1153万例文収録!

「representations」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representationsの意味・解説 > representationsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representationsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 533



例文

The display screen displays in current setting and usable setting option, that is, (i) an air flow rate, (ii) an air distribution, and (iii) an air temperature in the form of analog symbol representations that respond to the contact for changing the current setting.例文帳に追加

ディスプレースクリーンは、現在の設定、及び利用可能な設定オプション、即ち、(i)空気流量、(ii)空気分配、及び(iii)空気温度を、現在の設定を変化させるための接触に応じたアナログシンボル表示の形態で表示するようになっている。 - 特許庁

By selecting graphical representations of the multimedia components and of their control switches, the user enters instructions on the PC/Web TV 26 and an intelligent A/V receiver 10 operates the multimedia components in a various way according to those operations.例文帳に追加

利用者は、マルチメディア構成機器及びその制御スイッチを表す図形画像を選択することによって、PC/WebTV26にインストラクションを入力し、インテリジェントA/V受信機10は、その操作に応じてマルチメディア構成機器を様々に操作する。 - 特許庁

The application for registration of an industrial design shall be filed in the prescribed manner with the Registrar and shall contain a request, drawings, photographs or other adequate graphic representations of the article embodying the industrial design and an indication of the kind of products for which the industrial design is to be used. 例文帳に追加

意匠の登録出願は所定の方式で登録官に対して行われなければならず、願書、図面その他意匠に係る物品の適切な視覚的表現物及び当該物品の種類に係る表示を含むものとする。 - 特許庁

202.7. “Broadcastingmeans the transmission by wireless means for the public reception of sounds or of images or of representations thereof; such transmission by satellite is alsobroadcasting” where the means for decrypting are provided to the public by the broadcasting organization or with its consent;例文帳に追加

202.7「放送」とは,音,画像又はそれらの上演を公衆の受信のために無線により送信することをいい,人工衛生による送信も,解読手段が放送機関により又はその承諾を得て公衆に提供される場合は,「放送」である。 - 特許庁

例文

(1) The search results analysis is based on: 1. a comparison between the design applied for according to the representations and the closest registered design that may be found as a result of the search; 2. the assessment as to whether the design applied for suits the requirements of Arts. 13 and 14. 例文帳に追加

(1) 調査結果分析は,次に基づく。 1. 表示に基づく出願意匠と調査の結果発見された最も類似する登録意匠との間の比較 2. 出願意匠が第13条及び第14条の要件に適合するか否かについての判定 - 特許庁


例文

(1) Subject to any directions that may be given by the registrar all documents other than representations and priority documents required by the Act or by these regulations to be filed with the registrar shall be in one of the official languages of the Republic.例文帳に追加

(1) 登録官が与える指示に従うことを条件として,表示及び優先権書類以外で法及び本規則により登録官に提出することを義務付けられているすべての書類は,共和国の公用語の1によらなければならない。 - 特許庁

The legal protection scope shall be defined by the graphic representation or representations of the registered design, including each identical design within the meaning of Article 12 (2) and each design that is to a considerable extent a copy of the registered design. 例文帳に追加

法的保護の範囲は,登録意匠の図による表示によって定められるものとし,登録意匠には,第12条 (2)の意味における各同一意匠及び相当な程度において登録意匠の複製である各意匠を含めるものとする。 - 特許庁

For making a search by means of the Patents Office's computerized trade mark search system, of the classified representations of trade mark data, kept at the Office on computer and open to public inspection, and for a print-out or output to electronic media or paper of the results of the search:例文帳に追加

庁においてコンピュータ上に保管され公衆の閲覧に公開される商標データの分類表示の特許庁商標調査コンピュータ・システムによる調査遂行について,及び,調査結果の電子媒体又は紙上への出力 - 特許庁

An amendment must not be such as to: increase the scope of the design registration; or alter the scope of the registration by the inclusion of matter that was not in substance disclosed in the original design application, representations or other documents. 例文帳に追加

補正は,次の内容であってはならない。意匠登録の範囲を増大させるもの,又は原意匠出願,表示又はその他の書類において実質的に開示されていない事項を含めることによって登録の範囲を変更させるもの - 特許庁

例文

Where an application for a design has been abandoned or refused, the application and any drawings, photographs, tracings, representations or specimens left in connection with the application shall not at any time be open to public inspection or be published by the Controller.例文帳に追加

意匠出願が放棄又は拒絶された場合は,当該出願に関して提出済みの願書及び図面,写真,トレーシング,表示又は見本は,如何なる時も公衆の閲覧に供してはならず,又は長官により公開されてはならない。 - 特許庁

例文

The application for registration of an industrial design shall be filed with the Ministry in charge of industry and shall contain a request, drawings, photographs or other adequate graphic representations of the article embodying the industrial design and an indication of the kind of products for which the industrial design is to be used. 例文帳に追加

意匠登録出願は,産業担当省に提出し,願書,図面,写真又は意匠を組み入れる物品のその他の適切な図形表示,及び当該意匠の使用が予定される製品の種類の指定を含まなければならない。 - 特許庁

The registration office must reject objects submitted in open envelopes or graphic representations which are not designs or models within the meaning of this Law or which are entangled in contradictions with the legal stipulations or State Treaties or are of an offensive nature.例文帳に追加

登録庁は,開封封筒で提出された対象,又は本法の意味する意匠又はひな形でない図形表示で,法律上の規定又は国家条約に抵触することになった又は犯罪性のあるものを拒絶しなければならない。 - 特許庁

To allow extensions to an instanced document which is not contained in individual schema template to be effected with the least possible effort by reducing a data amount to be transmitted, and simplifying search processes within the document, for improving the functionality of the binary representations of XML-based content descriptions.例文帳に追加

XMLベースのコンテント記述のバイナリ表現機能の改善にあたり、伝送すべきデータ量を僅かにし、ドキュメント内のサーチプロセスを簡単にし、個々のスキーマテンプレートに含まれていないインスタンス化されたドキュメントの拡張を僅かな手間で行えるようにする。 - 特許庁

(3) Despite subregulations (1) and (2) a requirement to serve a document on the holder or to give the holder an opportunity to make written representations or to be heard does not apply if no address for service of the holder is recorded in the Record of International Registrations.例文帳に追加

(3) (1)及び(2)に拘らず、名義人に書類を送達する、又は名義人に対し書面をもって表明する若しくは聴聞を受ける機会を与える旨の要件は、国際登録記録に名義人の送達宛先が記録されていなければ適用しない。 - 特許庁

(6A) Despite subregulation (3) a requirement to serve a document on an opponent or to give the opponent an opportunity to make written representations or to be heard does not apply if no address for service of the opponent is recorded in the Record of International Registrations.例文帳に追加

(6A) (3)に拘らず、異議申立人に書類を送達する、又は異議申立人に対し書面をもって表明する若しくは聴聞を受ける機会を与える旨の要件は、国際登録記録に異議申立人の送達宛先が記録されていなければ適用しない。 - 特許庁

Where an application for a design has been abandoned or refused, the application and any drawings, photographs, tracings, representations or specimens left in connection with the application shall not at any time be open to public inspection or be published by the Registrar. 例文帳に追加

意匠出願が放棄された場合、又は拒絶された場合、当該願書並びに当該願書に関連して提出された図面、写真、トレーシング、表示又は見本はいかなる場合も公衆の閲覧に供してはならず、また、登録官により公開されてはならない。 - 特許庁

If it appears to the Registrar that the requirements mentioned in section 6(1) and (2) of this Schedule are not met, he shall inform the applicant and give him an opportunity to make representations or to file amended regulations within such period as the Registrar may specify. 例文帳に追加

本附則第6条(1)及び(2)の要件が満たされていないと登録官に見えるときは,登録官は出願人にその旨を通知し,かつ,登録官が指定する期間内に申立をし又は補正された規約を提出する機会を当該人に与える。 - 特許庁

If it appears to the Registrar that the requirements mentioned in section 7(1) and (2) of this Schedule are not met, he shall inform the applicant and give him an opportunity to make representations or to file amended regulations within such period as the Registrar may specify. 例文帳に追加

本附則第7条(1)及び(2)の要件が満たされていないと登録官に見えるときは,登録官は出願人にその旨を通知し,かつ,登録官が指定する期間内に申立をし又は補正された規約を提出する機会を当該人に与える。 - 特許庁

Where words, letters or numerals are not of the essence of the design, they shall be removed from the representations or specimens; where they are of the essence of the design, the Controller may require the insertion of a disclaimer of any right to their exclusive use. 例文帳に追加

語句,文字又は数字が意匠に不可欠なものでない場合は,それらは表示又は見本から取り除かれる。それらが意匠に不可欠なものである場合は,長官は,それらの排他的使用の権利の部分放棄の文言挿入を請求することができる。 - 特許庁

After considering the evidence and representations of the objector and the responsible authority, the Registrar shall decide that the indication is not a geographical indication or reject the objection, and notify the parties of the decision and the reasons for the decision. 例文帳に追加

異論申立人及び責任機関の証拠及び説明を考慮した後,登録官は,その表示が地理的表示には該当しないか又は異論申立を拒絶するかを決定し,その決定及び決定の理由を両当事者に通知しなければならない。 - 特許庁

Article 22 The provisions of this Act shall not be construed as excluding the application of the Food Sanitation Act (Act No. 233 of 1947) or the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (Act No. 134 of 1962). 例文帳に追加

第二十二条 この法律の規定は、食品衛生法(昭和二十二年法律第二百三十三号)又は不当景品類及び不当表示防止法(昭和三十七年法律第百三十四号)の適用を排除するものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A computer program product tangibly embodied in a computer readable storage device includes a business network meta model comprising entity objects configured to generate interactive representations of a business network, including at least a business application representation and an information technology representation.例文帳に追加

少なくともビジネスアプリケーション表現と情報技術表現とを含む、ビジネスネットワークの対話型表現を生成するように構成されたエンティティオブジェクトを備えたビジネスネットワークメタモデルを含むコンピュータ可読記憶デバイス内で有形に実施されたコンピュータプログラム製品。 - 特許庁

The method of perceptibly watermarking the material comprises the steps of: changing representations of the numbers according to an invertible algorithm without changing the number of bits in the said numbers; and encoding the changed n-bit number to effect compression encoding of the material.例文帳に追加

マテリアルに知覚可能なウォータマーキングを行う方法は、上記数におけるビット数を変更せずに、反転可能なアルゴリズムにより上記数の表現を変更するステップと、変更されたnビットの数をエンコードしてマテリアルの圧縮符号化を行うステップとを有する。 - 特許庁

his eyes gleaming with joy, the letters of remonstrance, the prayers for a little delay, the representations of the certain ruin in which the opposite party must be involved, which poured in, as suit after suit, and process after process, was commenced. 例文帳に追加

抗議の手紙が殺到した。若干の猶予をという嘆願や、このままでは確実に破産してしまうという釈明の手紙もあったと思う。ヘイリング氏が目を輝かせながらそれらを読みふけるうちにも、立て続けに訴訟がおき、立て続けに手続きが執られた。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

To provide a method for improving the functionality of the binary representations of XML-based content descriptions that reduces data to be transmitted, simplifies search processes within documents, and minimizes efforts to extend instanced documents which are not contained in individual schema templates.例文帳に追加

XMLベースのコンテント記述のバイナリ表現機能を改善する方法において、伝送すべきデータ量を僅かにし、ドキュメント内のサーチプロセスを簡単にし、個々のスキーマテンプレートに含まれていないインスタンス化されたドキュメントの拡張をできるかぎり僅かな手間で行えるようにする。 - 特許庁

To make it possible with the least possible effort to extend to an instanced document which are not contained in individual schema template by reducing the data set to be transmitted simplifying search processes within the document in a method for improving the functionality of the binary representations of XML-based content descriptions.例文帳に追加

XMLベースのコンテント記述のバイナリ表現機能を改善する方法において、伝送すべきデータ量を僅かにし、ドキュメント内のサーチプロセスを簡単にし、個々のスキーマテンプレートに含まれていないインスタンス化されたドキュメントの拡張をできるかぎり僅かな手間で行えるようにする。 - 特許庁

A patient information interface system for presenting an aggregated, graphical view of patient anatomical structure and medical history includes a data storage device storing images and patient history information; and a processor having a user interface 100 and providing a plurality of graphical representations of anatomical structure 131-134.例文帳に追加

患者の解剖構造及び医療履歴の集合グラフィックビューを提示する患者情報インタフェースシステム、画像及び患者医療履歴情報を記憶するデータ記憶装置と、ユーザインタフェース100を有し、複数の解剖構造グラフィック表現131〜134を提供するプロセッサとを具備する。 - 特許庁

To provide an apparatus and method for providing and managing personalized services in a communication system, by realizing a policy-based, context-aware, preferences and profile model which enables different representations of data to describe capabilities of a device, needs of a user, and desired services.例文帳に追加

データの多様な表現を通じて装備の特性、ユーザの要求、所望のサービスを表すことができる政策基盤、状況認識、選好度及びプロファイルモデルを具現することで、通信システムにおいて個人化サービスを提供及び管理するための装置及び方法を提供する。 - 特許庁

The detailed requirements for the description and the list of goods, the number of copies thereof to be submitted and the number, nature and dimensions of the representations and copies of the design to be submitted shall be laid down by order of the President of the Patent Office, taking into consideration the requirements of the filing procedure, printing and publication of the design. 例文帳に追加

説明書及び商品一覧に係わる要件の明細,その提出部数,並びに意匠に関して提出する表示及び見本の数,性質及び寸法は,出願手続,意匠の印刷及び公告に係わる必要性を考慮して,特許庁長官命令によって定める。 - 特許庁

Where words, letters, or numerals appear in the design but are not of the essence of the design, they shall be removed from the representations or specimens. Where they are of the essence of the design, the Commissioner may require the insertion of a disclaimer of any right to their exclusive use.例文帳に追加

語,文字又は番号が意匠に掲載されても意匠に不可欠でない場合は,それらは表示又は見本から取り除かなければならない。それらが意匠に不可欠の場合は,局長はそれらを排他的に使用する権利を放棄する旨の語句挿入を命じることができる。 - 特許庁

(4) Where the conditions as per paragraph (3) are satisfied: 1. in case of withdrawal of the application, the examiner takes a decision to discontinue the proceedings and the application is deemed not to have been filed; 2. in case of limitation of the application, the applicant is accordingly notified and, if necessary, invited to furnish new representations. 例文帳に追加

(4) (3)にいう条件が満たされている場合, 1. 出願が取り下げられるときは,審査官は手続停止の決定を行い,出願はなかったものとみなす。 2. 出願が限定されるときは,出願人にその旨を通知し,必要な場合は,新たな表示を提出するよう促す。 - 特許庁

The following shall be attached as appendices to the application document: (1) a representation or representations of the design; (2) where the applicant is represented by an agent, a power of attorney; (3) where the design has been created by a person who is not the applicant, a document evidencing the right of the applicant. 例文帳に追加

次のものは,出願書類の付属書類として添付しなければならない。 (1) 意匠の1又は複数の表示 (2) 出願人が代理人により代理される場合は,委任状 (3) 意匠が出願人以外の者により創作された場合は,当該出願人の権利を証明する書類 - 特許庁

(3) Save as specifically provided otherwise all documents shall be on A4 paper which shall be strong pliable and durable or in such electronic form as authorised by the registrar for electronic services. Each sheet shall be used with its short sides at the top and bottom (except where inappropriate in the case of representations).例文帳に追加

(3) 特に別段の規定がない限り,すべての書類は,丈夫で,しなやかでかつ耐久性のあるA4判の紙面又は電子的サービスに係る登録官により許可された電子的様式によらなければならない。各紙面は,(表示で不適切な場合を除き)縦長に用いる。 - 特許庁

(5) In the case of an application for the registration of a design for an integrated circuit topography, a mask work or a series of mask works, the representations may exceed A4 size, and shall be of such dimensions that the features of the integrated circuit topography, mask work or series of mask works are clearly visible to the naked eye.例文帳に追加

(5) 集積回路の回路配置,マスクワーク又は連続マスクワークに係る意匠の登録出願の場合は,表示は,A4判より大きくてもよいが,集積回路の回路配置,マスクワーク又は連続マスクワークの特徴が肉眼で明瞭に見える寸法でなければならない。 - 特許庁

To provide a method for improving the functionality of the binary representations of XML-based content descriptions, in which the data set to be transmitted will be as small as possible, search processes within the document will be as simple as possible, and any extensions to an instanced document which are not contained in the schema template can be effected with the least possible effort.例文帳に追加

XMLベースのコンテント記述のバイナリ表現機能を改善する方法において、伝送すべきデータ量を僅かにし、ドキュメント内のサーチプロセスを簡単にし、個々のスキーマテンプレートに含まれていないインスタンス化されたドキュメントの拡張をできるかぎり僅かな手間で行えるようにする。 - 特許庁

Whether the credit rating agency has developed necessary systems, such as explicitly prohibiting false representations from being made about the general nature pertaining to the results of the credit status assessment of a financial instrument or corporation, or other indications from being made which may cause misunderstanding about important matters. 例文帳に追加

例えば、金融商品又は法人の信用状態の評価の結果に関する一般的な性質に関して、虚偽の表示をし、又は重要な事項につき誤解を生ぜしめるべき表示を行うことを明確に禁止するなど、必要な態勢を整備しているか。 - 金融庁

Processing of the input signals involves information in the down-mix signals, which is useable during subsequent decoding of the down-mix output signals and the parametric data to determine at least some parameter data and thereby enabling representations of the input signals to be subsequently regenerated.例文帳に追加

入力信号の処理は、ダウンミックス信号中に、ダウンミックス出力信号および少なくとも何らかのパラメータ・データを決定するためのパラメータ用データをその後復号する際に利用可能な情報を含め、それにより入力信号の表現が後刻、再生成できるようにする。 - 特許庁

A method is provided, for determining the degree of attainment of a selected acoustic wave energy emissions determination criteria by a configuration of a propulsion system, based on acquiring a plurality of acoustic frequency spectra representations of a noise representation of the gas turbine propulsion system over an operating duration.例文帳に追加

運転持続時間にわたるガスタービン推進システムの騒音表現の複数の音響周波数スペクトル表現を獲得することに基づく、この推進システムの構成による選択された音響波エネルギ放出判断基準の達成度を判定する方法が提供される。 - 特許庁

The scope of design protection shall be determined by features affecting the appearance of the whole or a part of the product which can be determined on the basis of the photographs, drawings or other graphical representations deposited in the design register (hereinafter referred to together asrepresentation’) and the partial disclaimer [Article 48(2)], if any. 例文帳に追加

意匠保護の範囲は,意匠登録簿に託される当該意匠の写真,図面又はその他の図的説明(以上併せて「表示」という)に基づく対象製品の全体若しくは部分の外観に係る特徴,並びにある場合は保護範囲の部分放棄(第48条(2))によって決定される。 - 特許庁

The Board shall give notice to the Minister of Industry or such other Minister as may be designated by the regulations and to provincial ministers of the Crown responsible for health of any hearing under section 83, and each of them is entitled to appear and make representations to the Board with respect to the matter being heard. 例文帳に追加

第83条に基づく聴聞について,機関は産業大臣又は規則で定める他の大臣,及び州政府の厚生担当大臣に対し通知しなければならない。その各大臣は,聴聞の対象である事項について機関に対して出頭し,かつ,申立をすることができる。 - 特許庁

The Registrar shall not receive any evidence other than the affidavit or statutory declaration, but may hear representations made by or on behalf of the registered owner of the trade-mark or by or on behalf of the person at whose request the notice was given. 例文帳に追加

登録官は,宣誓供述書又は法定宣言書以外の如何なる証拠も受領してはならないが,その商標の登録所有者若しくはその代理人による説明,又は通知の送付を請求した者若しくはその代理人による説明については,審理することができる。 - 特許庁

In the case of a black-and-white word mark with no design (see clause 2.5.3. of this Procedure), if the applicant has indicated in data field 6 that this is a word mark in standard characters, a representation shall be provided in the registration application and submission of additional representations is not required. 例文帳に追加

デザインがない白黒の文字標章の場合(下記2.5.3.参照),出願人がデータ欄6に,これが標準的文字(standard characters)による文字標章であることを表記したときは,登録出願において表示を提出するものとし,追加的な表示の提出は必要としない。 - 特許庁

If the application concerns registration of a trademark that consists of a figure or of a word, letter, numeral or combination thereof with special typography, the application shall be accompanied by ten copies of reproducible representations of the mark copied on archive-quality paper, of a maximum size of 8 x 8 cm. 例文帳に追加

出願が図形,又は特別の印刷字体による語,文字,数字若しくはそれらの組合せから成る商標の登録に係る場合は,願書に,最大サイズ8cm×8cmの耐久性ある用紙に複写可能な態様にした商標の表示を10通添付しなければならない。 - 特許庁

An application for the registration of a certification trade mark under sub-section (1) of section 71 shall be made to the Registrar in Form TM-4, Form TM-65 and in the case of a single application in Form TM-68 or Form TM-69 as the case may be, in triplicate and shall be accompanied by five additional representations of the mark.例文帳に追加

第71条 (1)に基づく証明商標の登録出願は,登録官に対して,様式 TM-4若しくはTM-65により,又は単一出願の場合は場合に応じて様式TM-68若しくはTM-69により,願書3通で行い,標章の追加表示の写し5通を添付しなければならない。 - 特許庁

The networking hardware element also comprises a display (2110, 3110, 5110) that is capable of communicating with the network diagnostic mechanism and that is also capable of displaying a network layout map (2111, 5111) of representations of the computer network elements and the connection status of the computer network elements.例文帳に追加

ネットワーク・ハードウェア要素は、さらにネットワーク診断メカニズムを通信することができ、さらに、コンピュータ・ネットワーク要素およびコンピュータ・ネットワーク要素の接続ステータスの表示であるネットワーク・レイアウト・マップ(2111,5111)を表示することができることができるディスプレイ(2110,3110,5110)を含む。 - 特許庁

Here, a group signature scheme used by the devices 10, 20_1 to 20_n, and 30 uses neither a multiplication cyclic group nor a bilinear group, but uses only a multiplication cyclic group gG of a prime number order (q), and uses representations k_i1 and k_i2 as member secret keys.例文帳に追加

ここで、各装置10,20_1〜20_n,30が用いるグループ署名方式は、RSAのように位数が未知となる乗法巡回群や双線形群を一切用いず、素数位数qの乗法巡回群gGのみを用いる方式であり、且つリプレゼンテーションk_i1,k_i2をメンバ秘密鍵としている。 - 特許庁

Many electrode lines uniformly disposed in face electrodes are divided into a plurality of groups, and a plurality of outputs are controlled respectively by a controller having such an output that currents applied to the electrode line groups flow in both a positive direction and a negative direction, whereby rich electric representations are possible.例文帳に追加

面電極内に均一に配した多数の電極線を複数群に分け、この電極線群に加える電流を±の両方向に流れるようにした出力をもつコントローラーで、複数の出力を各々に制御することで豊かな電飾表現を可能にすることができる。 - 特許庁

According to the interpretation, although Sanpo refers to Buddha, sutras (Buddhism) and priesthood, the primary representations of each are Shakamuni butsu (and Taho Nyorai) for Buddha, Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra, Hoke-kyo Sutra) for sutras (Buddhism), and Nichiren for priesthood, which are combined as honzon to be Sanposon. 例文帳に追加

三宝は仏陀・法(仏教)・僧であるが、仏陀の第一を釈迦牟尼仏(及び多宝如来)とし、法(仏教)の第一を妙法蓮華経(法華経)の題目とし、僧の第一を日蓮とし、三宝の各第一をひとつの本尊にまとめたものが三宝尊であると言う解釈である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When thoroughly investigated the abstract representations of natural features such as mountains, rivers, and waterfalls, there may be one stone that represents a mountain, or scenery as a whole that represents the entire universe, so this is an abstract art similar to miniature landscapes on a tray, or a watery ink painting. 例文帳に追加

自然に存在する数多くの山や川、滝などのなかから特徴的な姿の抽象的表現を極限までつきつめると、石1つで山1つあるいは風景全体ひいては全宇宙を表すとされる盆石や水墨画などと同様に抽象美術としてみなされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A hierarchical filterbank (2100) separates an input signal into multi-resolution time/frequency representations from which an encoder can efficiently extract both tonal components (2106) and residual components (2117), and quantizes the components with reference to the same masking function or different psychoacoustic criteria.例文帳に追加

階層的フィルタバンク(2100)は、入力信号を、エンコーダがそこから音色成分(2106)および残余成分(2117)の両方を効率的に抽出できる多重分解能の時間/周波数表現に分解し、同じマスキング関数または異なる音響心理学的基準を参照して量子化する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS