or twice mechanically when it closed. 例文帳に追加

うるんだ青い目は火を見てぱちくりし、湿った口は時々だらりと開いて、閉じるたびに機械的に一、二度もぐもぐした。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

It is not too much to say that once or twice, as in that business of the Sholto murder and the Agra treasure, he has been more nearly correct than the official force." 例文帳に追加

一度か二度、あのショルトー殺しとアグラの財宝の事件のように、警察より真相に近かったことがあると言っても過言ではありません。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

On the other hand, the famous Gaertner, though he took the greatest pains to cross the primrose and the cowslip, succeeded only once or twice in several years; 例文帳に追加

一方有名な園芸家はサクラソウとキバナノクリンザクラの交配にはとても苦労し、数年に一、二度成功するだけなのですが、 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

(Hard links between directories that do not cause cycles or symbolic links to symbolic links may cause files to be visited more than once, or directories more than twice. 例文帳に追加

(ディレクトリ間のハードリンクによって循環やシンボリックリンクへのシンボリックリンクが起こらない場合、ファイルは 2 回以上、ディレクトリは 3 回以上たどられる。 - JM

A radio communication terminal 20 of the invention does not relay a packet which it has transmitted once, received twice, or received at received power equal to or more than a prescribed threshold value.例文帳に追加

本発明の無線通信端末20は、一度送信したことのあるパケット、2度受信したことのあるパケット、または所定の閾値以上の受信電力で受信したパケットの中継を行わない。 - 特許庁

A memory test system is disclosed in which easy function tests are carried out once or twice first to obtain fail bit data, and an OR calculation result of the obtained fail bit data is stored in a buffer memory B108.例文帳に追加

メモリテストシステムは、最初に1〜2回のイージーファンクションテストを行って、得られたフェイルビットデータのOR演算結果をバッファメモリB108に記憶しておく。 - 特許庁

(3) An intended crop is grown in the cultivated field as improved above, and a solution diluted by 20 to 50 times of the mother liquid, or the mother liquid itself is sprayed over the faces of the leaves and to the stumps of the crop once or twice a month at an interval of ten days.例文帳に追加

(3)此の改善された栽培地に所望農作物を栽培し、その葉面と根株に、上記母液の20−50倍希釈液又は母液自体を10間隔で月1ー2回散布する。 - 特許庁

Whether an event satisfying P(i)>P(i+1) and P(i+1)<P(i+2), where priority of an i-th prefix event is P(i), occurs twice or more, once or none is examined in a step S31.例文帳に追加

ステップS31で、i番目のプレフィクスイベントの優先度をP(i)としたときに、P(i)>P(i+1)かつP(i+1)<P(i+2)となる現象が2回以上、1回または0回発生したかを検査する。 - 特許庁

This vascular age measuring instrument detects a pulse wave (step S1), executes a filtering process (step S2), differentiates the pulse wave once or twice (step S3) and detects a crest part and a trough part, or the maximum point and the minimum point (step S4).例文帳に追加

脈波を検出し(ステップS1)、フィルタ処理を行い(ステップS2)、脈波を1回または2回微分し(ステップS3)、極大点または極小点である頂部と谷部を検出する(ステップS4)。 - 特許庁

A signal which is inputted to the communication network and reaches a destination terminal may pass a switch 251 twice or more and may not be circulated once or more on the communication network after being inputted to the communication network.例文帳に追加

通信ネットワークに入力され且つ宛先端末に到達する信号が、前記通信ネットワークに入力された後、スイッチ251を2回以上経由し且つ前記通信ネットワークを1周以上周回しないように制御する。 - 特許庁

But I disliked the words in his mouth and I wondered why he shivered once or twice as if he feared something or felt a sudden chill. 例文帳に追加

しかし僕は彼が口にする言葉は嫌だったし、彼が一度か二度、何かを恐れたり突然寒気を感じたりするかのように震えたのはどうしてだろうと思った。 - James Joyce『遭遇』

The most ideal case of such communications might be that, after once or twice the host offers bubu zuke which the guest declines, the host still offers it so that the guest may accept it and get into the house to take it with gratitude. 例文帳に追加

この場合の理想的なやり取りとしては、家人がぶぶ漬けを勧めてきたら、客人は一旦はこれを固辞し、少なくとも2回断ってもまだ勧めてくるようだったら有難く家の中に上がって頂く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This shrine had long stone steps and the proprietress of a tatami maker at the foot of the shrine was my older brother's wet nurse, and therefore I remember that I had visited her house once or twice playing on the tenjin festival day. 例文帳に追加

此の神社は長い石段のある神社で、其の神社の下の畳屋のおかみさんは兄の乳母であったという事で、私も一、二度天神様のお祭りの日に乳母の家へ遊びに行った事を覚えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I hear that the working group will meet once or twice each month. The working group will discuss all points of debate from now on and it is still unclear what kind of conclusion will be reached, as I understand it. 例文帳に追加

今後、月1回ないし2回のペースで開催を予定している、と聞いております。今後、ワーキング・グループで、すべての論点について大体論議され、結論については、まだ方向性は固まっていないと、今のところ私は聞いております。 - 金融庁

The Teflon sheet has a size at least equal to that of the pressuring face of the compression head and thermocompression bonding is performed once or twice using one Teflon sheet.例文帳に追加

上記テフロンシートは少なくとも圧着ヘッドの加圧面の大きさを有し、1枚のテフロンシートで1回又は2回の熱圧着を行うものである。 - 特許庁

To provide a method of treatment for disease states such as epilepsy by administering gabapentin in once- or twice-daily gastric retained dosage form.例文帳に追加

癲癇のような疾患状態を、1日に1回または2回の胃に留まる投薬形態にて、ガバペンチンを投与することよって処置する方法を提供すること。 - 特許庁

Then, a timing determination means 62 determines a capturing timing once or twice in a period SP3X from the period SP3b of accelerated filling to the period SP3c of decelerated filling.例文帳に追加

その後、タイミング決定手段62により、急速充満期SP3bから減速充満期SP3cの間SP3Xに1回もしくは2回の撮影タイミングが決定される。 - 特許庁

The displacement of the bedrock is obtained by receiving and measuring the vibrations, caused by the displacement of the bedrock by means of the sensor and respectively integrating measured acceleration values twice or speed values once with time.例文帳に追加

そして、上記振動を加速度センサもしくは速度センサによって受振、測定し、測定された加速度値もしくは速度値を、加速度の場合には2回、速度の場合には1回、それぞれ時間積分することによって岩盤の変位量を得る。 - 特許庁

When a game ball enters a start port, drawing is performed, and when a small prize winning is won, the small prize winning game of opening a special variable winning device once or twice is executed.例文帳に追加

始動口に遊技球が入球すると抽選が行われ、小当たりに当選すると特別可変入賞装置が1回または2回開放する小当たり遊技が実行される。 - 特許庁

A computing unit obtains the physical quantity concerning the main shaft or the like on the basis of a timing ratio which is a ratio of a cycle in which the output signal is changed once to a cycle in which the output signal is changed twice.例文帳に追加

演算器は、この出力信号が1回変化する周期と2回変化する周期との比であるタイミング比に基づいて前記主軸等に関する物理量を求める。 - 特許庁

After the surface of the parent material is coated with the Ni plated layer, it is coated with the Cu plated layer and the Sn plated layer in that order once, twice or more, and then is given a heat treatment to complete the Cu-Sn alloy layer.例文帳に追加

母材表面にNiめっき層を形成した後、Cuめっき層とSnめっき層をこの順に1回又は2回以上繰り返し形成し、熱処理を行って前記Cu−Sn合金層を形成する。 - 特許庁

This radio device has a changeover means for selecting functions depending on whether a switch is pushed once or pushed consecutively twice to realize a plurality of functions with a same switch.例文帳に追加

スイッチを1回押したときと、2回連続して押したときとで、機能を切り替える切替手段を備え、同じ1つのスイッチで、複数の機能を実現できるようにする。 - 特許庁

When a photodiode 10 has received the reflection light once, the intrusion object is determined as an animal such as a dog or a cat; when the photodiode 10 has received the reflection light twice, the intrusion object is determined as a person.例文帳に追加

フォトダイオード10が1回反射光を受光すれば、侵入物体は犬や猫などの動物と判定し、2回反射光を受光すれば、侵入物体は人であると判定する。 - 特許庁

The synchronization capturing apparatus has a structure of once storing data to be input to a sliding correlator(SC) 6 in a reception data RAM 5, and executing correlating operation with a clock corresponding to twice a chip rate or more.例文帳に追加

同期捕捉装置は、スライディング相関器(SC)6に入力するデータを一度受信データRAM5に記憶し、チップレートの2倍以上のクロックで相関処理を実行させる構成を有する。 - 特許庁

Reference cases: Engaged an outside law firm to conduct training on competition law compliance in relation to the activities of the association once or twice a year for the staff of the association and the staff of business organizations that are members of the association.例文帳に追加

<参考事例> 外部弁護士事務所に委託し、団体スタッフ及び団体に加盟している事業者団体のスタッフに対 し、年に1、2回、団体の活動における競争法コンプライアンスに関して研修を行っている。 - 経済産業省

All I could see was the blotch of shadow and the rainbow flashes, the dust rising from the invisible feet, the earth tearing up from beneath the straining foot-grips, and the wire screen bulge once or twice as their bodies hurled against it. 例文帳に追加

ぼくに見えたものは、影の染みと虹の瞬き、見えない足がたてる土ぼこり、すばやい足さばきが地面に残す傷跡、2人の体が投げつけられるたびに膨らむネットの格子、 - JACK LONDON『影と光』

``Anything more that you would like to ask, Mr. Holmes?'' said Lestrade, whose eyebrows had gone up once or twice during this remarkable explanation. 例文帳に追加

レストレイドは、この注目すべき解説を聞きながら、2、3度、眉を釣りあげたが、ここでようやく口を開いた。「他に何か聞いておきたいことはありますか、ミスター・ホームズ?」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

We shall now begin to understand more clearly our experiments and researches; because, when we have examined these things once or twice, we shall soon see why a candle burns in the air. 例文帳に追加

これでいままでの実験や研究が、もっとはっきりわかるようになってきましたね。というのも、こういうものを一、二回ほど検討すると、じきにロウソクがなぜ空気中で燃えるかがわかるようになるからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

In an electrolytic polymerization process, a procedure of carrying out electrolytic polymerization is performed once or repeated twice or more after the element is kept impregnated with a polymerizing electrolyte equal or higher in concentration to or than the other polymerizing electrolyte provided outside the element.例文帳に追加

電解重合工程において、素子外部に配する重合用電解液と同等乃至はそれ以上の濃度の重合用電解液を予め素子に含浸保持した後、電解重合を行い、その操作を1回乃至は複数回繰り返す。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS